1 00:00:05,005 --> 00:00:07,257 PÔVODNÝ SERIÁL NETFLIX 2 00:00:12,929 --> 00:00:16,933 RÁNA 3 00:00:41,541 --> 00:00:43,334 PONDELOK, 6. JÚL 4 00:00:43,418 --> 00:00:46,254 Môžeš byť tichšie? Ľudia tu chcú spať. 5 00:00:46,337 --> 00:00:50,133 - Prepáč, musím ísť do práce. - Prečo musíš pracovať tak skoro? 6 00:00:50,216 --> 00:00:52,761 Daj výpoveď a pracuj pre Súložíme, s.r.o. 7 00:00:52,844 --> 00:00:54,095 Čo to je? 8 00:00:54,179 --> 00:00:56,473 Moja firma, v ktorej len súložíme. 9 00:00:57,390 --> 00:00:59,476 Môžeš ma pred odchodom zakryť? 10 00:00:59,559 --> 00:01:00,810 - Áno, počkaj. - Dík. 11 00:01:06,316 --> 00:01:07,567 Nie až takto! 12 00:01:13,531 --> 00:01:15,492 - Hej, čo to robíš? - Čo je? 13 00:01:15,575 --> 00:01:17,619 - Ty ju vytláčaš zhora? - Áno. 14 00:01:17,702 --> 00:01:19,621 Rob to zospodu. To je plytvanie. 15 00:01:20,455 --> 00:01:23,333 Vytláčam ju zhora, a keď už viac nejde, zahodím ju. 16 00:01:23,416 --> 00:01:25,335 Musíš ísť zospodu. Vidíš? Takto. 17 00:01:31,049 --> 00:01:33,009 Môžem ti dať masáž? 18 00:01:33,092 --> 00:01:35,053 Áno, to by bolo fajn. 19 00:01:35,136 --> 00:01:37,680 Super, dávam tie najlepšie masáže. 20 00:01:37,764 --> 00:01:39,057 Pripravená? 21 00:01:41,392 --> 00:01:43,353 Raz, dva, tri. Povedz, „Zaseknutá v krbe“. 22 00:01:43,436 --> 00:01:45,271 Zaseknutá v krbe! 23 00:01:47,357 --> 00:01:49,734 - To je ono. To je to miesto. - Áno? Páči sa ti to? 24 00:01:54,781 --> 00:01:56,032 Ahoj! 25 00:01:56,116 --> 00:01:57,408 Fajn. Ďakujem. 26 00:02:03,957 --> 00:02:06,334 NEDEĽA, 2. AUGUST 27 00:02:07,043 --> 00:02:08,545 Dobre. 28 00:02:08,628 --> 00:02:10,505 Toto je posledná škatuľa. 29 00:02:11,172 --> 00:02:13,133 Oficiálne som nasťahovaná. 30 00:02:13,216 --> 00:02:14,300 Áno, 31 00:02:14,384 --> 00:02:17,887 ale rozmyslel som si to. Mala by si odísť, 32 00:02:17,971 --> 00:02:19,639 zbaľ si tie sračky a padaj. 33 00:02:20,932 --> 00:02:22,308 Aj to sa stáva. 34 00:02:22,392 --> 00:02:25,061 Dobre, že som sa ešte nevybalila. Pôjde to ľahko. 35 00:02:25,812 --> 00:02:27,313 Super. Uvidíme sa neskôr. 36 00:02:27,397 --> 00:02:29,149 Takže nechceš kolaudačný darček. 37 00:02:29,232 --> 00:02:31,401 Čože? Darček? Zbožňujem darčeky. 38 00:02:31,484 --> 00:02:33,903 Daj mi ho, prosím. Nasťahuješ sa späť? 39 00:02:33,987 --> 00:02:35,780 - Iste. - Hurá! 40 00:02:36,906 --> 00:02:38,199 Pripravený? 41 00:02:41,452 --> 00:02:43,538 Stroj na výrobu cestovín? Paráda! 42 00:02:43,621 --> 00:02:46,708 Cestoviny miluješ, tak ťa asi bude baviť aj ich výroba. 43 00:02:46,791 --> 00:02:49,878 Vždy som sa to chcel naučiť, no bol som lenivý. Vďaka. 44 00:02:51,170 --> 00:02:53,548 UTOROK, 25. AUGUST 45 00:03:00,680 --> 00:03:04,309 - Prepáč mi to oblečenie na zemi. - V pohode, netráp sa tým. 46 00:03:04,893 --> 00:03:07,770 Môj konferenčný hovor sa presunul, takže mám trochu času. 47 00:03:07,854 --> 00:03:09,689 Skočíme na raňajky? 48 00:03:10,648 --> 00:03:11,524 Áno. 49 00:03:12,275 --> 00:03:14,652 Alebo by sme si mohli zasúložiť. 50 00:03:20,783 --> 00:03:24,037 Rýchla otázka. Chceš si to rozdať na kresle? 51 00:03:24,120 --> 00:03:25,622 Rýchla odpoveď. Jasné. 52 00:03:27,373 --> 00:03:28,750 - Páči sa ti to? - Áno. 53 00:03:28,833 --> 00:03:30,209 Bože. 54 00:03:32,253 --> 00:03:33,713 To bolo šialené. 55 00:03:37,383 --> 00:03:39,552 Čo keby som pri vyvrcholení robil toto? 56 00:03:42,055 --> 00:03:45,266 Keby som urobil len to. Tak súložia frajeri. Robia toto... 57 00:03:50,271 --> 00:03:52,899 Čo keby som pri vyvrcholení robila toto? 58 00:03:52,982 --> 00:03:54,817 „Ach, áno!“ 59 00:03:57,362 --> 00:03:58,696 Nie, prosím. 60 00:04:03,910 --> 00:04:05,203 Preboha, nie. 61 00:04:05,286 --> 00:04:08,456 - Ach, áno. - Nie, prestaň s tým. 62 00:04:12,543 --> 00:04:14,963 SOBOTA, 3. OKTÓBER 63 00:04:16,714 --> 00:04:18,049 Rachel, počuj. 64 00:04:18,132 --> 00:04:20,385 Vieš, že máme drevenú podlahu? 65 00:04:20,468 --> 00:04:23,221 Práve som pod tvojimi šatami kúsok videl. 66 00:04:23,304 --> 00:04:25,223 Dobre, neskôr to upracem. 67 00:04:25,306 --> 00:04:26,557 V pohode. 68 00:04:26,641 --> 00:04:29,310 Vo vzťahu zvyčajne bývam ten poriadnejší. 69 00:04:31,771 --> 00:04:34,899 Naznačuješ tým, že som bordelárka? 70 00:04:36,776 --> 00:04:39,070 No, keby sme si mali vybrať, je jasné, 71 00:04:39,153 --> 00:04:41,531 že ja som poriadnejší a ty bordelárka. 72 00:04:42,198 --> 00:04:44,367 Dobre, pán poriadkumilovný, na linke 73 00:04:44,450 --> 00:04:46,452 si nechal poháre a rozliate Campari. 74 00:04:46,536 --> 00:04:48,913 Je to nejaký druh čistotnosti, ktorej nerozumiem? 75 00:04:48,997 --> 00:04:51,332 V kuchyni sa občas niečo rozleje. Upracem to. 76 00:04:51,416 --> 00:04:53,835 Chcem len povedať, že mám pocit, 77 00:04:53,918 --> 00:04:55,962 že by si si mala viac vážiť môj byt, 78 00:04:56,045 --> 00:04:58,673 ak tu budeš bývať. Buď trochu čistotnejšia. 79 00:04:58,756 --> 00:04:59,674 Tvoj byt? 80 00:05:00,300 --> 00:05:01,968 - No tak. - Bývam v tvojom byte? 81 00:05:02,051 --> 00:05:06,097 Nevedela som, že bývam v tvojom byte. Myslela som, že je to náš byt. 82 00:05:06,180 --> 00:05:08,891 Myslela som si, že tu žijeme spolu. 83 00:05:08,975 --> 00:05:12,812 - Vieš, ako som to myslel. - Nie, neviem. Vysvetli mi to. 84 00:05:12,895 --> 00:05:15,106 Myslel som tým, 85 00:05:15,189 --> 00:05:16,649 že sme tím 86 00:05:16,733 --> 00:05:19,444 a sme v tom spolu. Že sme poriadkumilovný tím. 87 00:05:19,527 --> 00:05:21,821 Prestaň s tými otrepanými frázami. 88 00:05:21,904 --> 00:05:25,408 Ty si myslíš, že bývam u teba. Fajn. Upracem podlahu. 89 00:05:25,491 --> 00:05:28,286 Skvelé. Vieš čo? Môžem byť tvoja chyžná. 90 00:05:28,369 --> 00:05:30,371 Prepáčte, izbová služba. 91 00:05:30,455 --> 00:05:33,833 Pane. Vy ste tu? Počula som, že chcete upratať podlahu. 92 00:05:33,916 --> 00:05:34,751 Čo... 93 00:05:35,710 --> 00:05:38,379 Neviem, čo za akcent si použila, 94 00:05:38,463 --> 00:05:41,340 ale bolo to urážlivé, takže si rasistka, zlato, 95 00:05:41,424 --> 00:05:43,259 a aj bordelárka. 96 00:05:43,342 --> 00:05:45,386 Pane bože. 97 00:05:45,470 --> 00:05:47,055 Fajn. Hotovo. 98 00:05:47,138 --> 00:05:48,389 Podlaha 99 00:05:48,890 --> 00:05:50,600 je čistá. 100 00:05:50,683 --> 00:05:52,769 Čo na nej vôbec chceš robiť? 101 00:05:54,228 --> 00:05:56,189 Tak to hneď uvidíš. 102 00:05:56,272 --> 00:05:57,815 Dám si 30 sekundový 103 00:05:58,608 --> 00:05:59,901 plank. 104 00:06:05,031 --> 00:06:07,450 UTOROK, 27. OKTÓBER 105 00:06:11,496 --> 00:06:12,372 Prepáč. 106 00:06:18,586 --> 00:06:21,380 Skúsme sa hýbať naraz. 107 00:06:21,464 --> 00:06:22,924 - Dobre. - Fajn. 108 00:06:23,758 --> 00:06:25,343 Dobre, to je ono. 109 00:06:25,426 --> 00:06:27,845 PONDELOK, 16. NOVEMBER 110 00:06:30,973 --> 00:06:33,309 Chceš ísť na kreslo? 111 00:06:33,392 --> 00:06:36,646 Neviem, som unavená. Len sa urob. 112 00:06:37,688 --> 00:06:39,941 Nechcem sa urobiť, keď sa neurobíš ty. 113 00:06:40,358 --> 00:06:42,318 Dobre, tak sa nemusíš. 114 00:06:42,401 --> 00:06:44,445 Neurobí sa ani jeden z nás? To je smutné. 115 00:06:44,529 --> 00:06:45,780 Dobre, tak už poď. 116 00:06:46,614 --> 00:06:49,492 Nie, v pohode, aj ja som unavený. 117 00:06:49,575 --> 00:06:50,827 Dobre. 118 00:06:59,252 --> 00:07:01,671 UTOROK, 22. DECEMBER 119 00:07:02,422 --> 00:07:03,256 Ahoj. 120 00:07:03,631 --> 00:07:06,759 Včera som kúpil takú maličkosť v sex shope. 121 00:07:08,219 --> 00:07:10,763 - V sex shope? - Predvianočný darček. Si zvedavá? 122 00:07:10,847 --> 00:07:12,974 - No samozrejme. - Priprav sa na... 123 00:07:15,560 --> 00:07:17,186 Osloboditeľa. 124 00:07:18,312 --> 00:07:20,273 Čo to je? Vankúš? 125 00:07:20,356 --> 00:07:22,859 Nie, pevný klin. Môžeme skúsiť rôzne uhly. 126 00:07:22,942 --> 00:07:24,193 Sleduj. 127 00:07:24,277 --> 00:07:27,405 Klin zasunieš takto a vyskúšaš to z iného uhla. 128 00:07:27,488 --> 00:07:29,532 Nevyzerajú, že sa skvele bavia? 129 00:07:29,615 --> 00:07:31,242 A na čo to potrebujeme? 130 00:07:31,325 --> 00:07:33,870 Vraj je to bestseller. Prečo si z toho robíš srandu? 131 00:07:33,953 --> 00:07:36,539 Je to len vankúš. Takých máme osem. 132 00:07:36,622 --> 00:07:38,583 To nie je vankúš, ale pevný klin. 133 00:07:38,666 --> 00:07:41,878 - Prestaň opakovať „pevný klin“. - Fajn, vyhodím to. 134 00:07:41,961 --> 00:07:43,337 Počkaj. Upokoj sa. 135 00:07:43,421 --> 00:07:46,007 Čo sa deje? Chceš okoreniť sex? 136 00:07:46,090 --> 00:07:48,092 Áno, presne o to sa snažím. 137 00:07:48,551 --> 00:07:53,055 Kedysi sme mávali úžasný, bláznivý sex. 138 00:07:53,139 --> 00:07:56,434 A teraz mám pocit, že sa z neho stala rutina. 139 00:07:56,517 --> 00:07:59,479 Trochu tamtoho, trochu tamtoho a hotovo. 140 00:07:59,562 --> 00:08:01,147 Po prvé, to zabolelo, 141 00:08:01,230 --> 00:08:05,276 a po druhé, kde je napísané, že iný uhol niečo vyrieši? 142 00:08:05,359 --> 00:08:08,613 Chlapík v obchode povedal, že je to bestseller. 143 00:08:08,696 --> 00:08:11,324 Najväčší. Snažím sa zlepšiť náš sexuálny život. 144 00:08:11,407 --> 00:08:15,203 Mám nápad. Prestaň si trieť oko zakaždým, keď ho do mňa strčíš. 145 00:08:15,786 --> 00:08:17,205 - Čo? - Vždy robíš toto... 146 00:08:20,708 --> 00:08:21,751 Ruší ma to. 147 00:08:21,834 --> 00:08:24,587 Niekedy sa mi vysušujú kontaktné šošovky. 148 00:08:24,670 --> 00:08:25,838 Tak si ich vyber. 149 00:08:25,922 --> 00:08:28,424 Nie. Budem mať pocit, že súložím s niekým rozmazaným. 150 00:08:29,091 --> 00:08:32,178 Čo keby sme to vrátili a vybrali niečo spolu? 151 00:08:32,261 --> 00:08:33,971 Osloboditeľa nemôžem vrátiť. 152 00:08:34,055 --> 00:08:36,891 Ten sex shop má prísnu reklamačnú politiku. 153 00:08:36,974 --> 00:08:38,309 Asi vedia prečo. 154 00:08:38,392 --> 00:08:42,355 Fajn, budem ho používať ako opierku na chrbát pri pozeraní telky. 155 00:08:42,438 --> 00:08:44,148 Čože? 156 00:08:46,734 --> 00:08:49,487 Super. Oslobodil ma od bolesti chrbta. 157 00:08:50,863 --> 00:08:53,282 NEDEĽA, 24. JANUÁR 158 00:08:53,366 --> 00:08:54,951 Fíha, pekné polovičky. 159 00:08:55,785 --> 00:08:56,786 Čo? 160 00:08:56,869 --> 00:08:59,747 Polovičky. Tak som volal svoj zadok, keď som bol malý. 161 00:08:59,830 --> 00:09:02,625 Aha, vďaka. Aj ty máš pekné polovičky. 162 00:09:02,708 --> 00:09:06,379 - Ďakujem, som na ne pyšný. - Mám nápad. 163 00:09:06,462 --> 00:09:09,298 Pomenujme aj iné časti tela. Prečo sme to už neurobili? 164 00:09:09,382 --> 00:09:10,967 Ako by si si nazval penis? 165 00:09:12,635 --> 00:09:14,470 - Karol Veľký. - Počkaj, Karol Veľký? 166 00:09:14,554 --> 00:09:15,596 Áno, je to dôstojné. 167 00:09:16,180 --> 00:09:18,266 - Fajn, chápem. - Ako sa volá ona? 168 00:09:19,141 --> 00:09:20,017 Beatrice. 169 00:09:20,726 --> 00:09:22,937 Beatrice a Karol Veľký. To je dobré. 170 00:09:25,064 --> 00:09:26,899 Počuj, aj ja mám nápad. 171 00:09:27,149 --> 00:09:29,527 Mohli by sme hrať hru o udržaní poriadku. 172 00:09:29,610 --> 00:09:32,029 Ak nájdeš nejaké moje oblečenie 173 00:09:32,113 --> 00:09:33,781 na zemi alebo na stoličke, 174 00:09:34,532 --> 00:09:35,992 budem sa musieť 175 00:09:37,243 --> 00:09:40,413 intímne porozprávať s Beatrice. 176 00:09:41,330 --> 00:09:45,042 A ak nájdem tvoje oblečenie na zemi, alebo na stoličke, 177 00:09:45,543 --> 00:09:47,753 budeš si musieť 178 00:09:48,879 --> 00:09:51,340 intímne pokecať s Karolom Veľkým. 179 00:09:52,300 --> 00:09:54,427 - To je zábavná hra. Som za. - Fajn. 180 00:09:54,510 --> 00:09:55,553 Platí. 181 00:09:57,972 --> 00:10:00,391 UTOROK, 26. JANUÁR 182 00:10:02,018 --> 00:10:04,228 Vidíš tú čistú podlahu? 183 00:10:06,856 --> 00:10:08,524 Bol to fakt dobrý nápad. 184 00:10:17,241 --> 00:10:18,242 ŠTVRTOK, 28. JANUÁR 185 00:10:18,326 --> 00:10:20,244 To znie dobre. Uvidíme sa. Maj sa. 186 00:10:20,536 --> 00:10:23,372 Pôjdeme zajtra na večeru s kamoškou Megan? 187 00:10:23,456 --> 00:10:26,083 Ide na tri mesiace do Thajska a chcem sa s ňou rozlúčiť. 188 00:10:26,167 --> 00:10:28,919 - Iste. Čo bude robiť v Thajsku? - Neviem. 189 00:10:29,003 --> 00:10:31,422 Chcela žiť nejaký čas v cudzine. Je to super. 190 00:10:31,505 --> 00:10:32,673 Áno. 191 00:10:36,302 --> 00:10:37,303 Dostala som ťa. 192 00:10:37,386 --> 00:10:39,513 No tak, to bola Lupe, upratovačka. 193 00:10:39,597 --> 00:10:42,767 - Zložila ich, to sa neráta. - Neviem. Poznáš pravidlá. 194 00:10:43,017 --> 00:10:44,769 Asi by si to mal urobiť Lupe. 195 00:10:44,852 --> 00:10:47,063 - To nie je fér. - Divné je, že radšej budeš mať 196 00:10:47,146 --> 00:10:49,982 čistú podlahu, akoby som ti ho mala vyfajčiť. 197 00:10:50,066 --> 00:10:53,152 Keby som robila neporiadok, musela by som ti ho vkuse fajčiť. 198 00:10:53,944 --> 00:10:56,656 Nie, ty nerozumieš. Mať čistý byt 199 00:10:56,739 --> 00:10:59,617 je ako malá fajka vždy, keď vidíš upratané miesto. 200 00:10:59,700 --> 00:11:00,534 Je to ako... 201 00:11:04,997 --> 00:11:09,168 Niekto za to oblečenie musí zaplatiť a myslím, že je to na tebe. 202 00:11:10,211 --> 00:11:13,047 Tak fajn, napíš Lupe. Urobím jej to. 203 00:11:21,097 --> 00:11:23,224 - Ahoj. - Preboha, čo robíš? 204 00:11:23,307 --> 00:11:25,142 Kontrolujem, či je všetko v poriadku. 205 00:11:25,226 --> 00:11:26,852 Nerob opičky. 206 00:11:26,936 --> 00:11:29,105 Prepáč, len som chcel vedieť, či mi to ide. 207 00:11:29,188 --> 00:11:32,108 - Ide ti to skvele. - Môžem sa ísť napiť? 208 00:11:32,191 --> 00:11:34,527 - Prestaň. - Fajn, späť do práce. 209 00:11:34,610 --> 00:11:35,986 Sklapni! 210 00:11:36,070 --> 00:11:39,323 Idem dnu! A ide sa na vec! 211 00:11:41,409 --> 00:11:43,869 PIATOK, 18. MAREC 212 00:11:44,954 --> 00:11:47,206 Dobre, tak si to užite 213 00:11:47,289 --> 00:11:48,958 a ozvite sa, keď pristanete. 214 00:11:50,126 --> 00:11:51,502 Maj sa, mami. Ľúbim ťa. 215 00:11:54,964 --> 00:11:56,966 - Môžem sa ťa niečo opýtať? - Áno. 216 00:11:58,843 --> 00:12:00,553 Čo o mne vedia tvoji rodičia? 217 00:12:02,304 --> 00:12:03,305 Prosím? 218 00:12:03,889 --> 00:12:05,808 Všimla som si, že keď spolu telefonujete, 219 00:12:05,891 --> 00:12:07,643 nikdy o mne nehovoríš, 220 00:12:07,977 --> 00:12:11,105 ale ja o tebe rozprávam mame v jednom kuse. 221 00:12:11,188 --> 00:12:13,858 Takže, čo o mne vedia? 222 00:12:15,276 --> 00:12:17,653 Asi o nás veľa nerozprávam. 223 00:12:18,237 --> 00:12:19,071 Vedia, 224 00:12:19,989 --> 00:12:22,324 že spolu žijeme? 225 00:12:25,202 --> 00:12:26,620 Nie. 226 00:12:26,787 --> 00:12:29,874 Ale vedia, že máš priateľku, však? 227 00:12:32,293 --> 00:12:34,503 - Ani nie. - „Ani nie“? 228 00:12:34,587 --> 00:12:38,632 Je to kultúrna záležitosť, jasné? O takýchto veciach sa nebavíme. 229 00:12:38,716 --> 00:12:41,677 Dev, chodíme spolu už skoro rok! 230 00:12:41,760 --> 00:12:44,054 Si obrovská súčasť môjho života. 231 00:12:44,138 --> 00:12:47,808 Moji rodičia o tebe vedia všetko. Mama si nahráva programy, 232 00:12:47,892 --> 00:12:50,603 aby ich mohla pretočiť a pozrieť si tvoje reklamy. 233 00:12:50,686 --> 00:12:52,313 Ako to, že o mne nevedia? 234 00:12:52,396 --> 00:12:55,566 Čo chceš, aby som urobil? Mám im hneď zavolať? 235 00:12:55,649 --> 00:12:57,610 Nie, v pohode. Ak je to trápne, 236 00:12:57,693 --> 00:13:00,529 nechcem, aby si robil to, čo ti je proti srsti. 237 00:13:00,613 --> 00:13:04,408 Ale mám pocit, akoby si sa za mňa hanbil. 238 00:13:04,492 --> 00:13:06,035 Je to iné, chápeš? 239 00:13:06,118 --> 00:13:08,579 Keď si beloch a chodíš s niekým, 240 00:13:08,662 --> 00:13:11,040 zavoláš rodičom a povieš im o tom. 241 00:13:11,123 --> 00:13:13,167 A oni povedia: „Super, pozvime ho 242 00:13:13,250 --> 00:13:15,503 na kurča s haluškami.“ 243 00:13:16,337 --> 00:13:17,421 Tak fajn. 244 00:13:19,256 --> 00:13:20,216 No tak! 245 00:13:22,968 --> 00:13:24,637 Tento tón používajú ľudia, 246 00:13:24,720 --> 00:13:27,014 keď sa niekoho chystajú zavraždiť. 247 00:13:27,097 --> 00:13:30,392 To nie je pekné. Takto sa správa človek, 248 00:13:30,476 --> 00:13:31,936 ktorý sa už nechce hádať. 249 00:13:32,019 --> 00:13:34,355 Ale chce tomu druhému v spánku odrezať hlavu. 250 00:13:34,438 --> 00:13:36,815 Rachel, nieže mi odrežeš hlavu. 251 00:13:40,903 --> 00:13:43,280 ŠTVRTOK, 14. APRÍL 252 00:13:44,281 --> 00:13:45,950 Zlato, poď sem! 253 00:13:46,033 --> 00:13:47,701 Poď si dať čerstvý džús! 254 00:13:48,410 --> 00:13:50,871 Na toľko ovocia to nie je veľa džúsu. 255 00:13:50,955 --> 00:13:52,831 - Ahoj. - Poď, pozri sa. 256 00:13:52,915 --> 00:13:54,250 Čerstvý grepový džús. 257 00:13:54,625 --> 00:13:56,836 Som rada, že sa ti ten odšťavovač páči. 258 00:13:57,169 --> 00:13:59,463 Použiješ niekedy stroj na cestoviny? 259 00:13:59,547 --> 00:14:02,466 Rád by som, ale výroba čerstvých cestovín ma desí. 260 00:14:02,550 --> 00:14:04,260 Lepšie mi ide ich konzumácia. 261 00:14:06,762 --> 00:14:10,683 Včera som mala v práci zaujímavé stretnutie. 262 00:14:10,766 --> 00:14:13,269 - Otvárajú novú, skvelú pozíciu. - Super. 263 00:14:13,686 --> 00:14:18,065 Áno. Ak by som ju dostala, viedla by som veľký tím 264 00:14:18,148 --> 00:14:20,526 a zastupovala by som skupiny ako Reply All a tak. 265 00:14:20,609 --> 00:14:25,155 Háčik je v tom, že by som musela odísť na šesť mesiacov do Chicaga. 266 00:14:25,239 --> 00:14:26,407 Na šesť mesiacov? 267 00:14:26,907 --> 00:14:28,742 Páni. To je dlhá doba. 268 00:14:28,826 --> 00:14:30,828 Chodievala by si domov na víkendy? 269 00:14:30,911 --> 00:14:34,164 Áno, sem tam. 270 00:14:34,415 --> 00:14:36,041 Ale je to skvelá príležitosť 271 00:14:36,125 --> 00:14:38,752 a mohla by som spolupracovať s kapelami, 272 00:14:38,836 --> 00:14:40,212 s ktorými som vždy chcela. 273 00:14:41,839 --> 00:14:43,173 Dobre, chápem. 274 00:14:44,550 --> 00:14:46,927 Chápeš, ale nezdá sa, že to podporuješ. 275 00:14:48,262 --> 00:14:49,513 Podporujem ťa. 276 00:14:50,139 --> 00:14:51,891 To neznie príliš presvedčivo. 277 00:14:52,349 --> 00:14:53,684 Podporujem ťa! 278 00:14:53,767 --> 00:14:56,228 Nemusíš sa preto správať ako debil. 279 00:14:56,312 --> 00:14:57,980 Nesprávam sa ako debil. Ja len, 280 00:14:58,063 --> 00:15:01,942 šesť mesiacov je dlho na to, aby si chodila domov len sem tam. 281 00:15:02,026 --> 00:15:05,070 To si budeme celý ten čas volať iba cez FaceTime? 282 00:15:05,154 --> 00:15:08,574 Ešte som to miesto nevzala. Zatiaľ idem len na pohovor. 283 00:15:08,657 --> 00:15:11,160 - Môžem to skúsiť? - Áno, rob, čo chceš. 284 00:15:11,869 --> 00:15:12,745 Čo je? 285 00:15:13,370 --> 00:15:15,080 Stále hovoríš, 286 00:15:15,164 --> 00:15:18,334 že to urobíš a budeš robiť s kapelami, ktoré máš rada. 287 00:15:18,417 --> 00:15:20,794 Ale tak to nefunguje, chápeš? 288 00:15:20,878 --> 00:15:23,589 A teraz rozprávaš o sťahovaní do Chicaga, 289 00:15:23,672 --> 00:15:26,717 na pol roka, robiť s kapelami, ktoré ťa nezaujímajú. 290 00:15:26,800 --> 00:15:30,387 Niekedy musíš niečo obetovať, ak chceš dostať to, po čom túžiš. 291 00:15:30,471 --> 00:15:33,641 Ty točíš reklamy. Napĺňa ťa to po umeleckej stránke? 292 00:15:33,724 --> 00:15:36,143 Teraz mi vyčítaš, že točím reklamy? 293 00:15:36,226 --> 00:15:40,689 Natáčajú sa zvyčajne tri dni na nejakom mieste v New Yorku. 294 00:15:40,773 --> 00:15:42,775 Nemusím sa na pol roka sťahovať do Chicaga, 295 00:15:42,858 --> 00:15:44,860 aby som natočil reklamu na ovocné sladkosti. 296 00:15:44,944 --> 00:15:47,321 Inak by som spochybnil svoje organizačné schopnosti. 297 00:15:47,404 --> 00:15:49,615 Myslíš, že si nedokážem zorganizovať čas? 298 00:15:49,698 --> 00:15:52,993 Nie, len sa pýtam, či sa chceš fakt sťahovať do Chicaga. 299 00:15:53,077 --> 00:15:55,621 Nie, neviem, či chcem odísť do Chicaga! 300 00:15:55,704 --> 00:15:58,707 - Prečo kričíš? - Pretože máš pravdu, 301 00:15:58,791 --> 00:16:01,210 ale predkladáš mi ju veľmi necitlivo. 302 00:16:01,293 --> 00:16:02,378 Bože! 303 00:16:04,088 --> 00:16:06,590 Asi by som to robiť nemala, no čo mám robiť? 304 00:16:06,674 --> 00:16:09,885 Mám 30 rokov. Nemôžem začať od nuly. Robím to dlho. 305 00:16:10,552 --> 00:16:14,682 Tak si daj pauzu a porozmýšľaj, či je to naozaj to, čo chceš. 306 00:16:14,765 --> 00:16:17,851 Mám si dať pauzu? Veď nemám 50 rokov! 307 00:16:17,935 --> 00:16:20,646 Alebo mám zostať tu, robiť tie isté sračky, 308 00:16:20,729 --> 00:16:22,856 robiť s kapelami, ktoré nikto nemá rád? 309 00:16:22,940 --> 00:16:25,317 Neznášam ich hudbu, neznášam tú prácu! 310 00:16:25,401 --> 00:16:26,735 Mám nenávidieť aj svoj život? 311 00:16:26,819 --> 00:16:28,821 Nie. Poď sem. To netvrdím. 312 00:16:28,904 --> 00:16:30,572 No tak. Upokoj sa. 313 00:16:31,699 --> 00:16:32,741 No tak. 314 00:16:33,325 --> 00:16:36,245 Zavolám Princetonovi Jayovi z Reply All, nech ti zlepší náladu. 315 00:16:36,328 --> 00:16:38,080 Netáraj sprostosti. 316 00:16:38,288 --> 00:16:39,873 Toto je vážna vec. 317 00:16:40,874 --> 00:16:42,084 Dobre, prepáč. 318 00:16:44,086 --> 00:16:47,297 Pôjdem na pohovor a uvidím, čo povedia. 319 00:16:48,257 --> 00:16:49,967 Musím ísť do práce, 320 00:16:50,676 --> 00:16:52,636 pracovať na ďalších hlúpostiach, 321 00:16:52,720 --> 00:16:55,514 na ktorých mi zrejme nezáleží. 322 00:16:55,597 --> 00:16:58,100 Počkaj. Rachel. 323 00:16:59,727 --> 00:17:01,645 PONDELOK, 2. MÁJ 324 00:17:29,298 --> 00:17:31,216 ŠTVRTOK, 5. MÁJ 325 00:17:46,482 --> 00:17:48,901 SOBOTA, 7. MÁJ 326 00:19:00,681 --> 00:19:02,266 Dokázal som to! 327 00:19:05,144 --> 00:19:08,147 - Haló? - Ahoj! Ako bolo v Chicagu? 328 00:19:08,230 --> 00:19:09,231 Dobre. 329 00:19:09,314 --> 00:19:13,235 - Aká dobrá vôňa. - Áno. Zatvor oči a sadni si na gauč. 330 00:19:23,704 --> 00:19:24,872 Fajn, môžeš ich otvoriť. 331 00:19:26,415 --> 00:19:28,500 Prekvapenie! Uvaril som špagety carbonara. 332 00:19:28,584 --> 00:19:31,962 Použil som stroj a tebe som urobil vegetariánsku verziu. 333 00:19:32,045 --> 00:19:34,840 - To si uvaril ty? - Áno. Ochutnaj. 334 00:19:39,094 --> 00:19:42,264 - Sú výborné. - Však? Dokázal som to. 335 00:19:43,140 --> 00:19:44,850 Veľmi si mi chýbala. 336 00:19:44,933 --> 00:19:46,393 Aj ty mne. 337 00:19:47,269 --> 00:19:48,854 Je tu taký poriadok. 338 00:19:48,937 --> 00:19:50,981 Áno, pretože si tu nebola. 339 00:19:51,773 --> 00:19:53,275 Chýbal mi tvoj neporiadok. 340 00:19:53,358 --> 00:19:54,860 Môžem ho urobiť. 341 00:19:58,488 --> 00:20:00,199 Áno, to je ono. 342 00:20:00,782 --> 00:20:02,075 Áno. 343 00:20:02,159 --> 00:20:03,452 Super! 344 00:20:05,454 --> 00:20:06,955 Ako dopadol pohovor? 345 00:20:07,664 --> 00:20:10,209 Veľmi, veľmi dobre, 346 00:20:10,459 --> 00:20:12,836 ale rozhodla som sa to miesto nevziať, 347 00:20:13,128 --> 00:20:15,756 čo sa ukázalo ako správne. Povedala som im, 348 00:20:15,839 --> 00:20:18,884 že sa mi nepáči práca s mizernými kapelami. Pochopili to 349 00:20:18,967 --> 00:20:21,720 a preložia ma ku kapelám, ktoré mám rada. 350 00:20:21,929 --> 00:20:23,180 - To je super. - Áno. 351 00:20:23,263 --> 00:20:26,808 Šesť mesiacov by bolo fakt veľmi veľa. 352 00:20:26,892 --> 00:20:29,519 Myslím, že som sa trochu bál. 353 00:20:31,563 --> 00:20:33,690 Viem, že sa hádame pre hlúposti 354 00:20:34,358 --> 00:20:37,819 a viem, že robím opičky, keď idem tam dole. 355 00:20:38,612 --> 00:20:39,446 Ale, 356 00:20:40,781 --> 00:20:42,658 je mi s tebou fakt dobre. 357 00:20:43,158 --> 00:20:44,660 Aj mne s tebou. 358 00:20:46,161 --> 00:20:47,537 A chutí mi toto. 359 00:20:49,539 --> 00:20:51,583 - Vynikajúce. - Hej, pomaly. 360 00:20:51,667 --> 00:20:53,377 - Mňam. - Preskočilo ti? 361 00:20:53,460 --> 00:20:55,254 Prestaň. 362 00:20:55,337 --> 00:20:57,756 NEDEĽA, 15. MÁJ 363 00:20:58,632 --> 00:21:00,968 - To je pekné. - Áno. Toto je lepšie. 364 00:21:02,552 --> 00:21:03,553 To budú oni. 365 00:21:04,429 --> 00:21:06,181 - Ahojte. - Ako sa máš? 366 00:21:06,265 --> 00:21:09,309 Dobre. Poďte ďalej. Ako sa máte vy? 367 00:21:09,393 --> 00:21:11,186 Čo nové, človeče? 368 00:21:12,980 --> 00:21:15,023 Tie schody sú také špinavé. 369 00:21:15,691 --> 00:21:18,944 Musíš sa presťahovať do krajšieho domu. Tento je starý. 370 00:21:19,027 --> 00:21:21,280 Možno by si si mal nájsť čistejší dom. 371 00:21:21,363 --> 00:21:24,825 Áno, pretože väčšina domov v New Yorku je pekná a lacná, 372 00:21:24,908 --> 00:21:27,995 takže sa presťahujem do jedného z nich. 373 00:21:28,078 --> 00:21:31,331 Ešte stále nemôžem uveriť, že žiješ s tým dievčaťom rok 374 00:21:31,415 --> 00:21:32,708 a nič si nám nepovedal. 375 00:21:32,791 --> 00:21:36,378 Dobre, ale myslel som si, že to bude divné, 376 00:21:36,461 --> 00:21:38,755 pretože pochádzate z odlišnej kultúry. 377 00:21:38,839 --> 00:21:40,048 Z odlišnej kultúry? 378 00:21:40,716 --> 00:21:44,720 Po-da! Žijeme tu už 40 rokov. 379 00:21:44,970 --> 00:21:47,681 Je to ako v tom filme, ako sa volá? 380 00:21:47,764 --> 00:21:51,059 Hrá tam Ben Stiller a zoznámi sa s rodičmi svojej priateľky. 381 00:21:51,143 --> 00:21:52,269 Foter je lotor. 382 00:21:52,352 --> 00:21:55,022 - Áno, Foter je lotor! - Ramesh, prestaň. 383 00:21:55,105 --> 00:21:56,732 Mám ten film rád. 384 00:21:57,107 --> 00:21:58,150 Je zábavný. 385 00:22:01,528 --> 00:22:02,612 Iba čaj? 386 00:22:03,238 --> 00:22:05,907 Žiadne indické sladkosti? Nemáš laddu? 387 00:22:05,991 --> 00:22:08,702 Nie, nemáme indické sladkosti, ale máme syr. 388 00:22:08,785 --> 00:22:11,079 Syr? Syr nemám rád. 389 00:22:11,163 --> 00:22:12,164 Nemáte papadam? 390 00:22:12,748 --> 00:22:14,374 Papadam sú indické lupienky. 391 00:22:15,417 --> 00:22:17,794 Rachel, máme pre teba malý darček. 392 00:22:17,878 --> 00:22:20,714 Veľmi pekne ďakujem. To ste nemuseli. 393 00:22:20,797 --> 00:22:22,549 Dúfam, že sa bude páčiť. 394 00:22:23,133 --> 00:22:24,468 Páni. Je nádherný. 395 00:22:24,551 --> 00:22:26,219 Panebože, ďakujem. 396 00:22:26,303 --> 00:22:27,929 Je veľmi pekný. 397 00:22:28,138 --> 00:22:31,600 - Som veľmi rada, že sme sa zoznámili. - Aj ja. 398 00:22:31,683 --> 00:22:32,809 Úžasné. 399 00:22:32,893 --> 00:22:35,270 Musím túto chvíľu zaznamenať. 400 00:22:36,188 --> 00:22:37,606 Dobre. 401 00:22:37,689 --> 00:22:38,815 Choďte k sebe. 402 00:22:40,150 --> 00:22:41,985 Chlapče, stiahni brucho. 403 00:22:42,069 --> 00:22:43,028 Čo? 404 00:22:43,862 --> 00:22:44,780 Fajn. 405 00:22:45,363 --> 00:22:46,364 Úsmev. 406 00:22:46,448 --> 00:22:47,991 Raz, dva, tri. 407 00:22:48,492 --> 00:22:50,911 UTOROK, 7. JÚN 408 00:22:51,828 --> 00:22:54,247 - Tak dobrú noc. - Dobrú noc. 409 00:23:03,298 --> 00:23:06,468 Zlato, neviem zaspať. Povieš mi rozprávku? 410 00:23:09,805 --> 00:23:11,473 Kde bolo, tam bolo, 411 00:23:11,556 --> 00:23:15,519 žil jeden mládenec menom Dev. 412 00:23:15,602 --> 00:23:17,979 Dev nevedel spať 413 00:23:18,313 --> 00:23:22,818 a preto stále budil krásnu princeznú Rachel, 414 00:23:22,901 --> 00:23:24,736 ktorú to tak veľmi hnevalo, 415 00:23:24,820 --> 00:23:27,280 že mu dala na zadok. 416 00:23:28,448 --> 00:23:30,909 Tá rozprávka nemá dobrý koniec. Je smutná. 417 00:23:30,992 --> 00:23:32,828 - Povedz rozprávku ty. - Dobre. 418 00:23:35,455 --> 00:23:37,541 Kde bolo, tam bolo, žil raz mladík Dev. 419 00:23:37,624 --> 00:23:39,000 Jedného dňa 420 00:23:39,084 --> 00:23:42,087 sa zoznámil s nádhernou princeznou menom Rachel. 421 00:23:42,170 --> 00:23:44,631 Rachel mala najkrajšie polovičky na svete 422 00:23:44,714 --> 00:23:47,217 a bola fakt super a zábavná. 423 00:23:47,300 --> 00:23:49,177 Stála pri jukeboxe 424 00:23:49,261 --> 00:23:51,930 a Dev sa opýtal: „Ty si pustila The Buzzcocks?“ 425 00:23:52,013 --> 00:23:55,517 „Áno, to som bola ja,“ povedala. A Dev na to, že ich má rád. 426 00:23:55,600 --> 00:23:58,103 A tak sa začali rozprávať a tancovať 427 00:23:58,186 --> 00:24:00,605 a nakoniec išli spolu domov. 428 00:24:01,189 --> 00:24:03,233 Karol Veľký sa zoznámil s Beatrice. 429 00:24:03,316 --> 00:24:06,194 Ale v tú noc bol Karol Veľký taký mocný, 430 00:24:06,278 --> 00:24:07,696 že prerazil ochranný štít 431 00:24:08,446 --> 00:24:11,283 a oni si museli ísť kúpiť čarovný liek 432 00:24:11,366 --> 00:24:13,785 s názvom Plán B. Bolo to zvláštne. 433 00:24:13,869 --> 00:24:16,454 Mysleli si, že už sa nikdy neuvidia. 434 00:24:16,538 --> 00:24:18,707 Potom sa náhodou videli na koncerte, 435 00:24:18,790 --> 00:24:21,126 pili, tancovali a dobre sa zabávali. 436 00:24:21,209 --> 00:24:23,295 Dev sa rozhodol, že princeznú Rachel pobozká. 437 00:24:23,879 --> 00:24:27,841 Ona však chodila so zákerným princom, 438 00:24:27,924 --> 00:24:30,844 ktorý žil v kráľovstve menom Seattle, tak ho odmietla. 439 00:24:31,803 --> 00:24:34,347 Jedného dňa išli na výlet do Nashville, 440 00:24:34,431 --> 00:24:36,391 kde sa veľmi dobre bavili. 441 00:24:36,474 --> 00:24:38,518 Bol to ten najkrajší výlet. 442 00:24:38,602 --> 00:24:41,480 Nakoniec sa spoločne nasťahovali do zámku. 443 00:24:42,063 --> 00:24:44,566 Občas sa hádali pre úplné hlúposti 444 00:24:44,649 --> 00:24:46,651 a niekedy pre vážne veci. 445 00:24:46,735 --> 00:24:50,906 Ale vždy všetko urovnali, pretože sa veľmi ľúbili 446 00:24:50,989 --> 00:24:53,825 a ľúbili aj kráľovstvo, ktoré spolu vybudovali. 447 00:24:53,909 --> 00:24:54,743 Koniec. 448 00:24:56,286 --> 00:24:58,205 Žili šťastne, až kým nepomreli? 449 00:24:58,288 --> 00:25:00,832 To neviem, ale momentálne sú veľmi šťastní. 450 00:26:36,136 --> 00:26:38,138 Preklad titulkov: Deana Holbová