1 00:00:05,005 --> 00:00:07,257 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:10,302 --> 00:00:12,011 PRESENTA 3 00:00:41,541 --> 00:00:42,875 LUNES 6 DE JULIO 4 00:00:42,959 --> 00:00:45,087 Deja de hacer ruido. 5 00:00:45,170 --> 00:00:48,673 - Intento dormir. - Perdón. Tengo que ir a trabajar. 6 00:00:48,756 --> 00:00:50,133 ¿Por qué tan temprano? 7 00:00:50,217 --> 00:00:52,760 ¿No puedes renunciar y trabajar en Cogidas S.A.? 8 00:00:52,844 --> 00:00:54,137 ¿Qué es eso? 9 00:00:54,221 --> 00:00:56,598 La empresa que fundé, donde tenemos sexo todo el día. 10 00:00:57,390 --> 00:00:59,517 ¿Me arropas antes de irte? 11 00:00:59,601 --> 00:01:00,893 - Sí, espera. - Gracias. 12 00:01:04,897 --> 00:01:07,650 Eso no está bien. 13 00:01:13,615 --> 00:01:15,658 - ¿Qué haces? - Espera, ¿qué? 14 00:01:15,742 --> 00:01:17,702 - ¿Aprietas desde arriba? - Sí. 15 00:01:17,785 --> 00:01:20,288 Debes apretar desde abajo, para no desperdiciar. 16 00:01:20,372 --> 00:01:21,498 Solo aprieto desde arriba. 17 00:01:21,581 --> 00:01:23,333 Cuando ya no sale más, lo tiro. 18 00:01:23,416 --> 00:01:25,960 Debes apretar desde abajo. ¿Ves? Así. 19 00:01:31,048 --> 00:01:33,050 ¿Te doy un masaje? 20 00:01:33,135 --> 00:01:35,094 Sí, me vendría muy bien. 21 00:01:35,178 --> 00:01:37,722 ¡Genial! Doy los mejores masajes. 22 00:01:37,805 --> 00:01:39,182 ¿Estás lista? 23 00:01:41,393 --> 00:01:43,353 Uno, dos, tres. Di: "Atrapada en la chimenea". 24 00:01:43,436 --> 00:01:45,563 ¡Atrapada en la chimenea! 25 00:01:47,482 --> 00:01:49,817 - ¡Qué bien! Justo ahí. - ¿Te gusta? 26 00:02:03,956 --> 00:02:06,418 DOMINGO 2 DE AGOSTO 27 00:02:08,795 --> 00:02:10,588 Es la última caja. 28 00:02:11,381 --> 00:02:13,175 La mudanza ya es oficial. 29 00:02:13,258 --> 00:02:14,342 ¡Sí! 30 00:02:14,426 --> 00:02:18,012 Pero cambié de opinión y creo que deberías irte. 31 00:02:18,095 --> 00:02:19,722 ¿Puedes empacar tus cosas e irte? 32 00:02:21,015 --> 00:02:22,309 Sí, suele pasar. 33 00:02:22,392 --> 00:02:25,145 Lo bueno es que tengo todo empacado. Así será más fácil. 34 00:02:25,770 --> 00:02:27,104 ¡Genial! Nos vemos. 35 00:02:27,189 --> 00:02:29,316 Supongo que no querrás el regalo de bienvenida. 36 00:02:29,399 --> 00:02:32,235 ¿Qué? Me encantan los regalos. ¿Me lo das, por favor? 37 00:02:32,319 --> 00:02:33,945 ¿Puedes volver a vivir aquí? 38 00:02:36,698 --> 00:02:37,699 ¿Listo? 39 00:02:41,494 --> 00:02:43,538 ¿Una máquina de pasta? ¡Me encanta! 40 00:02:43,621 --> 00:02:46,708 Como te gusta tanto la pasta, creí que disfrutarías haciéndola. 41 00:02:46,791 --> 00:02:48,376 Siempre quise aprender a hacer pasta, 42 00:02:48,460 --> 00:02:49,961 pero fui muy perezoso. Gracias. 43 00:02:51,170 --> 00:02:53,631 MARTES 25 DE AGOSTO 44 00:03:00,680 --> 00:03:02,599 Perdón por toda la ropa en el piso. 45 00:03:02,682 --> 00:03:04,392 Está bien. No te preocupes. 46 00:03:04,892 --> 00:03:07,687 Reprogramaron mi llamada en conferencia. Tengo más tiempo. 47 00:03:07,770 --> 00:03:09,772 ¿Quieres ir a desayunar? 48 00:03:12,359 --> 00:03:14,736 ¡O podríamos coger! 49 00:03:20,575 --> 00:03:24,120 Una pregunta rápida. ¿Quieres cogerme en esa silla? 50 00:03:24,203 --> 00:03:25,997 - Respuesta rápida. Sí. - Sí. 51 00:03:27,374 --> 00:03:28,791 - ¿Eso se siente bien? - Sí. 52 00:03:32,254 --> 00:03:34,422 ¡Eso fue intenso! 53 00:03:37,384 --> 00:03:39,261 ¿Qué tal si cuando me viniera hiciera así? 54 00:03:42,013 --> 00:03:43,097 Solo haría eso. 55 00:03:43,180 --> 00:03:45,267 Así cogen los tipos cool. Hacen... 56 00:03:50,605 --> 00:03:52,940 ¿Qué pasa si cuando acabo hiciera...? 57 00:03:57,695 --> 00:03:58,988 ¡No, por favor! 58 00:04:03,951 --> 00:04:05,412 ¡Dios, no! 59 00:04:05,495 --> 00:04:08,540 ¡Basta! ¡Deja de joderme! 60 00:04:12,544 --> 00:04:15,046 SÁBADO 3 DE OCTUBRE 61 00:04:16,798 --> 00:04:20,468 Rachel, ¿sabes que tenemos pisos de madera? 62 00:04:20,552 --> 00:04:23,263 Acabo de verlo entre toda tu ropa tirada en el piso. 63 00:04:23,346 --> 00:04:25,515 Limpiaré más tarde. 64 00:04:25,598 --> 00:04:29,185 Está bien. Suelo ser la persona limpia en las relaciones. 65 00:04:31,729 --> 00:04:34,982 ¿Insinúas que yo soy la sucia en esta relación? 66 00:04:36,776 --> 00:04:40,029 Si tenemos que elegir, es obvio que yo soy el limpio. 67 00:04:40,112 --> 00:04:41,531 Tú eres la sucia. 68 00:04:41,614 --> 00:04:44,576 Bueno, señor limpio, dejaste todos los vasos 69 00:04:44,701 --> 00:04:46,578 y derramaste Campari en la barra de la cocina. 70 00:04:46,661 --> 00:04:48,913 ¿Acaso es un estilo de limpieza que no entiendo? 71 00:04:48,996 --> 00:04:50,582 Eso a veces pasa en la cocina. 72 00:04:50,665 --> 00:04:52,709 Lo limpiaré más tarde. Solo digo 73 00:04:52,792 --> 00:04:55,962 que creo que deberías respetar más mi casa 74 00:04:56,045 --> 00:04:58,590 si vas a vivir aquí, ¿sabes? Y debes ser limpia. 75 00:04:58,673 --> 00:04:59,674 ¿Tu casa? 76 00:04:59,757 --> 00:05:01,968 - ¡Vamos! - ¿Vivo en tu casa? 77 00:05:02,051 --> 00:05:05,096 Perdón, no sabía que vivía en tu casa. 78 00:05:05,179 --> 00:05:06,222 Creí que era nuestra. 79 00:05:06,306 --> 00:05:08,350 Creí que vivía aquí, y que vivíamos juntos. 80 00:05:08,433 --> 00:05:10,852 Sabes a qué me refiero. ¡Vamos! No hagas eso. 81 00:05:10,935 --> 00:05:14,021 No sé qué quisiste decir. ¿Por qué no me lo explicas? 82 00:05:14,105 --> 00:05:18,776 Somos un equipo, estamos juntos en esto, 83 00:05:18,860 --> 00:05:20,570 - un equipo limpio. - No intentes salvarte 84 00:05:20,653 --> 00:05:21,821 con esas putas frases hechas. 85 00:05:21,904 --> 00:05:23,865 Crees que vivo en tu casa. 86 00:05:23,948 --> 00:05:25,408 Limpiaré el piso. 87 00:05:25,492 --> 00:05:28,411 - ¡Genial! Seré tu mucama. - Vamos. 88 00:05:28,495 --> 00:05:30,830 ¡Disculpe, servicio a la habitación! 89 00:05:30,913 --> 00:05:33,958 Perdón, señor, ¿está aquí? Quería que le limpiaran el piso. 90 00:05:35,710 --> 00:05:39,506 Está bien. No sé qué acento haces, pero es muy ofensivo. 91 00:05:39,589 --> 00:05:43,468 Así que eres racista y además, sucia. 92 00:05:43,551 --> 00:05:45,512 ¡Dios mío! 93 00:05:45,595 --> 00:05:50,642 Ya está. Tu piso está limpio. 94 00:05:50,725 --> 00:05:54,103 ¿Qué vas a hacer ahí? 95 00:05:54,186 --> 00:05:56,230 Te diré qué haré. 96 00:05:56,313 --> 00:05:58,525 Haré la pose de la plancha. 97 00:05:58,608 --> 00:06:00,693 Por treinta segundos. 98 00:06:05,031 --> 00:06:07,534 MARTES 27 DE OCTUBRE 99 00:06:11,328 --> 00:06:12,872 Perdón. 100 00:06:18,586 --> 00:06:21,423 ¿Quién se mueve...? Movámonos juntos, como... 101 00:06:23,633 --> 00:06:25,342 Muy bien, ahí. 102 00:06:25,427 --> 00:06:27,929 LUNES 16 DE NOVIEMBRE 103 00:06:31,057 --> 00:06:33,059 ¿Quieres ir a la silla? 104 00:06:33,142 --> 00:06:37,605 No sé. Estoy cansada. Acaba y listo. 105 00:06:37,689 --> 00:06:39,899 No quiero acabar si tú no vas a acabar. 106 00:06:39,982 --> 00:06:42,359 No tienes que acabar. 107 00:06:42,444 --> 00:06:44,403 ¿Ninguno acabará? Eso es triste. 108 00:06:44,487 --> 00:06:46,614 Entonces, acaba. 109 00:06:46,698 --> 00:06:50,618 No, está bien. Yo también estoy cansado. 110 00:06:59,251 --> 00:07:01,754 MARTES 22 DE DICIEMBRE 111 00:07:02,505 --> 00:07:06,843 ¡Hola! Ayer fui a recoger un regalito a Babeland. 112 00:07:08,219 --> 00:07:09,971 - ¿Babeland? - Regalo de Navidad adelantado. 113 00:07:10,054 --> 00:07:11,556 - ¿Sientes curiosidad? - Sí. 114 00:07:11,639 --> 00:07:13,433 Prepárate para... 115 00:07:15,477 --> 00:07:17,269 ...¡el Liberador! 116 00:07:18,020 --> 00:07:20,482 ¿Qué es? ¿Un cojín? 117 00:07:20,565 --> 00:07:22,984 No, es una almohada para distintas posiciones. 118 00:07:23,067 --> 00:07:25,445 Mira. Puedes ponerla así, 119 00:07:25,528 --> 00:07:27,071 y lo haces desde distintos ángulos. 120 00:07:27,154 --> 00:07:29,281 ¿Ves? ¿No parece que la están pasando bomba? 121 00:07:29,365 --> 00:07:31,826 - ¿Por qué necesitamos esto? - Según el vendedor, 122 00:07:31,909 --> 00:07:33,870 es su producto más vendido. ¿Por qué te burlas? 123 00:07:33,953 --> 00:07:36,539 ¡Es solo un cojín! Tenemos ocho de estos. 124 00:07:36,623 --> 00:07:38,541 No es solo un cojín. Es una almohada sexual. 125 00:07:38,625 --> 00:07:41,878 - Deja de decir "almohada sexual". - Lo arrojaré a la basura, carajo. 126 00:07:41,961 --> 00:07:46,007 ¡Cariño, espera! Cálmate. ¿Qué pasa? ¿Quieres avivar la llama? 127 00:07:46,090 --> 00:07:48,300 Sí, quiero avivar la llama 128 00:07:48,384 --> 00:07:53,681 porque antes teníamos sexo increíble todo el tiempo. 129 00:07:53,765 --> 00:07:57,268 Y ahora se ha vuelto rutinario. Es un poco de esto, 130 00:07:57,351 --> 00:07:59,479 luego un poco de aquello, y terminamos. 131 00:07:59,562 --> 00:08:02,398 En primer lugar, eso duele. Y en segundo lugar, 132 00:08:02,482 --> 00:08:05,276 ¿quién dice que una pose sexual diferente resolverá algo? 133 00:08:05,359 --> 00:08:09,656 El tipo dijo que era el artículo más vendido de la historia. 134 00:08:09,739 --> 00:08:12,492 - Quiero mejorar nuestra vida sexual. - Tengo una idea. 135 00:08:12,575 --> 00:08:15,202 Deja de refregarte el ojo cada vez que me metes tu verga. 136 00:08:15,286 --> 00:08:17,664 - ¿Qué? - Sí, siempre haces... 137 00:08:20,708 --> 00:08:21,751 Eso me distrae. 138 00:08:21,834 --> 00:08:24,754 A veces se me secan los lentes de contacto. 139 00:08:24,837 --> 00:08:25,880 ¡Quítatelos! 140 00:08:25,963 --> 00:08:28,966 ¡No! Porque estaría cogiendo con alguien borroso. 141 00:08:29,050 --> 00:08:32,178 ¿Por qué no lo devolvemos y vamos a buscar algo juntos? 142 00:08:32,261 --> 00:08:34,055 ¡No, no puedo devolver el Liberador! 143 00:08:34,138 --> 00:08:38,309 Babeland tiene una política estricta de devoluciones, por razones obvias. 144 00:08:38,392 --> 00:08:42,354 Está bien. Lo usaré como soporte lumbar cuando mire la tele. 145 00:08:42,438 --> 00:08:44,315 ¡Espera! ¿Qué? 146 00:08:46,818 --> 00:08:49,821 Genial. Ahora me liberé del dolor de espalda. 147 00:08:50,863 --> 00:08:53,282 DOMINGO 24 DE ENERO 148 00:08:53,365 --> 00:08:55,034 ¡Lindas pompas! 149 00:08:55,785 --> 00:08:56,786 ¿Qué? 150 00:08:56,869 --> 00:09:00,372 Tu trasero. Así le decía a mi trasero cuando era niño. 151 00:09:00,456 --> 00:09:02,542 Gracias. Tú también tienes lindas pompas. 152 00:09:02,625 --> 00:09:05,294 Gracias. Estoy orgulloso de ellas. 153 00:09:05,377 --> 00:09:06,378 Tengo una idea. 154 00:09:06,462 --> 00:09:09,298 Bauticemos a las partes del cuerpo. ¿Cómo no lo hicimos antes? 155 00:09:09,381 --> 00:09:11,050 ¿Cómo llamarías a tu pene? 156 00:09:12,635 --> 00:09:14,428 - ¡Carlomagno! - Espera, ¿"Carlomagno"? 157 00:09:14,511 --> 00:09:15,597 Sí, es solemne. 158 00:09:15,680 --> 00:09:17,807 - Entiendo. - ¿Cómo se llama ella? 159 00:09:19,266 --> 00:09:20,643 Beatrice. 160 00:09:20,727 --> 00:09:23,020 Beatrice y Carlomagno. Me gusta. 161 00:09:25,147 --> 00:09:26,733 Tengo una idea. 162 00:09:26,816 --> 00:09:28,943 ¿Y si jugamos a mantener el cuarto limpio? 163 00:09:29,026 --> 00:09:34,365 Si recoges mi ropa del piso o de la silla, 164 00:09:34,448 --> 00:09:37,243 yo tengo que... 165 00:09:37,326 --> 00:09:40,496 ...mantener una conversación íntima con Beatrice. 166 00:09:41,372 --> 00:09:45,501 Y si yo recojo tu ropa del suelo o de la silla... 167 00:09:45,585 --> 00:09:51,423 ...tendrás que tener una charla íntima con Carlomagno. 168 00:09:52,299 --> 00:09:54,426 Es un juego divertido. Acepto. 169 00:09:54,510 --> 00:09:55,720 Muy bien. 170 00:09:57,972 --> 00:10:00,474 MARTES 26 DE ENERO 171 00:10:02,101 --> 00:10:06,773 ¡Mira este piso limpio! 172 00:10:06,856 --> 00:10:08,775 Fue una idea muy buena. 173 00:10:17,241 --> 00:10:18,242 JUEVES 28 DE ENERO 174 00:10:18,325 --> 00:10:19,744 Genial. Nos vemos. ¡Adiós! 175 00:10:20,536 --> 00:10:23,164 ¿Mañana podemos ir a cenar con mi amiga Megan? 176 00:10:23,247 --> 00:10:26,042 Se irá a vivir a Tailandia por tres meses, y quiero despedirme. 177 00:10:26,125 --> 00:10:28,085 Claro. ¿Qué hará en Tailandia? 178 00:10:28,169 --> 00:10:30,755 No sé. Quería vivir en el extranjero por un tiempo. 179 00:10:30,838 --> 00:10:32,757 - Es genial. - Bien. 180 00:10:36,302 --> 00:10:37,303 ¡Perdiste! 181 00:10:37,386 --> 00:10:39,555 Vamos, fue Lupe, la señora de la limpieza. 182 00:10:39,639 --> 00:10:40,932 Ella las dobló. Eso no cuenta. 183 00:10:41,015 --> 00:10:44,769 No sé. Reglas son reglas. Tendrás que chupársela a Lupe. 184 00:10:44,852 --> 00:10:47,063 - Eso no es justo. - Lo raro es 185 00:10:47,146 --> 00:10:49,941 que prefieres tener el piso limpio a que te la chupe. 186 00:10:50,024 --> 00:10:53,778 Porque si hiciera desorden todos los días, tendría que chupártela todo el tiempo. 187 00:10:53,861 --> 00:10:56,739 No, no entiendes. Tener un apartamento limpio 188 00:10:56,823 --> 00:11:00,952 es como recibir una pequeña mamada cada vez que ves una parte limpia. 189 00:11:04,997 --> 00:11:07,834 Bueno, alguien debe pagar por esa ropa. 190 00:11:07,917 --> 00:11:09,251 Y creo que serás tú. 191 00:11:10,211 --> 00:11:13,630 Está bien. Escríbele a Lupe. Se la chuparé a ella. 192 00:11:20,847 --> 00:11:23,224 - Hola. - ¿Qué haces? 193 00:11:23,307 --> 00:11:26,853 - Me aseguro de que todo esté bien. - No puedes hacer caras tontas. 194 00:11:26,936 --> 00:11:29,105 Perdón, solo quería asegurarme de hacerlo bien. 195 00:11:29,188 --> 00:11:32,108 - Vas genial. - ¿Puedo tomarme un descanso? 196 00:11:32,191 --> 00:11:34,526 - Basta. - Volveré a mi trabajo. 197 00:11:34,610 --> 00:11:36,028 ¡Cállate! 198 00:11:36,112 --> 00:11:39,406 ¡Volveré a entrar! ¡Aquí vamos! 199 00:11:41,408 --> 00:11:43,953 VIERNES 18 DE MARZO 200 00:11:45,037 --> 00:11:49,541 Que tengan buen viaje. Escríbanme cuando hayan aterrizado, ¿sí? 201 00:11:49,625 --> 00:11:52,253 Muy bien. Adiós, ma. Te quiero. 202 00:11:53,254 --> 00:11:55,923 ¿Puedo preguntarte algo? 203 00:11:58,801 --> 00:12:00,636 ¿Qué saben tus padres de mí? 204 00:12:03,389 --> 00:12:07,769 Noté que cuando los llamas nunca hablas de mí, 205 00:12:07,852 --> 00:12:12,439 pero yo hablo de ti con mi mamá todo el tiempo. Así que... 206 00:12:12,523 --> 00:12:14,358 ¿Qué saben de mí? 207 00:12:15,609 --> 00:12:17,736 No hablo mucho de nosotros. 208 00:12:18,279 --> 00:12:22,408 ¿Saben que vivo contigo? 209 00:12:25,286 --> 00:12:26,412 No. 210 00:12:27,288 --> 00:12:29,957 Pero saben que tienes novia, ¿no? 211 00:12:32,293 --> 00:12:34,503 - En realidad, no. - ¿"En realidad, no"? 212 00:12:34,586 --> 00:12:36,630 Es algo cultural, ¿sí? 213 00:12:36,713 --> 00:12:38,632 Simplemente no hablamos de esas cosas. 214 00:12:38,715 --> 00:12:41,677 ¡Dev! ¡Hace casi un año que salimos! 215 00:12:41,760 --> 00:12:44,055 Eres una parte importante de mi vida. 216 00:12:44,138 --> 00:12:45,848 Mis padres saben todo sobre ti. 217 00:12:45,932 --> 00:12:48,017 Mi mamá graba los programas de televisión 218 00:12:48,100 --> 00:12:50,686 para adelantarlos y ver tus comerciales. 219 00:12:50,769 --> 00:12:52,313 ¿Cómo es que no saben sobre mí? 220 00:12:52,396 --> 00:12:55,566 ¿Qué quieres que haga? ¿Quieres que los llame ahora? 221 00:12:55,649 --> 00:12:56,818 No. Está bien. 222 00:12:56,901 --> 00:13:00,529 Si es incómodo, no quiero que hagas algo que no quieres hacer. 223 00:13:00,612 --> 00:13:04,408 Pero me hace sentir que estás avergonzado de mí. 224 00:13:04,491 --> 00:13:06,410 Mira, es distinto, ¿sí? 225 00:13:06,493 --> 00:13:08,537 Si eres blanco y sales con alguien, 226 00:13:08,620 --> 00:13:11,040 llamas a tus padres y se lo cuentas. 227 00:13:11,123 --> 00:13:12,959 Y ellos dicen: "Genial. Vengan a cenar, 228 00:13:13,042 --> 00:13:15,586 prepararé pollo y bollos rellenos". 229 00:13:18,005 --> 00:13:20,341 ¡Vamos! 230 00:13:22,801 --> 00:13:24,011 Ese es el tono 231 00:13:24,095 --> 00:13:28,515 que la gente usa cuando decide asesinar a otra persona. No es lindo. 232 00:13:28,599 --> 00:13:30,434 Es como cuando alguien dice: 233 00:13:30,517 --> 00:13:34,396 "Basta de discutir. Le cortaré la cabeza mientras duerme". 234 00:13:34,480 --> 00:13:36,899 Rachel, ¡no me cortes la cabeza! 235 00:13:40,903 --> 00:13:43,364 JUEVES 14 DE ABRIL 236 00:13:44,240 --> 00:13:48,327 ¡Ven aquí, cariño! ¡Ven a probar este jugo fresco! 237 00:13:48,410 --> 00:13:50,913 No es mucho jugo después de haber exprimido tanto. 238 00:13:50,997 --> 00:13:52,874 Ven aquí, mira esto. 239 00:13:52,957 --> 00:13:54,583 Jugo fresco de toronja. 240 00:13:54,666 --> 00:13:56,668 Me alegra que te guste tu exprimidor. 241 00:13:56,752 --> 00:13:59,463 ¿Alguna vez usarás la máquina de pasta que te regalé? 242 00:13:59,546 --> 00:14:00,797 Quiero usarla, 243 00:14:00,882 --> 00:14:02,591 pero hacer pasta es un poco intimidante. 244 00:14:02,674 --> 00:14:04,343 Tal vez solo sirvo para comerla. 245 00:14:06,428 --> 00:14:10,182 Ayer tuve una reunión interesante en el trabajo. 246 00:14:10,266 --> 00:14:12,309 Existe la posibilidad de un nuevo trabajo. 247 00:14:12,393 --> 00:14:15,437 - ¡Qué bien! - Sí, y si me la dieran, 248 00:14:16,313 --> 00:14:20,609 sería la jefa de un gran equipo, representaría a Reply All y otras bandas. 249 00:14:20,692 --> 00:14:25,156 Lo malo es que tendría que mudarme a Chicago por seis meses. 250 00:14:25,239 --> 00:14:26,866 ¿Seis meses? 251 00:14:26,949 --> 00:14:30,912 Es mucho tiempo. ¿Vas a volver los fines de semana? 252 00:14:30,995 --> 00:14:34,290 ¡Sí! Puedo volver algunos fines de semana. 253 00:14:34,373 --> 00:14:36,042 Pero es una gran oportunidad, 254 00:14:36,125 --> 00:14:37,834 y puedo hacer muy buenos contactos 255 00:14:37,919 --> 00:14:40,796 con bandas geniales con las que siempre he querido trabajar. 256 00:14:41,755 --> 00:14:43,257 Sí, entiendo. 257 00:14:44,508 --> 00:14:47,011 Entiendes, pero no pareces apoyarme. 258 00:14:48,137 --> 00:14:49,931 Te apoyo. 259 00:14:50,014 --> 00:14:52,141 Eso no sonó muy convincente. 260 00:14:52,224 --> 00:14:53,684 ¡Te apoyo! 261 00:14:53,767 --> 00:14:56,228 No tienes que comportarte como un pendejo. 262 00:14:56,312 --> 00:14:57,479 No lo hago. 263 00:14:57,563 --> 00:15:01,317 Es solo que seis meses es mucho tiempo para volver "algunos fines de semana". 264 00:15:01,400 --> 00:15:05,154 ¿Ahora seremos de esas parejas que se hablan por FaceTime? 265 00:15:05,237 --> 00:15:06,948 Aún no acepté el puesto. 266 00:15:07,031 --> 00:15:08,574 Solo viajaré a una entrevista. 267 00:15:08,657 --> 00:15:11,785 - ¿Puedo hacer eso? - Sí. Haz lo que quieras. 268 00:15:11,868 --> 00:15:13,287 ¿Qué? 269 00:15:13,370 --> 00:15:16,165 Siempre dices: "Si hago esto, 270 00:15:16,248 --> 00:15:18,750 podré trabajar con las bandas que tanto me apasionan". 271 00:15:18,834 --> 00:15:20,627 Y no funciona así, ¿sabes? 272 00:15:20,711 --> 00:15:23,589 Y ahora hablas de mudarte a Chicago 273 00:15:23,672 --> 00:15:26,717 por seis meses para trabajar con bandas que sé que no te interesan. 274 00:15:26,800 --> 00:15:30,429 Pero a veces debes pagar derecho de piso para hacer lo que deseas. 275 00:15:30,512 --> 00:15:33,640 Tú haces comerciales. ¿Te satisface artísticamente? 276 00:15:33,724 --> 00:15:35,977 ¿Ahora me jodes porque hago comerciales? 277 00:15:36,060 --> 00:15:40,689 Hago comerciales por tres días y los filmo en Nueva York. 278 00:15:40,772 --> 00:15:42,942 No tengo que mudarme a Chicago por seis meses 279 00:15:43,025 --> 00:15:44,776 para filmar un puto comercial. 280 00:15:44,860 --> 00:15:47,321 Si lo hiciera, cuestionaría mi capacidad de gestión. 281 00:15:47,404 --> 00:15:49,615 Espera, ¿crees que gestiono mal mi tiempo? 282 00:15:49,698 --> 00:15:50,866 No, solo pregunto 283 00:15:50,950 --> 00:15:52,994 si estás segura de querer mudarte a Chicago. 284 00:15:53,077 --> 00:15:55,621 No, no estoy segura de querer mudarme a Chicago. 285 00:15:55,704 --> 00:15:56,705 ¿Por qué gritas? 286 00:15:56,788 --> 00:15:58,707 ¡Porque tienes razón! 287 00:15:58,790 --> 00:16:01,210 Pero eres muy insensible. 288 00:16:01,293 --> 00:16:02,669 ¡Dios! 289 00:16:03,587 --> 00:16:05,422 Tal vez no debería hacer nada de esto, 290 00:16:05,506 --> 00:16:07,299 pero ¿qué debo hacer? Tengo 30 años. 291 00:16:07,383 --> 00:16:10,552 No puedo empezar de cero. Hace mucho que hago esto. 292 00:16:10,636 --> 00:16:12,763 Solo digo que te tomes un tiempo 293 00:16:12,846 --> 00:16:14,723 para estar segura de que quieres hacerlo. 294 00:16:14,806 --> 00:16:17,851 ¿"Tomarme un tiempo"? ¿Acaso voy a cumplir 50 años? 295 00:16:17,934 --> 00:16:20,604 ¿O debo quedarme sentada haciendo siempre lo mismo 296 00:16:20,687 --> 00:16:22,939 y trabajando con las bandas que a nadie le gustan? 297 00:16:23,024 --> 00:16:26,735 Odio su música. ¡Odio mi trabajo! ¡Y odio mi puta vida! 298 00:16:26,818 --> 00:16:28,820 Ven aquí. No dije eso. 299 00:16:28,904 --> 00:16:30,656 ¡Cielos, vamos! 300 00:16:31,740 --> 00:16:34,576 Vamos. ¿Quieres que llame a Princeton Jay de Reply All 301 00:16:34,660 --> 00:16:36,245 para que te cante una canción? 302 00:16:36,328 --> 00:16:39,956 No seas tonto, carajo. Esto es en serio. 303 00:16:40,666 --> 00:16:42,168 Está bien. Perdón. 304 00:16:44,003 --> 00:16:47,381 Solo iré a la entrevista y veré qué dicen. 305 00:16:48,257 --> 00:16:50,426 Tengo que ir al trabajo 306 00:16:50,509 --> 00:16:55,514 y, aparentemente, trabajar en tonterías que ni siquiera me importan. 307 00:16:59,726 --> 00:17:04,606 LUNES 2 DE MAYO 308 00:17:29,298 --> 00:17:31,300 JUEVES 5 DE MAYO 309 00:17:46,482 --> 00:17:48,984 SÁBADO 7 DE MAYO 310 00:19:00,681 --> 00:19:02,349 ¡Lo logré! 311 00:19:06,019 --> 00:19:08,147 ¡Hola! ¿Cómo estuvo Chicago? 312 00:19:08,230 --> 00:19:09,231 Bien. 313 00:19:09,315 --> 00:19:10,941 Huele muy bien aquí. 314 00:19:11,024 --> 00:19:12,943 Cierra los ojos. Siéntate en el sofá. 315 00:19:23,704 --> 00:19:25,121 Muy bien. Ábrelos. 316 00:19:26,415 --> 00:19:30,252 ¡Sorpresa! Hice espagueti carbonara. Usé la máquina de hacer pasta. 317 00:19:30,336 --> 00:19:31,962 Hasta te hice la versión vegetariana. 318 00:19:32,045 --> 00:19:33,297 ¿Tú hiciste esto? 319 00:19:33,380 --> 00:19:35,006 ¡Sí! Pruébalo. 320 00:19:39,094 --> 00:19:40,262 ¡Qué rico! 321 00:19:40,346 --> 00:19:42,264 Sí, me salió bien, ¿no? 322 00:19:43,182 --> 00:19:44,891 Te extrañé mucho. 323 00:19:44,975 --> 00:19:46,435 Yo también. 324 00:19:47,353 --> 00:19:48,895 La casa está muy limpia. 325 00:19:48,979 --> 00:19:51,732 Sí, porque no estabas. 326 00:19:51,815 --> 00:19:53,275 Extrañé tu desorden. 327 00:19:53,359 --> 00:19:54,901 Puedo desordenar. 328 00:19:58,364 --> 00:20:03,076 Sí, eso es. 329 00:20:05,454 --> 00:20:07,038 ¿Cómo te fue en la entrevista? 330 00:20:07,914 --> 00:20:12,586 La entrevista salió muy bien. Pero decidí no aceptar el puesto. 331 00:20:12,669 --> 00:20:14,296 Lo cual resultó ser mejor, 332 00:20:14,380 --> 00:20:17,716 porque les manifesté mi disconformidad por trabajar con bandas de mierda, 333 00:20:17,799 --> 00:20:18,842 y lo entendieron. 334 00:20:18,925 --> 00:20:20,135 Ahora se esforzarán 335 00:20:20,219 --> 00:20:21,762 por conseguir artistas que me interesen. 336 00:20:21,845 --> 00:20:23,179 - Eso es genial. - Sí. 337 00:20:24,890 --> 00:20:28,101 Sí, seis meses habrían sido algo muy intenso. 338 00:20:28,184 --> 00:20:29,978 Creo que estaba un poco asustado. 339 00:20:31,355 --> 00:20:34,107 Sé que peleamos por tonterías, 340 00:20:34,190 --> 00:20:37,903 y que hago caras tontas cuando te la chupo... 341 00:20:40,739 --> 00:20:43,074 ...pero esto realmente me gusta. 342 00:20:43,158 --> 00:20:44,660 A mí también. 343 00:20:46,036 --> 00:20:47,037 Y me gusta esto. 344 00:20:49,540 --> 00:20:52,334 - ¡Está muy rica! - ¡Con calma! 345 00:20:52,418 --> 00:20:55,254 - ¡Te estás volviendo loca! Basta. - ¡No! 346 00:20:55,337 --> 00:20:57,839 DOMINGO 15 DE MAYO 347 00:20:58,674 --> 00:21:00,967 - Ese te queda bien. - Sí, este es mejor. 348 00:21:02,344 --> 00:21:03,637 Cariño, ya llegaron. 349 00:21:05,431 --> 00:21:07,974 - ¿Cómo estás? - Bien. Pasen. 350 00:21:08,058 --> 00:21:09,393 ¿Cómo estás? 351 00:21:09,476 --> 00:21:11,270 ¿Qué tal, viejo? 352 00:21:12,938 --> 00:21:15,106 La escalera está muy sucia. 353 00:21:15,691 --> 00:21:18,860 Debes mudarte a un edificio más lindo. Este es viejo. 354 00:21:18,944 --> 00:21:21,280 Tal vez debas encontrar un lugar más limpio. 355 00:21:21,363 --> 00:21:24,908 Porque la mayoría de los edificios de Nueva York son lindos y baratos. 356 00:21:24,991 --> 00:21:26,159 Me mudaré a uno de esos 357 00:21:26,242 --> 00:21:27,994 en lugar de este que elegí sin razón. 358 00:21:28,078 --> 00:21:31,457 Aún no puedo creer que vivieras un año con una chica 359 00:21:31,540 --> 00:21:32,708 y no nos contaras nada. 360 00:21:32,791 --> 00:21:35,043 Sí, pero no sé, ustedes... 361 00:21:35,126 --> 00:21:36,337 Creí que sería raro, 362 00:21:36,420 --> 00:21:38,880 porque ustedes son de otra cultura y todo eso. 363 00:21:38,964 --> 00:21:40,131 ¿Otra cultura? 364 00:21:40,757 --> 00:21:44,720 ¡Poda! ¡Hace 40 años que vivimos aquí! 365 00:21:44,803 --> 00:21:47,681 Es como esa película. ¿Cómo se llama? 366 00:21:47,764 --> 00:21:51,059 ¿La película de Ben Stiller donde él conoce a los padres? 367 00:21:51,142 --> 00:21:52,268 La familia de mi novia. 368 00:21:52,353 --> 00:21:55,021 - ¡La familia de mi novia! - ¡Basta, Ramesh! 369 00:21:55,105 --> 00:21:58,233 Me gusta esa película. Es graciosa. 370 00:22:01,528 --> 00:22:05,907 ¿Solo té? ¿No hay dulces indios? ¿Laddus? 371 00:22:05,991 --> 00:22:08,702 No, no tenemos dulces indios. Tenemos distintos quesos. 372 00:22:08,785 --> 00:22:12,247 ¿Queso? No me gusta el queso. ¿Hay papadum? 373 00:22:12,831 --> 00:22:14,458 Papadum son papas fritas indias. 374 00:22:15,334 --> 00:22:17,794 Rachel, te trajimos un regalito. 375 00:22:17,878 --> 00:22:20,714 Muchas gracias. No se hubieran molestado. 376 00:22:20,797 --> 00:22:22,633 Espero que te guste. 377 00:22:23,550 --> 00:22:26,344 Me encanta. Dios mío, gracias. 378 00:22:26,428 --> 00:22:28,013 Qué lindo. 379 00:22:28,096 --> 00:22:30,474 Es un placer conocerte. 380 00:22:30,557 --> 00:22:31,600 Igualmente. 381 00:22:31,683 --> 00:22:35,103 ¡Maravilloso! Déjenme tomar una foto de este momento. 382 00:22:36,187 --> 00:22:39,566 Muy bien, siéntense juntos. 383 00:22:39,650 --> 00:22:42,611 - Mete la panza, hombre. - ¿Qué? 384 00:22:43,862 --> 00:22:46,364 Muy bien, sonrían. 385 00:22:46,448 --> 00:22:48,409 Uno, dos, tres. 386 00:22:48,492 --> 00:22:50,994 MARTES 7 DE JUNIO 387 00:22:52,037 --> 00:22:54,581 - Muy bien. Buenas noches. - Buenas noches. 388 00:23:03,339 --> 00:23:05,467 Cariño, no puedo dormir. 389 00:23:05,551 --> 00:23:06,552 ¿Me cuentas un cuento? 390 00:23:09,680 --> 00:23:15,519 Había una vez un pequeñito llamado Dev 391 00:23:15,602 --> 00:23:18,188 que no podía dormir 392 00:23:18,271 --> 00:23:22,984 y mantenía despierta a la hermosa princesa Rachel. 393 00:23:23,068 --> 00:23:26,905 Ella se volvió loca y le pegó en las pompas. 394 00:23:26,988 --> 00:23:29,741 Ese cuento no tiene un final feliz. 395 00:23:29,825 --> 00:23:30,867 Es muy triste. 396 00:23:30,951 --> 00:23:33,036 Tú cuéntame un cuento. 397 00:23:35,080 --> 00:23:37,541 Había una vez un pequeñito llamado Dev, 398 00:23:37,624 --> 00:23:42,128 y un día conoció a una hermosa princesa llamada Rachel. 399 00:23:42,212 --> 00:23:47,217 Ella tenía las mejores pompas, era graciosa y genial. 400 00:23:47,300 --> 00:23:49,052 Estaba parada junto a una rocola, 401 00:23:49,135 --> 00:23:52,013 el pequeño Dev se acercó y le dijo: "¿Pusiste a los Buzzcocks?". 402 00:23:52,097 --> 00:23:53,515 Y ella dijo: "Sí, fui yo". 403 00:23:53,599 --> 00:23:55,517 Él dijo: "Me encantan los Buzzcocks". 404 00:23:55,601 --> 00:23:58,186 Y empezaron a hablar y bailar. 405 00:23:58,269 --> 00:24:00,606 Al final, se fueron juntos a casa. 406 00:24:00,689 --> 00:24:03,233 Y Carlomagno conoció a Beatrice. 407 00:24:03,316 --> 00:24:06,194 Pero esa noche, Carlomagno fue tan poderoso 408 00:24:06,277 --> 00:24:08,238 que rompió su escudo protector, 409 00:24:08,321 --> 00:24:12,826 y tuvieron que ir por una pócima mágica llamada píldora Plan B. 410 00:24:12,909 --> 00:24:13,952 Y eso fue incómodo. 411 00:24:14,035 --> 00:24:16,538 Pensaron que nunca volverían a verse. 412 00:24:16,622 --> 00:24:18,915 Pero luego se reencontraron en un concierto. 413 00:24:18,999 --> 00:24:21,292 Bebieron, bailaron y se divirtieron. 414 00:24:21,376 --> 00:24:23,294 Y Dev pensó: "Voy a besarla". 415 00:24:23,378 --> 00:24:27,841 Pero la princesa Rachel salía con un príncipe malvado que vivía 416 00:24:27,924 --> 00:24:30,343 en un reino llamado Seattle. Ella no podía besarlo. 417 00:24:31,553 --> 00:24:32,554 Pero un día, 418 00:24:32,638 --> 00:24:34,347 viajaron juntos a Nashville 419 00:24:34,430 --> 00:24:36,391 y se divirtieron mucho. 420 00:24:36,474 --> 00:24:38,519 Fue el mejor viaje de todos. 421 00:24:38,602 --> 00:24:41,897 Al final, se mudaron juntos al mismo castillo. 422 00:24:41,980 --> 00:24:44,566 Y de vez en cuando peleaban por tonterías, 423 00:24:44,650 --> 00:24:46,818 y a veces peleaban por cosas más serias. 424 00:24:46,902 --> 00:24:48,570 Pero al final, lo resolvieron 425 00:24:48,654 --> 00:24:51,114 porque se aman profundamente 426 00:24:51,197 --> 00:24:53,950 y aman el reino que construyeron juntos. 427 00:24:54,034 --> 00:24:55,368 Fin. 428 00:24:56,202 --> 00:24:58,204 ¿Vivieron felices para siempre? 429 00:24:58,288 --> 00:25:01,374 No sé si "para siempre", pero son muy felices ahora.