1 00:00:10,276 --> 00:00:14,314 注文を聞かずに 20分もキュウリを潰してる 2 00:00:14,414 --> 00:00:18,651 こんな時は目を合わせて 金を見せるんだ 3 00:00:21,755 --> 00:00:23,423 こっち見てる 4 00:00:27,727 --> 00:00:30,063 ダメだ あれを見ろ 5 00:00:30,230 --> 00:00:33,299 なるほど 美女の注文は聞くけど― 6 00:00:33,366 --> 00:00:37,437 愛らしい白人男と 魅力的なインド人は無視か 7 00:00:37,504 --> 00:00:41,307 あんな ふざけた野郎に チップなんか… 8 00:00:41,674 --> 00:00:45,779 渡すしかないな 決まり悪いのはイヤだ 9 00:00:47,113 --> 00:00:51,451 1ドル渡した後 感じの悪い顔をしてやれ 10 00:00:53,219 --> 00:00:54,754 いいね 感じ悪い 11 00:00:54,821 --> 00:00:55,588 ありがとう 12 00:00:56,156 --> 00:00:58,224 やあ 僕はデレクだ 13 00:00:58,324 --> 00:01:01,728 僕らのために テキーラを持ってきた 14 00:01:02,195 --> 00:01:04,197 いいえ 結構よ 15 00:01:04,297 --> 00:01:06,633 捨てろって言うのか? 16 00:01:09,102 --> 00:01:10,070 謝るべき? 17 00:01:10,837 --> 00:01:12,105 もういい 18 00:01:17,710 --> 00:01:19,279 今度 会おうよ 19 00:01:19,379 --> 00:01:21,347 あら ステキね 20 00:01:21,414 --> 00:01:23,783 友達の所に行かなきゃ 21 00:01:24,083 --> 00:01:26,319 何だよ 気が合うのに… 22 00:01:32,659 --> 00:01:33,693 待ってて 23 00:01:36,830 --> 00:01:39,265 あの子は どんな感じ? 24 00:01:39,332 --> 00:01:41,534 すごくセクシーだろ 25 00:01:41,601 --> 00:01:45,839 ずっと飲んで踊ってたけど 波長ピッタリだ 26 00:01:46,139 --> 00:01:48,308 じゃ なぜ戻ってきた 27 00:01:48,408 --> 00:01:50,610 少し休ませなきゃ 28 00:01:50,677 --> 00:01:54,147 素っ気ない方が 女は燃えるんだ 29 00:01:54,214 --> 00:01:55,348 確かに 30 00:01:57,183 --> 00:01:58,351 何だよ! 31 00:01:58,451 --> 00:02:00,420 残念だったな 32 00:02:02,288 --> 00:02:06,159 僕の方は バー嫌いだと気づいたよ 33 00:02:06,459 --> 00:02:10,296 家でレイチェルと テレビを見る方がいい 34 00:02:10,497 --> 00:02:14,367 うらやましいね 俺はここで女あさり 35 00:02:14,434 --> 00:02:18,638 お前は美人で知的な彼女と 家で過ごす 36 00:02:18,872 --> 00:02:21,441 充実した豊かな人生を… 37 00:02:21,841 --> 00:02:24,611 離れたぞ 行ってくる 38 00:02:27,180 --> 00:02:31,684 俺を好きなくせに あの男と帰りやがった 39 00:02:31,851 --> 00:02:33,153 女ってやつは 40 00:02:33,219 --> 00:02:34,454 ツイてないね 41 00:02:34,554 --> 00:02:35,788 こっち方面は? 42 00:02:35,855 --> 00:02:37,257 タクシーよ 43 00:02:37,457 --> 00:02:38,591 地下鉄だ 44 00:02:38,658 --> 00:02:39,626 じゃあね 45 00:02:39,726 --> 00:02:40,727 またな 46 00:02:47,934 --> 00:02:50,370 予報より寒いじゃないか 47 00:02:50,470 --> 00:02:52,205 明日は いい天気だ 48 00:02:53,606 --> 00:02:55,308 この話題 続ける? 49 00:02:55,375 --> 00:02:56,876 どっちでもいい 50 00:02:57,610 --> 00:02:58,678 続けよう 51 00:02:58,878 --> 00:03:01,714 思うんだけど 外が寒い時は 52 00:03:01,781 --> 00:03:04,617 屋内も同じにすべきだ 53 00:03:04,918 --> 00:03:09,822 厚着して出てきたのに 室内が暑いと汗をかく 54 00:03:09,956 --> 00:03:12,659 同じ温度に設定しなきゃ 55 00:03:12,759 --> 00:03:14,327 誰が設定する? 56 00:03:14,427 --> 00:03:15,495 経営者さ 57 00:03:35,915 --> 00:03:37,483 公園を通ろう 58 00:03:37,550 --> 00:03:38,685 そうだな 59 00:03:43,923 --> 00:03:45,258 待てよ 60 00:03:45,992 --> 00:03:49,362 バーで会っただろ 覚えてるか? 61 00:03:49,829 --> 00:03:52,699 ちょっと話をしよう 62 00:03:53,700 --> 00:03:54,534 危ない! 63 00:03:54,601 --> 00:03:55,535 何だ? 64 00:03:55,668 --> 00:03:56,936 犬のフンを踏んだ 65 00:03:57,003 --> 00:04:00,273 お気に入りの スニーカーなのに 66 00:04:00,373 --> 00:04:01,774 取らなきゃ 67 00:04:09,682 --> 00:04:10,783 行こう 68 00:04:31,437 --> 00:04:33,406 タコスを食べに行こう! 69 00:04:33,539 --> 00:04:34,474 帰って! 70 00:04:34,574 --> 00:04:37,577 ナイスガイに チャンスをくれよ 71 00:04:37,944 --> 00:04:40,413 一度ぐらい 勝たせてくれ 72 00:04:40,980 --> 00:04:44,317 この関係は うまくいかないのか 73 00:04:44,384 --> 00:04:44,984 もしもし 74 00:04:45,585 --> 00:04:48,921 何がいけなかったのか 教えてくれ 75 00:04:49,422 --> 00:04:52,392 ええ 困ってるんです 76 00:04:58,531 --> 00:05:01,434 晴れた日にはバーベキューを 77 00:05:01,501 --> 00:05:04,837 ガーデン・デポは グリルの品ぞろえが豊富 78 00:05:04,904 --> 00:05:07,073 バーベキューをしましょう 79 00:05:07,407 --> 00:05:11,878 夏の間は 高品質のグリルが 最大40%引きです 80 00:05:12,745 --> 00:05:14,013 お熱いうちに 81 00:05:14,447 --> 00:05:17,650 素晴らしい出来だ よくやった 82 00:05:17,750 --> 00:05:18,685 女性陣も 83 00:05:19,052 --> 00:05:23,356 もう1テイク撮って 終わらせちまおう 84 00:05:24,057 --> 00:05:25,625 週末は何を? 85 00:05:25,858 --> 00:05:29,896 “169”ってバーで 友達の誕生日パーティー 86 00:05:29,962 --> 00:05:31,497 僕も行ったよ 87 00:05:31,564 --> 00:05:33,599 偶然ね 楽しんだ? 88 00:05:33,866 --> 00:05:36,936 飲み物を頼むのに 延々と待った 89 00:05:37,036 --> 00:05:39,005 それに帰り道で― 90 00:05:39,505 --> 00:05:41,908 犬のフンを踏んだよ 91 00:05:41,974 --> 00:05:43,710 それは最悪ね 92 00:05:43,976 --> 00:05:48,381 スニーカーを洗ったけど 臭いが取れない 93 00:05:48,781 --> 00:05:51,651 ネットで在庫切れだから― 94 00:05:51,751 --> 00:05:56,089 今週末 店に直接 買いに行かなくちゃ 95 00:05:56,389 --> 00:05:57,657 忙しいのに 96 00:05:59,392 --> 00:06:00,460 君の方は? 97 00:06:02,095 --> 00:06:03,062 それが… 98 00:06:04,397 --> 00:06:06,532 NETFLIX オリジナル作品 99 00:06:07,667 --> 00:06:11,137 マスター・オブ・ゼロ 100 00:06:12,071 --> 00:06:15,975 レディース・アンド・ ジェントルメン 101 00:06:52,979 --> 00:06:57,450 家まで ついてくるなんて 信じられない 102 00:06:57,550 --> 00:06:58,918 私も つけられた 103 00:06:58,985 --> 00:06:59,719 本当? 104 00:06:59,852 --> 00:07:01,154 数回あるわ 105 00:07:01,454 --> 00:07:04,524 この前 スーパーで ついてきた男が― 106 00:07:04,590 --> 00:07:07,927 スムージーの店まで 追ってきたの 107 00:07:08,427 --> 00:07:10,797 結局 ペットショップに 入って― 108 00:07:10,863 --> 00:07:14,467 30分間 子犬を 選んでるフリしたわ 109 00:07:14,600 --> 00:07:19,439 そこってネットで 子犬をライブ中継する店? 110 00:07:20,473 --> 00:07:22,675 ごめん 不適切な反応だ 111 00:07:22,742 --> 00:07:23,776 君も経験が? 112 00:07:23,910 --> 00:07:26,779 あるわ 一人で映画に行った時― 113 00:07:26,879 --> 00:07:30,516 ガラガラなのに 男が隣に座ってきた 114 00:07:30,616 --> 00:07:36,022 家まで つけられたから スタンガンを持ってるフリを 115 00:07:36,522 --> 00:07:37,757 何の映画? 116 00:07:38,124 --> 00:07:39,125 「恋するレシピ」 117 00:07:39,492 --> 00:07:41,894 あんな映画を見たの? 118 00:07:42,028 --> 00:07:44,864 今の話で それって重要? 119 00:07:44,997 --> 00:07:49,035 まあね 劇場で見るほど 面白いと思った? 120 00:07:49,535 --> 00:07:53,806 サラ・ジェシカ・パーカーが 出てたから見たの 121 00:07:54,173 --> 00:07:58,744 「トラブル・マリッジ」に 誘って 断られたぞ 122 00:07:59,111 --> 00:08:01,614 サラが出てないからよ 123 00:08:01,881 --> 00:08:04,050 「ゴースト・オブ・ ガールフレンズ・パスト」は? 124 00:08:04,484 --> 00:08:05,184 ジェニファー・ガーナー 125 00:08:05,618 --> 00:08:06,819 彼女もよかった 126 00:08:07,220 --> 00:08:11,858 キモい男に悩まされるのは 女の宿命だね 127 00:08:11,924 --> 00:08:16,863 不快なことだらけよ その半分は話題にしないけど 128 00:08:17,530 --> 00:08:18,231 例えば? 129 00:08:19,031 --> 00:08:22,635 フリッタータの写真を 投稿したでしょ 130 00:08:22,768 --> 00:08:24,537 フワフワだったね 131 00:08:24,670 --> 00:08:25,938 コメントは? 132 00:08:26,906 --> 00:08:29,609 アーノルドが書いてる 133 00:08:29,809 --> 00:08:32,011 “グルメの街の住人だな” 134 00:08:32,078 --> 00:08:34,747 じゃ 私へのコメントを見て 135 00:08:34,947 --> 00:08:37,517 “顔を犯すぞ” 誰だ? 136 00:08:37,683 --> 00:08:41,821 私の顔とヤリたがってる どっかの男よ 137 00:08:41,888 --> 00:08:46,092 卵の写真で これだから 非公開にしたの 138 00:08:46,158 --> 00:08:47,827 そりゃ最悪だ 139 00:08:47,927 --> 00:08:51,564 俺たち紳士が 役に立てることは? 140 00:08:51,697 --> 00:08:54,066 今 言ったことをしないで 141 00:08:54,667 --> 00:08:59,171 後をつけ回すのと “顔を犯すぞ”のコメント? 142 00:08:59,572 --> 00:09:00,673 任せてくれ 143 00:09:00,740 --> 00:09:05,077 言っとくけど 俺は前からフェミニストだ 144 00:09:05,278 --> 00:09:06,112 そう? 145 00:09:06,612 --> 00:09:11,284 男女同権って考え方を 全面的に支持してる 146 00:09:11,584 --> 00:09:14,020 だから俺はフェミストだ 147 00:09:14,320 --> 00:09:16,188 意味を知ってたのね 148 00:09:16,255 --> 00:09:18,190 豆知識はある 149 00:09:18,257 --> 00:09:23,195 例えば地球上のアリと人間の 総重量は同じだ 150 00:09:23,563 --> 00:09:28,301 アリが人間の知性を持ったら いい勝負になる 151 00:09:29,936 --> 00:09:32,838 ソファを買うの付き合って 152 00:09:33,239 --> 00:09:35,708 CM撮影が残ってる 153 00:09:36,275 --> 00:09:39,278 俺 行くよ ボディガードだ 154 00:09:39,579 --> 00:09:43,282 交渉も得意だし 運ぶのも手伝える 155 00:09:44,016 --> 00:09:48,788 他に誰もいないから 理由は3つも要らない 156 00:09:48,888 --> 00:09:51,157 交渉が得意なもんでね 157 00:09:53,159 --> 00:09:55,995 大柄なのって どんな感じ? 158 00:09:56,262 --> 00:10:01,133 コンサートでは快適だけど 飛行機は つらいな 159 00:10:01,634 --> 00:10:02,768 小柄は? 160 00:10:02,835 --> 00:10:06,739 飛行機では快適だけど コンサートは つらい 161 00:10:07,206 --> 00:10:09,775 俺たち 何か共感できる? 162 00:10:09,875 --> 00:10:13,179 そうね 空腹 愛 悪臭とか 163 00:10:13,279 --> 00:10:14,080 ネズミだ! 164 00:10:14,180 --> 00:10:15,881 何? どこよ 165 00:10:15,948 --> 00:10:17,383 前を走ってた 166 00:10:18,284 --> 00:10:19,752 もういないわ 167 00:10:19,819 --> 00:10:21,153 気持ち悪い! 168 00:10:23,189 --> 00:10:24,890 震えてるわね 169 00:10:26,359 --> 00:10:29,695 タピオカ・ティーでも飲む? 170 00:10:30,296 --> 00:10:31,831 ああ タピオカ 171 00:10:31,931 --> 00:10:33,766 分かった 大丈夫よ 172 00:10:36,302 --> 00:10:40,206 黒人の理髪って そんなに大変なの? 173 00:10:40,339 --> 00:10:41,874 僕でもできる 174 00:10:42,041 --> 00:10:44,210 難しいから無理よ 175 00:10:44,310 --> 00:10:46,946 生え際を直線にしなきゃ 176 00:10:47,046 --> 00:10:50,049 真っ直ぐに剃(そ)ればいいんだろ 177 00:10:50,149 --> 00:10:52,652 あいつ マスかいてるぞ 178 00:10:55,254 --> 00:10:59,225 今年に入って3人目だ 変態どもめ 179 00:10:59,325 --> 00:11:00,226 あっちへ 180 00:11:00,292 --> 00:11:04,230 野放しにしたらダメ 何とかしなきゃ 181 00:11:04,363 --> 00:11:07,333 いいけど 何をするんだ? 182 00:11:07,433 --> 00:11:11,737 動画を投稿すれば 二度と就職できない 183 00:11:11,837 --> 00:11:13,239 ネットで制裁? 184 00:11:13,706 --> 00:11:16,242 効果的だけど時間がかかる 185 00:11:16,375 --> 00:11:18,978 大勢が見る保証もない 186 00:11:19,245 --> 00:11:21,814 ブログで取り上げられても… 187 00:11:21,981 --> 00:11:24,350 確かに保証はないね 188 00:11:25,284 --> 00:11:27,920 そうだ “私人逮捕”しよう 189 00:11:28,254 --> 00:11:29,055 何? 190 00:11:29,121 --> 00:11:33,159 聞いたことあるだろ 市民でも逮捕できる 191 00:11:33,359 --> 00:11:34,794 でたらめだよ 192 00:11:34,860 --> 00:11:36,729 じゃ なぜ言葉がある 193 00:11:37,096 --> 00:11:40,766 確かに でもその後は? 車掌を呼ぶ? 194 00:11:40,933 --> 00:11:44,236 この電車に車掌なんかいるか 195 00:11:44,370 --> 00:11:47,206 じゃ通報は後ね 証拠集めを 196 00:11:47,840 --> 00:11:50,476 写真を見てるフリをしよう 197 00:11:51,277 --> 00:11:53,879 いいね これを見ろよ 198 00:11:54,880 --> 00:11:55,881 十分だな 199 00:11:56,148 --> 00:11:57,116 行こう 200 00:11:57,183 --> 00:12:01,053 3つ数えたら “やめろ 私人逮捕する”だ 201 00:12:01,353 --> 00:12:02,755 1 2 3… 202 00:12:02,855 --> 00:12:05,057 やめろ 私人逮捕する 203 00:12:05,191 --> 00:12:07,827 民間人でも逮捕できるんだ 204 00:12:07,927 --> 00:12:09,295 ジッパーだよ 205 00:12:09,395 --> 00:12:11,263 こんな動きでか? 206 00:12:11,330 --> 00:12:12,798 動画を撮った 207 00:12:12,898 --> 00:12:15,401 証拠として警察に見せる 208 00:12:15,468 --> 00:12:17,937 マスなんか かいてない 209 00:12:18,037 --> 00:12:20,306 触ってるのを見たわ 210 00:12:20,840 --> 00:12:22,508 この人も見たぞ 211 00:12:22,775 --> 00:12:26,979 俺も見た 車掌に警察へ通報させよう 212 00:12:27,046 --> 00:12:28,314 車掌だって 213 00:12:28,447 --> 00:12:30,049 ワンマン運転かと 214 00:12:30,116 --> 00:12:33,419 観念しな 駅で警察が待ってる 215 00:12:33,486 --> 00:12:34,420 チクショウ 216 00:12:34,887 --> 00:12:35,921 やったね 217 00:12:42,294 --> 00:12:44,196 値段の話はした? 218 00:12:44,296 --> 00:12:47,399 売値は300ドル 200で交渉する 219 00:12:47,466 --> 00:12:50,069 俺は個人売買の達人だ 220 00:12:50,136 --> 00:12:54,974 食器 楽器 グレムリングッズ すべて手に入れた 221 00:12:55,074 --> 00:12:57,476 “いい警官と悪い警官”で いこう 222 00:12:57,776 --> 00:13:00,379 君は“気に入った 買うわ” 223 00:13:00,479 --> 00:13:03,215 俺は“他も見て回ろう” 224 00:13:03,482 --> 00:13:04,283 いいか? 225 00:13:04,350 --> 00:13:05,184 了解 226 00:13:05,251 --> 00:13:06,218 鳴らして 227 00:13:11,357 --> 00:13:12,858 やあ ブレイクだ 228 00:13:12,958 --> 00:13:13,526 レイチェルよ 229 00:13:13,826 --> 00:13:14,960 よろしく 230 00:13:15,427 --> 00:13:16,929 このソファだ 231 00:13:16,996 --> 00:13:19,832 ウソだろ 最高じゃないか 232 00:13:22,968 --> 00:13:24,336 これはいいよ 233 00:13:25,437 --> 00:13:29,508 大きそうだから 他も見た方がいいかも 234 00:13:29,808 --> 00:13:34,079 こいつのためなら スペースを作るべきだ 235 00:13:34,380 --> 00:13:36,382 なぜ たった300ドル? 236 00:13:36,482 --> 00:13:39,885 外国へ越すから処分したくて 237 00:13:40,052 --> 00:13:43,189 天使の羽根が 入ってるみたいだ 238 00:13:45,925 --> 00:13:47,393 あっちで話せる? 239 00:13:47,459 --> 00:13:48,928 いいよ 240 00:13:52,264 --> 00:13:55,301 この電車は 少しの間 停車します 241 00:13:55,401 --> 00:13:58,504 どうも こいつがマスかき男です 242 00:13:58,604 --> 00:14:01,073 お前には黙秘権があり… 243 00:14:01,173 --> 00:14:02,274 やめろ 244 00:14:02,541 --> 00:14:03,475 失礼 245 00:14:04,910 --> 00:14:07,513 供述を取るから 待ってて 246 00:14:11,884 --> 00:14:13,886 なあ 聞いていい? 247 00:14:14,086 --> 00:14:17,389 なぜ あんなことを? 家でシゴけよ 248 00:14:17,556 --> 00:14:19,625 あれが好きなんだ 249 00:14:19,959 --> 00:14:22,928 見られるのが? やることが? 250 00:14:23,062 --> 00:14:26,899 俺は分析医じゃない 好きなだけだ 251 00:14:27,600 --> 00:14:31,103 自分の性的趣味を 禁じられたら? 252 00:14:31,370 --> 00:14:34,540 僕らの趣味は 他人を傷つけない 253 00:14:34,907 --> 00:14:38,444 傷つけたら? 葛藤することになるぞ 254 00:14:38,644 --> 00:14:39,912 俺と同じだ 255 00:14:40,579 --> 00:14:44,283 そうかい 同情を引こうとするな 256 00:14:48,153 --> 00:14:49,588 動画を撮った? 257 00:14:50,055 --> 00:14:50,623 ええ 258 00:14:50,923 --> 00:14:52,391 ここに送ってくれ 259 00:14:53,592 --> 00:14:57,263 マスかき動画を警官に? 妙だな 260 00:14:59,565 --> 00:15:01,066 妙でしょ? 261 00:15:07,606 --> 00:15:10,109 言いにくいんだけど― 262 00:15:10,342 --> 00:15:14,079 兄には ちょっと問題があるの 263 00:15:14,947 --> 00:15:18,984 15歳の頃に ケガをしたのが原因よ 264 00:15:19,084 --> 00:15:22,588 お気に入りのドラマが 始まった時― 265 00:15:22,655 --> 00:15:27,293 主人公の声を聞いて すごく興奮しちゃって― 266 00:15:27,359 --> 00:15:31,096 地下室の天井で頭を打ったの 267 00:15:31,497 --> 00:15:34,199 急に背が伸びてたせいね 268 00:15:34,300 --> 00:15:37,169 それ以来 変わってしまった 269 00:15:40,005 --> 00:15:44,009 ソファを気に入ってるわ でもお金がないの 270 00:15:44,209 --> 00:15:46,445 200ドルにしてもらえない? 271 00:15:46,512 --> 00:15:49,481 いいよ 処分したいからね 272 00:15:49,682 --> 00:15:53,118 キャンディが出てきた いいソファだ 273 00:15:56,622 --> 00:16:00,225 ワクチンなんか信用できない 274 00:16:00,292 --> 00:16:04,229 なぜ少量の病原体で 病気を防げるの? 275 00:16:04,296 --> 00:16:06,532 病気が体内に入るのよ 276 00:16:06,665 --> 00:16:08,634 ガーデン・デポの諸君 元気? 277 00:16:08,701 --> 00:16:12,204 マリーが話し終えたところよ 278 00:16:13,138 --> 00:16:16,408 今日はどうだった? 何か話して 279 00:16:16,508 --> 00:16:17,676 そうだな 280 00:16:18,043 --> 00:16:22,147 昼間 友達のデニースと 地下鉄に乗って― 281 00:16:22,247 --> 00:16:27,386 マスかき男を私人逮捕して 警察に引き渡した 282 00:16:27,553 --> 00:16:30,222 すごい! お手柄じゃない 283 00:16:30,389 --> 00:16:33,292 マスターベーション自警団ね 284 00:16:33,425 --> 00:16:35,561 僕がマスかくみたいだ 285 00:16:36,295 --> 00:16:37,329 そう? 286 00:16:37,596 --> 00:16:42,534 シゴきながら 悪党に “やめろ!”って言うみたい 287 00:16:42,634 --> 00:16:44,370 それもいいかも 288 00:16:44,470 --> 00:16:45,571 “女性を襲うな” 289 00:16:45,671 --> 00:16:46,472 飲んで 290 00:16:47,039 --> 00:16:49,274 マスターベーション自警団に 291 00:16:49,641 --> 00:16:50,576 乾杯 292 00:16:51,243 --> 00:16:56,348 撮影で“もっと笑って 美人さん”と言われて― 293 00:16:56,448 --> 00:16:57,783 イラついたわ 294 00:16:58,217 --> 00:16:59,718 なぜ笑う必要が? 295 00:17:00,019 --> 00:17:03,555 女は男より 稼ぎが少ないから? 296 00:17:03,622 --> 00:17:05,691 政府絡みの陰謀? 297 00:17:06,191 --> 00:17:09,228 そいつが笑いすぎなんだ 298 00:17:09,328 --> 00:17:11,797 ナニの写真を警官に送った 299 00:17:12,131 --> 00:17:14,566 最高ね 飲みましょう 300 00:17:44,096 --> 00:17:48,200 どこも同じだ ガーデン・デポのCMもね 301 00:17:48,333 --> 00:17:52,471 女性の出演者は 美人ぞろいなのに― 302 00:17:52,538 --> 00:17:54,239 男は全然 違う 303 00:17:54,306 --> 00:17:58,177 顔も体形も 大して重視されない 304 00:17:58,243 --> 00:18:00,579 全員 野暮ったいよな 305 00:18:00,646 --> 00:18:01,680 怒るな 306 00:18:02,381 --> 00:18:04,550 設定が問題なんだ 307 00:18:04,650 --> 00:18:08,587 男3人でバーベキュー 妻がレモネード運び 308 00:18:08,654 --> 00:18:10,789 古臭いと思わない? 309 00:18:11,824 --> 00:18:12,624 そうだな 310 00:18:12,691 --> 00:18:15,794 もう帰るよ 楽しかった 311 00:18:16,095 --> 00:18:17,329 またね ブラッド 312 00:18:19,164 --> 00:18:20,566 “リサ” 313 00:18:22,167 --> 00:18:25,337 僕のトレーラーは? テッド役だ 314 00:18:25,404 --> 00:18:30,576 今朝 大幅な変更があって 君の役はなくなったんだ 315 00:18:30,742 --> 00:18:33,412 女性3人がバーベキューする 316 00:18:33,612 --> 00:18:34,413 何だって? 317 00:18:36,715 --> 00:18:38,550 設定を変えたのか? 318 00:18:39,118 --> 00:18:42,121 ああ そうだ 本当にすまない 319 00:18:42,187 --> 00:18:46,458 昨夜 君が言ってたことを 代理店に話して― 320 00:18:47,192 --> 00:18:49,161 方向性を見直した 321 00:18:49,461 --> 00:18:52,531 僕がクビにならない 方向性は? 322 00:18:52,764 --> 00:18:55,200 俺としても残念だよ 323 00:18:56,301 --> 00:19:00,672 ビンテージの保安官バッジを 贈らせてくれ 324 00:19:00,839 --> 00:19:03,575 感謝と謝罪のしるしだ 325 00:19:03,675 --> 00:19:05,444 君は俺の保安官さ 326 00:19:06,545 --> 00:19:11,150 バッジは うれしいけど CMに残る方法はない? 327 00:19:11,283 --> 00:19:12,618 考えがある 328 00:19:13,452 --> 00:19:16,722 晴れた日にはバーベキューを 329 00:19:16,822 --> 00:19:20,459 ガーデン・デポは グリルの品ぞろえが豊富 330 00:19:20,526 --> 00:19:22,728 バーベキューをしましょう 331 00:19:22,828 --> 00:19:27,332 夏の間は 高品質のグリルが 最大40%引きです 332 00:19:27,432 --> 00:19:28,734 お熱いうちに 333 00:19:28,867 --> 00:19:30,435 熊手も どうぞ 334 00:19:30,836 --> 00:19:35,307 巨大な熊手を売るみたいだ 小さいのは? 335 00:19:35,507 --> 00:19:37,342 もう1テイク 撮ろう 336 00:19:37,442 --> 00:19:38,443 いいよ 337 00:19:40,279 --> 00:19:42,347 用意… アクション 338 00:19:43,615 --> 00:19:44,917 熊手も どうぞ 339 00:19:45,450 --> 00:19:47,452 よし それでいこう 340 00:19:47,786 --> 00:19:48,787 完璧だ 341 00:19:49,388 --> 00:19:50,389 ありがとう 342 00:19:52,191 --> 00:19:52,925 アナッシュ 343 00:19:53,492 --> 00:19:54,760 やあ 元気か? 344 00:19:54,893 --> 00:19:55,928 ここで何を? 345 00:19:56,228 --> 00:19:58,597 熊手の男の役をもらった 346 00:19:59,865 --> 00:20:01,266 どうした? 347 00:20:01,900 --> 00:20:04,903 どこ行くんだ 君もCMに? 348 00:20:07,239 --> 00:20:08,707 熊手も どうぞ 349 00:20:09,942 --> 00:20:11,443 あいつ いいね 350 00:20:11,510 --> 00:20:12,911 そうだろ? 351 00:20:16,682 --> 00:20:17,649 デフ 352 00:20:17,783 --> 00:20:18,917 ダイアナ 353 00:20:18,984 --> 00:20:21,787 CMのこと 申し訳ないわ 354 00:20:21,920 --> 00:20:26,525 私たちの出番は増えたけど あなたが犠牲に 355 00:20:26,658 --> 00:20:30,429 だから これは 私たちの気持ちよ 356 00:20:30,929 --> 00:20:34,399 すごい マスかき男のケーキだ 357 00:20:35,400 --> 00:20:38,670 よくパティシエが 引き受けたね 358 00:20:38,804 --> 00:20:43,442 何のためのケーキかと 思ったでしょうね 359 00:20:43,542 --> 00:20:45,711 とにかく感謝するわ 360 00:20:45,811 --> 00:20:49,681 CMの件も 女性の立場への理解も 361 00:20:49,815 --> 00:20:52,751 このケーキは グルテンフリーよ 362 00:20:52,918 --> 00:20:56,555 グルテンは 発疹を引き起こすわ 363 00:20:56,655 --> 00:20:57,956 やめて マリー 364 00:20:59,458 --> 00:21:02,261 クビなのに打ち上げに? 365 00:21:02,327 --> 00:21:06,598 飲み物は自腹で ナチョスも まずいけどね 366 00:21:06,698 --> 00:21:08,634 あのグリルは買わない 367 00:21:08,734 --> 00:21:12,037 それか大量注文して 在庫をなくして― 368 00:21:12,304 --> 00:21:14,439 夏の終わりに返品だ 369 00:21:15,340 --> 00:21:17,709 その必要はないよ 370 00:21:17,976 --> 00:21:20,279 次はクビにならないぞ 371 00:21:22,047 --> 00:21:25,450 こんなことになって 心苦しいが― 372 00:21:25,550 --> 00:21:27,719 君のアイデアは最高だ 373 00:21:27,819 --> 00:21:28,854 どうも 374 00:21:29,821 --> 00:21:33,025 どうも ブラッド・ハニーカットです 375 00:21:34,059 --> 00:21:34,926 悪かった 376 00:21:34,993 --> 00:21:36,762 やあ ブラッドだ 377 00:21:37,863 --> 00:21:39,431 ほら まただわ 378 00:21:39,631 --> 00:21:40,565 何? 379 00:21:40,632 --> 00:21:43,602 あの人 男だけに挨拶して― 380 00:21:43,702 --> 00:21:46,638 私とデニースを 見もしなかった 381 00:21:46,738 --> 00:21:48,440 完全に無視よ 382 00:21:48,540 --> 00:21:51,877 わざとじゃないさ 急いでたのかも 383 00:21:51,977 --> 00:21:55,347 男3人と 握手する時間はあった 384 00:21:55,480 --> 00:21:56,748 差別でしょ 385 00:21:57,516 --> 00:21:59,985 考えすぎじゃないかな 386 00:22:00,085 --> 00:22:05,324 女には頻繁に起こることよ 信じないなら いいわ 387 00:22:05,390 --> 00:22:08,760 あいつ トイレ帰りだ 手が濡れてた 388 00:22:08,960 --> 00:22:12,364 気持ち悪いから洗ってくるよ 389 00:22:12,464 --> 00:22:13,532 すぐ戻る 390 00:22:14,333 --> 00:22:17,102 腹立つな ソーダを取ってくる 391 00:22:20,372 --> 00:22:21,773 僕に怒ってる? 392 00:22:21,840 --> 00:22:23,008 まあね 393 00:22:23,342 --> 00:22:24,009 少しだろ 394 00:22:24,643 --> 00:22:28,780 なぜブラッドのことで 僕に怒るんだ? 395 00:22:29,481 --> 00:22:34,019 握手しなかったから 女性蔑視だと思うのかい? 396 00:22:34,486 --> 00:22:36,788 私の話 聞いてないわね 397 00:22:36,855 --> 00:22:41,793 ブラッドと握手する機会を 逃すなんて残念だ 398 00:22:41,927 --> 00:22:43,061 悲劇だな 399 00:22:43,395 --> 00:22:44,663 何か飲むわ 400 00:22:45,764 --> 00:22:46,898 レイチェル 401 00:22:59,077 --> 00:23:03,115 ブラッドの件 考えてみたんだけど― 402 00:23:03,482 --> 00:23:08,520 女性差別だった可能性は あるかもしれない 403 00:23:08,787 --> 00:23:10,856 謝ってるつもり? 404 00:23:11,156 --> 00:23:14,559 ブラッドをかばったのは 悪かった 405 00:23:14,659 --> 00:23:17,462 でも挨拶しなかったのが― 406 00:23:17,562 --> 00:23:21,133 差別以外の理由だと 思ったからって― 407 00:23:21,433 --> 00:23:24,669 僕を差別主義者だと 思わないでくれ 408 00:23:24,736 --> 00:23:27,572 私が納得できなかったのは 409 00:23:27,672 --> 00:23:31,042 私の言ってることを 信じもせずに― 410 00:23:31,109 --> 00:23:34,446 ブラッドを擁護したことよ 411 00:23:35,080 --> 00:23:37,449 女だからって理由で― 412 00:23:37,516 --> 00:23:41,119 無視する奴だと 思いたくなかった 413 00:23:41,186 --> 00:23:44,723 少し進歩した現代でも 女性には― 414 00:23:44,790 --> 00:23:48,593 不快なことが たくさんあるのよ 415 00:23:48,660 --> 00:23:52,464 なのに私の経験を 知りもしないで― 416 00:23:52,564 --> 00:23:56,868 勘違いだと否定されたら すごく傷つくわ 417 00:23:58,603 --> 00:23:59,938 分かったよ 418 00:24:00,605 --> 00:24:05,010 ただ実際に 君の立場にはなれないから 419 00:24:06,044 --> 00:24:08,480 もっと真剣に話を聞く 420 00:24:09,748 --> 00:24:11,183 引き分けだね 421 00:24:12,150 --> 00:24:13,885 いいえ 私の勝ち 422 00:24:14,653 --> 00:24:15,720 勝ったわ 423 00:24:16,087 --> 00:24:18,623 みんな 私が勝ったの! 424 00:24:18,690 --> 00:24:21,626 彼氏とケンカして勝ったのよ 425 00:24:21,726 --> 00:24:25,163 話し合って 合意に達したんだろ 426 00:24:25,463 --> 00:24:26,031 勝った!