1 00:00:05,005 --> 00:00:07,257 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:10,302 --> 00:00:12,011 PRESENTERER 3 00:00:41,541 --> 00:00:42,875 MAN 6. JUL 4 00:00:42,959 --> 00:00:45,087 Hei! Kan du dempe deg? 5 00:00:45,170 --> 00:00:48,673 -Noen prøver å sove. -Beklager. Jeg må på jobb. 6 00:00:48,756 --> 00:00:50,133 Hvorfor må du gå så tidlig? 7 00:00:50,217 --> 00:00:52,760 Kan du ikke si opp og begynne i Ha-oss AS? 8 00:00:52,844 --> 00:00:54,137 Hva er det? 9 00:00:54,221 --> 00:00:56,598 Det nye firmaet mitt, der vi har oss hele dagen. 10 00:00:57,390 --> 00:00:59,517 Kan du bre over meg før du går? 11 00:00:59,601 --> 00:01:00,893 Ja, et øyeblikk. 12 00:01:04,897 --> 00:01:07,650 Det var ikke en god breing. 13 00:01:13,615 --> 00:01:15,658 -Hva er det du gjør? -Hva? 14 00:01:15,742 --> 00:01:17,702 -Klemmer du fra toppen? -Ja. 15 00:01:17,785 --> 00:01:20,288 Du må klemme fra bunnen. Det er sløsing. 16 00:01:20,372 --> 00:01:23,333 Jeg klemmer fra toppen. Når det ikke kommer mer, kaster jeg den. 17 00:01:23,416 --> 00:01:25,960 Du må klemme fra bunnen. Sånn. 18 00:01:31,048 --> 00:01:33,050 Kan jeg massere deg? 19 00:01:33,135 --> 00:01:35,094 Det ville vært veldig godt. 20 00:01:35,178 --> 00:01:37,722 Flott! Jeg gir så god massasje. 21 00:01:37,805 --> 00:01:39,182 Klar? 22 00:01:41,393 --> 00:01:43,353 Én, to, tre. Si: "Sitter fast i peisen." 23 00:01:43,436 --> 00:01:45,563 Sitter fast i peisen! 24 00:01:47,482 --> 00:01:49,817 -Deilig! Det var stedet. -Liker du det? 25 00:02:00,995 --> 00:02:02,497 Herregud! 26 00:02:03,956 --> 00:02:06,418 SØN 2. AUG 27 00:02:08,795 --> 00:02:10,588 Det var den siste esken. 28 00:02:11,381 --> 00:02:13,175 Jeg har offisielt flyttet inn. 29 00:02:13,258 --> 00:02:14,342 Det har du! 30 00:02:14,426 --> 00:02:18,012 Men jeg har ombestemt meg. Du må dra din vei. 31 00:02:18,095 --> 00:02:19,722 Kan du pakke og stikke? 32 00:02:21,015 --> 00:02:22,309 Sånt skjer. 33 00:02:22,392 --> 00:02:25,145 Bra jeg allerede har pakket. Det gjør det lettere. 34 00:02:25,770 --> 00:02:27,104 Flott! Vi snakkes. 35 00:02:27,189 --> 00:02:29,316 Da vil du vel ikke ha innflyttingsgaven din. 36 00:02:29,399 --> 00:02:32,235 Hva? Gaver? Jeg elsker gaver. Kan jeg få den? 37 00:02:32,319 --> 00:02:33,945 Kan du flytte tilbake? 38 00:02:34,028 --> 00:02:35,780 Ja visst. 39 00:02:36,698 --> 00:02:37,699 Klar? 40 00:02:41,494 --> 00:02:43,538 Pastamaskin? Jeg elsker den! 41 00:02:43,621 --> 00:02:46,708 Du er så glad i å spise pasta, så du vil nok like å lage det. 42 00:02:46,791 --> 00:02:49,961 Jeg har ønsket å lære å lage fersk pasta, men har vært for lat. 43 00:02:51,170 --> 00:02:53,631 TIRS 25. AUG 44 00:03:00,680 --> 00:03:02,599 Beklager alle klærne på gulvet. 45 00:03:02,682 --> 00:03:04,392 Det går bra. Ikke tenk på det. 46 00:03:04,892 --> 00:03:07,687 Telefonmøtet mitt ble utsatt. Jeg har tid til overs. 47 00:03:07,770 --> 00:03:09,772 Skal vi spise frokost? 48 00:03:10,690 --> 00:03:12,275 Ja. 49 00:03:12,359 --> 00:03:14,736 Eller vi kan bare pule! 50 00:03:20,575 --> 00:03:24,120 Kjapt spørsmål. Vil du knulle meg i den stolen? 51 00:03:24,203 --> 00:03:25,997 Kjapt svar. Ja, det vil jeg. 52 00:03:27,374 --> 00:03:28,791 -Er det godt? -Ja. 53 00:03:28,875 --> 00:03:30,293 Herregud! 54 00:03:32,254 --> 00:03:34,422 Det var helt vilt! 55 00:03:37,384 --> 00:03:39,261 Hva om jeg gjør sånn når jeg kommer? 56 00:03:42,013 --> 00:03:43,097 Det er alt. 57 00:03:43,180 --> 00:03:45,267 Det er sånn de kule knuller. Det er... 58 00:03:50,605 --> 00:03:52,940 Hva om jeg bare... 59 00:03:53,024 --> 00:03:57,612 Å ja! Å ja! 60 00:03:57,695 --> 00:03:58,988 Nei, vær så snill! 61 00:03:59,071 --> 00:04:03,868 Å ja! Å ja! 62 00:04:03,951 --> 00:04:05,412 Herregud, nei! 63 00:04:05,495 --> 00:04:08,540 -Å ja! -Nei, slutt! Ikke knull meg! 64 00:04:12,544 --> 00:04:15,046 LØR 3. OKT 65 00:04:16,798 --> 00:04:20,468 Vet du at vi har tregulv? 66 00:04:20,552 --> 00:04:23,263 Jeg så et glimt av det gjennom alle klærne dine. 67 00:04:23,346 --> 00:04:25,515 Jeg skal rydde senere. 68 00:04:25,598 --> 00:04:29,185 Det går bra. Jeg pleier å være den ryddige i forholdet. 69 00:04:31,729 --> 00:04:34,982 Mener du at jeg er den rotete i forholdet? 70 00:04:36,776 --> 00:04:40,029 Hvis vi må velge, er jeg åpenbart den ryddige. 71 00:04:40,112 --> 00:04:41,531 Du er den rotete. 72 00:04:41,614 --> 00:04:46,578 Vel, du ryddige, kjøkkenbenken er full av glass og Campari-søl etter deg. 73 00:04:46,661 --> 00:04:48,913 Er det en ny form for rydding jeg ikke forstår? 74 00:04:48,996 --> 00:04:52,709 Det blir søl på kjøkkenet av og til. Jeg tar det senere. Jeg mener bare 75 00:04:52,792 --> 00:04:58,590 at du bør respektere leiligheten min hvis du skal bo her. Og rydde. 76 00:04:58,673 --> 00:04:59,674 Leiligheten din? 77 00:04:59,757 --> 00:05:01,968 -Gi deg! -Bor jeg i leiligheten din? 78 00:05:02,051 --> 00:05:05,096 Beklager, jeg visste ikke at jeg bodde i leiligheten din. 79 00:05:05,179 --> 00:05:08,350 Jeg trodde den var vår. At jeg bodde her, at vi bodde her sammen. 80 00:05:08,433 --> 00:05:10,852 Du vet hva jeg mente. Kom igjen! Ikke gjør sånn. 81 00:05:10,935 --> 00:05:14,021 Jeg vet ikke hva du mente. Kan du ikke forklare det? 82 00:05:14,105 --> 00:05:18,776 Jeg mente at vi er et team, og vi er sammen om dette, 83 00:05:18,860 --> 00:05:21,821 -og vi er ryddige. -Ikke prøv å redde deg med tullprat. 84 00:05:21,904 --> 00:05:23,865 Du mener at jeg bor i leiligheten din. 85 00:05:23,948 --> 00:05:25,408 Greit! Jeg skal rydde! 86 00:05:25,492 --> 00:05:28,411 -Flott! Jeg skal være hushjelpen din. -Gi deg. 87 00:05:28,495 --> 00:05:30,830 Unnskyld meg, romservice! 88 00:05:30,913 --> 00:05:33,958 Unnskyld, sir, er du her? Jeg hørte du ville ha ryddet gulvet. 89 00:05:35,710 --> 00:05:39,506 Samme hvilken aksent det der var, er det veldig støtende. 90 00:05:39,589 --> 00:05:43,468 Så du er rasistisk og rotete. 91 00:05:43,551 --> 00:05:45,512 Herregud! 92 00:05:45,595 --> 00:05:50,642 Sånn. Gulvet ditt er ryddet. 93 00:05:50,725 --> 00:05:54,103 Hva skal du egentlig gjøre der? 94 00:05:54,186 --> 00:05:56,230 Jeg skal si deg hva jeg skal gjøre. 95 00:05:56,313 --> 00:05:58,525 Jeg skal ta planken. 96 00:05:58,608 --> 00:06:00,693 Tretti sekunder. 97 00:06:05,031 --> 00:06:07,534 TIR 27. OKT 98 00:06:11,328 --> 00:06:12,872 Beklager. 99 00:06:18,586 --> 00:06:21,423 Hvilken... Vi beveger oss samtidig. 100 00:06:23,633 --> 00:06:25,342 Sånn. 101 00:06:25,427 --> 00:06:27,929 MAN 16. NOV 102 00:06:31,057 --> 00:06:33,059 Vil du til stolen? 103 00:06:33,142 --> 00:06:37,605 Jeg vet ikke. Jeg er litt sliten. Bare gjør deg ferdig. 104 00:06:37,689 --> 00:06:39,899 Ikke hvis du ikke blir ferdig. 105 00:06:39,982 --> 00:06:42,359 Du er ikke nødt til det. 106 00:06:42,444 --> 00:06:44,403 Ingen av oss? Det virker litt trist. 107 00:06:44,487 --> 00:06:46,614 Så bare gjør deg ferdig. 108 00:06:46,698 --> 00:06:50,618 Nei, det går bra. Jeg er også litt sliten. 109 00:06:59,251 --> 00:07:01,754 TIRS 22. DES 110 00:07:02,505 --> 00:07:06,843 Jeg kjøpte noe til oss på Babeland i går. 111 00:07:08,219 --> 00:07:09,971 -Babeland? -Tidlig julegave. 112 00:07:10,054 --> 00:07:11,556 -Spent? -Ja. 113 00:07:11,639 --> 00:07:13,433 Gjør deg klar for... 114 00:07:15,477 --> 00:07:17,269 ...Liberator! 115 00:07:18,020 --> 00:07:20,482 Hva er det? En pute? 116 00:07:20,565 --> 00:07:22,984 Det er en kilepute, så vi kan få ulike vinkler. 117 00:07:23,067 --> 00:07:27,071 Se her. Du legger den her, og så kan du prøve ulike vinkler. 118 00:07:27,154 --> 00:07:29,281 Ser du? Ser det ikke gøy ut? 119 00:07:29,365 --> 00:07:31,826 -Hvorfor trenger vi den? -Fyren i butikken sa 120 00:07:31,909 --> 00:07:33,870 det var en bestselger. Ikke gjør narr. 121 00:07:33,953 --> 00:07:36,539 Det er bare en pute! Vi har åtte stykker. 122 00:07:36,623 --> 00:07:38,541 Nei, det er en kilepute. 123 00:07:38,625 --> 00:07:41,878 -Ikke si "kilepute". -Greit, jeg kaster den i søpla. 124 00:07:41,961 --> 00:07:46,007 Vent! Slapp av. Hva er det? Prøver du å piffe opp ting? 125 00:07:46,090 --> 00:07:48,300 Ja, jeg prøver å piffe opp ting, 126 00:07:48,384 --> 00:07:53,681 for vi pleide å ha fantastisk sex hele tiden. 127 00:07:53,765 --> 00:07:57,268 Det har blitt en vane. Det er litt av dette, 128 00:07:57,351 --> 00:07:59,479 og så litt av dette, og så er vi ferdige. 129 00:07:59,562 --> 00:08:02,398 For det første: au. Og for det andre: 130 00:08:02,482 --> 00:08:05,276 Hvem sier at en ny vinkel vil løse noe? 131 00:08:05,359 --> 00:08:09,656 Fyren sa det var bestselgeren deres. 132 00:08:09,739 --> 00:08:12,492 -Jeg vil bare forbedre sexlivet vårt. -Jeg har en idé. 133 00:08:12,575 --> 00:08:15,202 Du kan slutte å gni deg i øyet når du dytter deg inn. 134 00:08:15,286 --> 00:08:17,664 -Hva? -Du gjør alltid sånn. 135 00:08:20,708 --> 00:08:21,751 Det distraherer. 136 00:08:21,834 --> 00:08:24,754 Noen ganger blir linsene tørre. 137 00:08:24,837 --> 00:08:25,880 Så ta dem ut! 138 00:08:25,963 --> 00:08:28,966 Nei! Det blir som å knulle en utydelig person. 139 00:08:29,050 --> 00:08:32,178 Kan vi ikke bytte den i noe vi velger sammen? 140 00:08:32,261 --> 00:08:34,055 Jeg kan ikke bytte Liberator! 141 00:08:34,138 --> 00:08:38,309 Babeland har strenge regler for bytting, av åpenbare grunner. 142 00:08:38,392 --> 00:08:42,354 Greit. Jeg bruker den når jeg ser på TV. 143 00:08:42,438 --> 00:08:44,315 Vent. Hva? 144 00:08:46,818 --> 00:08:49,821 Flott. Nå er jeg frigjort fra vondt i ryggen. 145 00:08:50,863 --> 00:08:53,282 SØN 24. JAN 146 00:08:53,365 --> 00:08:55,034 Fin rumpus! 147 00:08:55,785 --> 00:08:56,786 Hva? 148 00:08:56,869 --> 00:09:00,372 Rumpa di. Jeg sa "rumpus" da jeg var liten. 149 00:09:00,456 --> 00:09:02,542 Takk. Du har også fin rumpus. 150 00:09:02,625 --> 00:09:05,294 Takk. Jeg er ganske stolt av den. 151 00:09:05,377 --> 00:09:06,378 Jeg har en idé. 152 00:09:06,462 --> 00:09:09,298 Vi gir kroppsdeler navn. Hvorfor har vi ikke gjort det før? 153 00:09:09,381 --> 00:09:11,050 Hva ville penisen din hett? 154 00:09:12,635 --> 00:09:14,428 -Karl den store! -"Karl den store"? 155 00:09:14,511 --> 00:09:15,597 Ja, han er fornem. 156 00:09:15,680 --> 00:09:17,807 -Skjønner. -Hva heter hun? 157 00:09:19,266 --> 00:09:20,643 Beatrice. 158 00:09:20,727 --> 00:09:23,020 Beatrice og Karl den store. Jeg liker det. 159 00:09:25,147 --> 00:09:26,733 Jeg har en idé. 160 00:09:26,816 --> 00:09:28,943 Kan vi leke en lek for å holde det ryddig? 161 00:09:29,026 --> 00:09:34,365 Hvis du finner mine klær på gulvet eller stolen, 162 00:09:34,448 --> 00:09:37,243 så må jeg ha... 163 00:09:37,326 --> 00:09:40,496 ...en intim samtale med Beatrice. 164 00:09:41,372 --> 00:09:45,501 Og hvis jeg finner noen av dine klær på gulvet eller stolen, 165 00:09:45,585 --> 00:09:51,423 må du ta en intim prat med Karl den store. 166 00:09:52,299 --> 00:09:54,426 Det er en morsom lek. Jeg er med. 167 00:09:54,510 --> 00:09:55,720 Ja vel. 168 00:09:57,972 --> 00:10:00,474 TIRS 26. JAN 169 00:10:02,101 --> 00:10:06,773 Se på det ryddige gulvet! 170 00:10:06,856 --> 00:10:08,775 Det var en veldig god idé. 171 00:10:17,241 --> 00:10:18,242 TORS 28. JAN 172 00:10:18,325 --> 00:10:19,744 Bra. Ses da. Ha det! 173 00:10:20,536 --> 00:10:23,164 Kan vi spise middag med Megan i morgen? 174 00:10:23,247 --> 00:10:26,042 Hun skal bo i Thailand i tre måneder, og jeg vil si ha det. 175 00:10:26,125 --> 00:10:28,085 Ja da. Hva skal hun gjøre i Thailand? 176 00:10:28,169 --> 00:10:30,755 Vet ikke. Hun ville bare bo litt i utlandet. 177 00:10:30,838 --> 00:10:32,757 Det er kult. 178 00:10:36,302 --> 00:10:37,303 Avslørt! 179 00:10:37,386 --> 00:10:40,932 Hushjelpen Lupe brettet dem. Det teller ikke. 180 00:10:41,015 --> 00:10:44,769 Regler er regler. Du må slikke Lupe. 181 00:10:44,852 --> 00:10:47,063 -Det er urettferdig. -Det rare er 182 00:10:47,146 --> 00:10:49,941 at du heller vil ha et ryddig gulv enn munnsex. 183 00:10:50,024 --> 00:10:53,778 Hvis jeg roter hver dag, må jeg suge deg støtt. 184 00:10:53,861 --> 00:10:56,739 Du skjønner ikke. En ryddig leilighet? 185 00:10:56,823 --> 00:11:00,952 Det er som munnsex hver gang du ser et ryddig område. Det er... 186 00:11:04,997 --> 00:11:07,834 Noen må betale for de klærne. 187 00:11:07,917 --> 00:11:09,251 Og jeg tror det er deg. 188 00:11:10,211 --> 00:11:13,630 Send en melding til Lupe. Jeg kan slikke henne. 189 00:11:20,847 --> 00:11:23,224 -Hei. -Hva er det du gjør? 190 00:11:23,307 --> 00:11:26,853 -Sjekker at alt er i orden. -Du kan ikke skjære grimaser. 191 00:11:26,936 --> 00:11:29,105 Jeg vil bare sjekke at jeg gjør en god jobb. 192 00:11:29,188 --> 00:11:32,108 -Kjempegod. -Kan jeg ta en drikkepause? 193 00:11:32,191 --> 00:11:34,526 -Slutt. -Tilbake til jobben! 194 00:11:34,610 --> 00:11:36,028 Hold kjeft! 195 00:11:36,112 --> 00:11:39,406 Jeg går inn igjen! Vi setter i gang! 196 00:11:41,408 --> 00:11:43,953 FRE 18. MAR 197 00:11:45,037 --> 00:11:49,541 Ha en god reise, og send en melding når dere lander. 198 00:11:49,625 --> 00:11:52,253 Ha det, mor. Glad i deg. 199 00:11:53,254 --> 00:11:55,923 Kan jeg spørre deg om noe? 200 00:11:58,801 --> 00:12:00,636 Hva vet foreldrene dine om meg? 201 00:12:03,389 --> 00:12:07,769 Når du snakker med dem i telefonen, sier du aldri noe om meg, 202 00:12:07,852 --> 00:12:12,439 men jeg snakker om deg med mamma hele tiden. Så... 203 00:12:12,523 --> 00:12:14,358 Hva vet de om meg? 204 00:12:15,609 --> 00:12:17,736 Jeg snakker ikke så mye om oss. 205 00:12:18,279 --> 00:12:22,408 Vet de at jeg bor sammen med deg? 206 00:12:25,286 --> 00:12:26,412 Nei. 207 00:12:27,288 --> 00:12:29,957 Men de vet at du har kjæreste? 208 00:12:32,293 --> 00:12:34,503 -Egentlig ikke. -"Egentlig ikke"? 209 00:12:34,586 --> 00:12:36,630 Det er en kultur-greie, ok? 210 00:12:36,713 --> 00:12:38,632 Vi snakker ikke om sånne ting. 211 00:12:38,715 --> 00:12:41,677 Dev! Vi har vært sammen i snart et år! 212 00:12:41,760 --> 00:12:44,055 Du er en viktig del av livet mitt. 213 00:12:44,138 --> 00:12:45,848 Foreldrene mine vet alt om deg. 214 00:12:45,932 --> 00:12:48,017 Mamma tar opp TV-serier 215 00:12:48,100 --> 00:12:50,686 så hun kan spole gjennom dem for å se reklamene dine. 216 00:12:50,769 --> 00:12:52,313 Hvorfor vet de ikke noe? 217 00:12:52,396 --> 00:12:55,566 Hva vil du jeg skal gjøre? Skal jeg ringe dem nå? 218 00:12:55,649 --> 00:12:56,818 Nei. Det går bra. 219 00:12:56,901 --> 00:13:00,529 Jeg vil ikke at du skal gjøre noe du ikke har lyst til. 220 00:13:00,612 --> 00:13:04,408 Men det føles som om du skammer deg over meg. 221 00:13:04,491 --> 00:13:06,410 Det er annerledes, ok? 222 00:13:06,493 --> 00:13:08,537 Hvis du er hvit og sammen med noen, 223 00:13:08,620 --> 00:13:11,040 ringer du hjem og sier: "Jeg er sammen med noen." 224 00:13:11,123 --> 00:13:15,586 Og de sier: "Flott! Ta dem med hit til kylling og dumplings." 225 00:13:18,005 --> 00:13:20,341 Kom igjen! 226 00:13:22,801 --> 00:13:24,011 Det er den tonen 227 00:13:24,095 --> 00:13:28,515 folk bruker når de har bestemt seg for å drepe noen. Ikke hyggelig. 228 00:13:28,599 --> 00:13:30,434 Det er som når noen tenker: 229 00:13:30,517 --> 00:13:34,396 "Ikke mer krangling. Jeg halshugger ham når han sover." 230 00:13:34,480 --> 00:13:36,899 Rachel, ikke halshugg meg! 231 00:13:40,903 --> 00:13:43,364 TORS 14. APR 232 00:13:44,240 --> 00:13:48,327 Kom og få fersk juice! 233 00:13:48,410 --> 00:13:50,913 Det er lite juice etter all den pressingen. 234 00:13:50,997 --> 00:13:52,874 Kom. Se her. 235 00:13:52,957 --> 00:13:54,583 Fersk grapefruktjuice. 236 00:13:54,666 --> 00:13:56,668 Jeg er glad du liker juicepressen din. 237 00:13:56,752 --> 00:13:59,463 Tror du at du kommer til å bruke pastamaskinen jeg ga deg? 238 00:13:59,546 --> 00:14:02,591 Jeg vil bruke den, men det er litt skummelt å lage fersk pasta. 239 00:14:02,674 --> 00:14:04,343 Jeg er nok bedre til å spise det. 240 00:14:06,428 --> 00:14:10,182 Jeg hadde et interessant møte på jobben i går. 241 00:14:10,266 --> 00:14:12,309 Det blir kanskje en viktig stilling ledig. 242 00:14:12,393 --> 00:14:15,437 -Flott! -Ja, og hvis jeg får den, 243 00:14:16,313 --> 00:14:20,609 blir jeg sjef og får ansvar for Reply All og noen andre band. 244 00:14:20,692 --> 00:14:25,156 Det er bare det at jeg må bo i Chicago i seks måneder. 245 00:14:25,239 --> 00:14:26,866 Seks måneder? 246 00:14:26,949 --> 00:14:30,912 Det er lenge. Kommer du bare hjem i helgene? 247 00:14:30,995 --> 00:14:34,290 Ja. Jeg kan komme hjem i noen helger. 248 00:14:34,373 --> 00:14:37,834 Men det er en flott sjanse, og jeg kan bygge nettverk 249 00:14:37,919 --> 00:14:40,796 og få noen av de kule bandene jeg har drømt om å jobbe med. 250 00:14:41,755 --> 00:14:43,257 Jeg skjønner det. 251 00:14:44,508 --> 00:14:47,011 Men det virker ikke som du ville støttet det. 252 00:14:48,137 --> 00:14:49,931 Jeg støtter det. 253 00:14:50,014 --> 00:14:52,141 Det høres ikke særlig overbevisende ut. 254 00:14:52,224 --> 00:14:53,684 Jeg støtter det! 255 00:14:53,767 --> 00:14:56,228 Du behøver ikke å oppføre deg som en drittsekk. 256 00:14:56,312 --> 00:14:57,479 Jeg gjør ikke det. 257 00:14:57,563 --> 00:15:01,317 Men seks måneder er lenge å bare komme hjem i "noen helger". 258 00:15:01,400 --> 00:15:05,154 Skal vi bli et sånt par som bare ser hverandre gjennom FaceTime? 259 00:15:05,237 --> 00:15:06,948 Jeg har ikke sagt ja ennå. 260 00:15:07,031 --> 00:15:08,574 De tilbød meg et intervju. 261 00:15:08,657 --> 00:15:11,785 -Kan jeg gjøre det? -Ja. Gjør som du vil. 262 00:15:11,868 --> 00:15:13,287 Hva er det? 263 00:15:13,370 --> 00:15:16,165 Du sier alltid: "Jeg skal gjøre dette, 264 00:15:16,248 --> 00:15:18,750 så får jeg jobbe med bandene jeg virkelig liker." 265 00:15:18,834 --> 00:15:20,627 Og det er ikke sånn det funker. 266 00:15:20,711 --> 00:15:23,589 Og nå snakker du om å flytte helt til Chicago 267 00:15:23,672 --> 00:15:26,717 i seks måneder for å jobbe med band du ikke liker så godt. 268 00:15:26,800 --> 00:15:30,429 Men noen ganger må det til, for å kunne gjøre det du har lyst til. 269 00:15:30,512 --> 00:15:33,640 Du lager reklamer. Hvor tilfredsstillende er det? 270 00:15:33,724 --> 00:15:35,977 Nå kritiserer du meg fordi jeg lager reklamer? 271 00:15:36,060 --> 00:15:40,689 Jeg lager reklamer på tre dager i New York. 272 00:15:40,772 --> 00:15:44,776 Jeg flytter ikke til Chicago i et halvår for en jævla Fruit by the Foot-reklame. 273 00:15:44,860 --> 00:15:47,321 Da hadde jeg begynt å tvile på planleggingen min. 274 00:15:47,404 --> 00:15:49,615 Mener du jeg planlegger feil? 275 00:15:49,698 --> 00:15:50,866 Jeg bare sier det. 276 00:15:50,950 --> 00:15:52,994 Sikker på at du vil flytte så langt? 277 00:15:53,077 --> 00:15:55,621 Nei, det er jeg ikke! 278 00:15:55,704 --> 00:15:56,705 Hvorfor skriker du? 279 00:15:56,788 --> 00:15:58,707 Fordi du har rett! 280 00:15:58,790 --> 00:16:01,210 Men du viser ikke mye hensyn. 281 00:16:01,293 --> 00:16:02,669 Herregud! Vel... 282 00:16:03,587 --> 00:16:07,299 Kanskje jeg ikke burde drive med dette, men hva skal jeg gjøre? Jeg er 30. 283 00:16:07,383 --> 00:16:10,552 Jeg kan ikke starte på nytt. Jeg har jobbet med dette for lenge. 284 00:16:10,636 --> 00:16:14,723 Bare bruk litt tid til å tenke gjennom om du virkelig har lyst til det. 285 00:16:14,806 --> 00:16:17,851 "Bruk litt tid"? Til jeg blir 50? 286 00:16:17,934 --> 00:16:20,604 Eller jeg kan fortsette med samme dritten som i dag, 287 00:16:20,687 --> 00:16:22,939 jobbe med de samme bandene som ingen liker? 288 00:16:23,024 --> 00:16:26,735 Jeg hater musikken deres. Hater jobben! Og kanskje hater livet mitt? 289 00:16:26,818 --> 00:16:28,820 Kom hit. Det er ikke det jeg sier. 290 00:16:28,904 --> 00:16:30,656 Kom igjen. Du. 291 00:16:31,740 --> 00:16:36,245 Skal jeg ringe Princeton Jay fra Reply All og be ham muntre deg opp med en sang? 292 00:16:36,328 --> 00:16:39,956 Ikke kødd. Dette er alvor. 293 00:16:40,666 --> 00:16:42,168 Jeg er lei for det. 294 00:16:44,003 --> 00:16:47,381 Jeg skal ta intervjuet og høre hva de sier. 295 00:16:48,257 --> 00:16:50,426 Jeg må på jobb... 296 00:16:50,509 --> 00:16:55,514 ...og jobbe med mer dritt jeg egentlig ikke bryr meg om. 297 00:16:55,597 --> 00:16:58,350 Du. Rachel. 298 00:16:59,726 --> 00:17:04,606 MAN 2. MAI 299 00:17:29,298 --> 00:17:31,300 TORS 5. MAI 300 00:17:46,482 --> 00:17:48,984 LØR 7. MAI 301 00:19:00,681 --> 00:19:02,349 Jeg klarte det! 302 00:19:04,851 --> 00:19:05,936 Hallo? 303 00:19:06,019 --> 00:19:08,147 Hei! Hvordan var det i Chicago? 304 00:19:08,230 --> 00:19:09,231 Bra. 305 00:19:09,315 --> 00:19:10,941 Det lukter veldig godt her. 306 00:19:11,024 --> 00:19:12,943 Ja. Lukk øynene. Sett deg på sofaen. 307 00:19:23,704 --> 00:19:25,121 Ja vel. Åpne øynene. 308 00:19:26,415 --> 00:19:30,252 Overraskelse! Jeg har laget spagetti carbonara med pastamaskinen. 309 00:19:30,336 --> 00:19:31,962 Til og med en vegetarversjon til deg. 310 00:19:32,045 --> 00:19:33,297 Har du laget dette? 311 00:19:33,380 --> 00:19:35,006 Ja! Smak. 312 00:19:39,094 --> 00:19:40,262 Det er kjempegodt! 313 00:19:40,346 --> 00:19:42,264 Ja, jeg var flink, ikke sant? 314 00:19:43,182 --> 00:19:44,891 Jeg har savnet deg. 315 00:19:44,975 --> 00:19:46,435 Jeg har savnet deg også. 316 00:19:47,353 --> 00:19:48,895 Det er så ryddig her. 317 00:19:48,979 --> 00:19:51,732 Fordi du har vært borte. 318 00:19:51,815 --> 00:19:53,275 Jeg har savnet rotet ditt. 319 00:19:53,359 --> 00:19:54,901 Jeg kan rote. 320 00:19:58,364 --> 00:20:03,076 Sånn ja. Ja. 321 00:20:05,454 --> 00:20:07,038 Hvordan gikk intervjuet? 322 00:20:07,914 --> 00:20:12,586 Veldig bra. Men jeg takket nei til jobben. 323 00:20:12,669 --> 00:20:14,296 Det var best sånn, 324 00:20:14,380 --> 00:20:17,716 for jeg fortalte dem at jeg ikke trivdes i jobben, 325 00:20:17,799 --> 00:20:18,842 og de forsto det. 326 00:20:18,925 --> 00:20:21,762 Nå skal de gjøre mer for å gi meg artister jeg liker. 327 00:20:21,845 --> 00:20:23,179 Så bra. 328 00:20:24,890 --> 00:20:28,101 Ja, seks måneder ville blitt ganske intenst. 329 00:20:28,184 --> 00:20:29,978 Jeg var nok litt redd. 330 00:20:31,355 --> 00:20:34,107 Jeg vet vi krangler om teite ting... 331 00:20:34,190 --> 00:20:37,903 ...og det hender jeg lager grimaser når jeg slikker deg... 332 00:20:40,739 --> 00:20:43,074 ...men jeg liker virkelig dette. 333 00:20:43,158 --> 00:20:44,660 Det gjør jeg også. 334 00:20:46,036 --> 00:20:47,037 Og jeg liker dette. 335 00:20:49,540 --> 00:20:52,334 -Så godt! -Hei. Ro deg ned! 336 00:20:52,418 --> 00:20:55,254 -Du er gal! Slutt. Nei. -Nei! 337 00:20:55,337 --> 00:20:57,839 SØN 15. MAI 338 00:20:58,674 --> 00:21:00,967 -Den ser bra ut. -Ja, denne er bedre. 339 00:21:02,344 --> 00:21:03,637 Det er dem. 340 00:21:05,431 --> 00:21:07,974 -Hvordan går det? -Bra. Kom inn. 341 00:21:08,058 --> 00:21:09,393 Hvordan går det? 342 00:21:09,476 --> 00:21:11,270 Hva skjer? 343 00:21:12,938 --> 00:21:15,106 Det er så møkkete i trappen. 344 00:21:15,691 --> 00:21:18,860 Dere må flytte til et finere sted. Det er gammelt. 345 00:21:18,944 --> 00:21:21,280 Kanskje dere burde finne noe renere. 346 00:21:21,363 --> 00:21:24,908 Ja, for de fleste bygninger i New York er fine og billige. 347 00:21:24,991 --> 00:21:27,994 Jeg flytter til en sånn istedenfor denne, som jeg valgte uten grunn. 348 00:21:28,078 --> 00:21:31,457 Tenk at du har bodd sammen med henne i et helt år 349 00:21:31,540 --> 00:21:32,708 uten å fortelle det. 350 00:21:32,791 --> 00:21:35,043 Jeg vet ikke, dere... 351 00:21:35,126 --> 00:21:38,880 Jeg trodde det ville bli pinlig, fordi dere er fra en annen kultur og sånn. 352 00:21:38,964 --> 00:21:40,131 Annen kultur? 353 00:21:40,757 --> 00:21:44,720 Poda! Vi har bodd her i 40 år! 354 00:21:44,803 --> 00:21:47,681 Det er som den filmen. Hva heter den? 355 00:21:47,764 --> 00:21:51,059 Ben Stiller-filmen der han treffer foreldrene? 356 00:21:51,142 --> 00:21:52,268 Den heter Slekten er verst. 357 00:21:52,353 --> 00:21:55,021 -Slekten er verst! -Kutt ut, Ramesh! 358 00:21:55,105 --> 00:21:58,233 Jeg liker den filmen. Den er morsom. 359 00:22:01,528 --> 00:22:05,907 Bare te? Har dere indiske søtsaker? Laddus? 360 00:22:05,991 --> 00:22:08,702 Nei, vi har ikke indiske søtsaker. Vi har ost. 361 00:22:08,785 --> 00:22:12,247 Ost? Jeg liker ikke ost. Har dere papadum? 362 00:22:12,831 --> 00:22:14,458 Papadum er indiske chips. 363 00:22:15,334 --> 00:22:17,794 Rachel, vi har en liten gave til deg. 364 00:22:17,878 --> 00:22:20,714 Tusen takk. Det trengte dere ikke. 365 00:22:20,797 --> 00:22:22,633 Jeg håper du liker det. 366 00:22:23,550 --> 00:22:26,344 Jeg elsker det. Tusen takk. 367 00:22:26,428 --> 00:22:28,013 Det er kjempefint. 368 00:22:28,096 --> 00:22:30,474 Det er veldig hyggelig å møte deg. 369 00:22:30,557 --> 00:22:31,600 I like måte. 370 00:22:31,683 --> 00:22:35,103 Strålende! La meg ta et bilde av denne stunden. 371 00:22:36,187 --> 00:22:39,566 Sett dere sammen. 372 00:22:39,650 --> 00:22:42,611 -Dra inn magen. -Hva? 373 00:22:43,862 --> 00:22:46,364 Ok. Smil. 374 00:22:46,448 --> 00:22:48,409 Én, to, tre. 375 00:22:48,492 --> 00:22:50,994 TIRS 7. JUN 376 00:22:52,037 --> 00:22:54,581 -Natta. -Natta. 377 00:23:03,339 --> 00:23:06,552 Jeg får ikke sove. Kan du fortelle et eventyr? 378 00:23:09,680 --> 00:23:15,436 Det var en gang en liten Dev, 379 00:23:15,519 --> 00:23:18,188 og han fikk ikke sove, 380 00:23:18,271 --> 00:23:22,984 og han holdt den vakre prinsesse Rachel våken, 381 00:23:23,068 --> 00:23:26,905 og hun ble sprø og ga ham ris på rumpus. 382 00:23:26,988 --> 00:23:29,741 Det var ikke en lykkelig slutt. 383 00:23:29,825 --> 00:23:30,867 Det var for trist. 384 00:23:30,951 --> 00:23:33,036 Du får fortelle meg et eventyr. 385 00:23:35,080 --> 00:23:37,541 Det var en gang en liten Dev, 386 00:23:37,624 --> 00:23:42,128 og en dag traff han den vakre prinsesse Rachel, 387 00:23:42,212 --> 00:23:47,217 og hun hadde verdens fineste rumpus, og hun var veldig kul og morsom. 388 00:23:47,300 --> 00:23:49,052 Hun stod ved en jukeboks, 389 00:23:49,135 --> 00:23:52,013 og lille Dev gikk bort og sa: "Spilte du Buzzcocks?" 390 00:23:52,097 --> 00:23:53,515 Hun sa: "Ja, det var meg." 391 00:23:53,599 --> 00:23:55,517 Og han bare: "Jeg elsker Buzzcocks." 392 00:23:55,601 --> 00:23:58,186 Og de begynte å prate og danse. 393 00:23:58,269 --> 00:24:00,606 Til slutt dro de hjem sammen. 394 00:24:00,689 --> 00:24:03,233 Og Karl den store møtte Beatrice. 395 00:24:03,316 --> 00:24:06,194 Men den kvelden var Karl den store så mektig 396 00:24:06,277 --> 00:24:08,238 at han ødela skjoldet sitt, 397 00:24:08,321 --> 00:24:12,826 og de måtte ta en trylledrikk kalt angrepillen. 398 00:24:12,909 --> 00:24:13,952 Det var litt pinlig. 399 00:24:14,035 --> 00:24:16,538 De trodde de aldri skulle se hverandre igjen. 400 00:24:16,622 --> 00:24:18,915 Men så traff de hverandre på en konsert. 401 00:24:18,999 --> 00:24:21,292 Og de drakk og danset og hadde det gøy. 402 00:24:21,376 --> 00:24:23,294 Så tenkte Dev: "Jeg kysser henne." 403 00:24:23,378 --> 00:24:27,841 Men prinsesse Rachel var sammen med en ond prins som bodde 404 00:24:27,924 --> 00:24:30,343 i et rike kalt Seattle. Så hun kunne ikke. 405 00:24:31,553 --> 00:24:32,554 Men så en dag 406 00:24:32,638 --> 00:24:34,347 reiste de til Nashville sammen, 407 00:24:34,430 --> 00:24:36,391 og de hadde det kjempegøy. 408 00:24:36,474 --> 00:24:38,519 Det var tidenes beste reise. 409 00:24:38,602 --> 00:24:41,897 Og til slutt flyttet de inn i det samme slottet. 410 00:24:41,980 --> 00:24:44,566 Og av og til kranglet de om teite ting, 411 00:24:44,650 --> 00:24:46,818 og noen ganger kranglet de om alvorlige ting. 412 00:24:46,902 --> 00:24:51,114 Men til slutt fant de ut av det, for de elsker hverandre høyt, 413 00:24:51,197 --> 00:24:53,950 og de elsker riket de har bygget opp sammen. 414 00:24:54,034 --> 00:24:55,368 Slutt. 415 00:24:56,202 --> 00:24:58,204 Levde de lykkelig alle sine dager? 416 00:24:58,288 --> 00:25:01,374 Det vet jeg ikke, men de er ganske lykkelige nå.