1 00:00:10,093 --> 00:00:11,886 ‎‏‎؟‎هل سنحظى بفرصة لطلب الشراب‎‏ 2 00:00:11,969 --> 00:00:14,306 ‎‏‎.‎هذا المهرج يهرس الخيار منذ ٢٠ دقيقة‎‏ 3 00:00:14,389 --> 00:00:15,390 ‎‏‎.‎إليك ما يجب فعله‎ ،‎يا أخي‎‏ 4 00:00:15,473 --> 00:00:17,684 ‎‏‎.‎ثم تظهر النقود‎ ،‎تنظر إلى عينيه مباشرة‎‏ 5 00:00:17,767 --> 00:00:18,976 ‎‏‎.‎انظر إلى هذا‎‏ 6 00:00:21,688 --> 00:00:23,606 ‎‏‎.‎إنه ينظر إلى هنا‎ .‎هذا فعال‎‏ 7 00:00:27,610 --> 00:00:29,779 ‎‏‎.‎انظر إلى هذا‎ .‎خسرنا‎ !‎رباه‎‏ 8 00:00:29,862 --> 00:00:31,739 ‎‏‎.‎يا للمفاجأة‎‏ 9 00:00:31,823 --> 00:00:34,242 ‎‏‏سيقوم بخدمة الفتاة المثيرة بدلاً من خدمة‎‏ 10 00:00:34,326 --> 00:00:37,537 ‎‏‏‏الرجل الأبيض الكبير واللطيف‎ ‎‏‎.‎وصديقه الهندي الفاتن‎‏ 11 00:00:37,620 --> 00:00:41,624 ‎‏‏‏إن كان ذلك المهرج يظن‎ ‎‏‎،‎أنه سيحصل على إكرامية بعد هذا الهراء‎‏ 12 00:00:41,708 --> 00:00:43,000 ‎‏‎.‎فهو محق‎‏ 13 00:00:43,085 --> 00:00:46,003 ‎‏‏‏أنا خائف جداً من الإرباك‎ ‎‏‎.‎الذي قد ينجم عن عدم ترك إكرامية له‎‏ 14 00:00:47,004 --> 00:00:49,966 ‎‏‏‏يمكنك أن تعطيه دولاراً‎ ‎‏‎.‎وتنظر إليه بلؤم بعدها‎‏ 15 00:00:50,049 --> 00:00:51,634 ‎‏‎...‎بهذا الشكل‎‏ 16 00:00:53,220 --> 00:00:55,722 ‎‏‏‎.‎لؤم حقيقي‎ .‎هذا جيد‎ -‏ ‎‏‎.‎شكراً‎ -‏‏ 17 00:00:55,805 --> 00:00:59,184 ‎‏‏‎...‎و‎ "‎ديريك‎" ‏أنا‎ ،‎مرحباً‎ -‏ ‎‏‎."‎ديريك‎" ‏مرحباً يا‎ -‏‏ 18 00:00:59,267 --> 00:01:01,894 ‎‏‎.‎طلبت لنا جرعتي تكيلا‎...‏‏ 19 00:01:01,978 --> 00:01:04,231 ‎‏‎.‎أنا لا أشرب الجرعات‎ ،‎لا‎‏ 20 00:01:04,314 --> 00:01:06,899 ‎‏‏‏إذن فقد دفعت ثمنها‎ ،‎رائع‎ ‎‏‎؟‎والآن علي أن أتخلص منها‎‏ 21 00:01:09,069 --> 00:01:10,153 ‎‏‎؟‎آسفة‎‏ 22 00:01:10,862 --> 00:01:11,988 ‎‏‎.‎لا يهم‎‏ 23 00:01:17,660 --> 00:01:19,412 ‎‏‎.‎علينا تمضية الوقت معاً يوماً ما‎ ،‎إذن‎‏ 24 00:01:19,496 --> 00:01:22,707 ‎‏‏‎؟‎هل لي برقم هاتفك‎ -‏ ‎‏‎...‎علي‎ .‎هذا لطيف جداً‎ -‏‏ 25 00:01:22,790 --> 00:01:24,417 ‎‏‏‎.‎سأذهب للاطمئنان على أصدقائي‎ -‏ ‎‏‎؟‎ماذا‎ -‏‏ 26 00:01:24,501 --> 00:01:26,711 ‎‏‏‎...‎لذا‎ ،‎الآن‎ -‏ ‎‏‎...‎لكن يوجد بيننا تناغم‎ -‏‏ 27 00:01:32,550 --> 00:01:34,511 ‎‏‏‎.‎سأعود في الحال‎ -‏ ‎‏‎.‎حسناً‎ -‏‏ 28 00:01:36,929 --> 00:01:39,266 ‎‏‎؟‎ما قصة الفتاة ذات القميص الأرجواني هناك‎‏ 29 00:01:39,349 --> 00:01:41,393 ‎‏‎؟‎أليست كذلك‎ ،‎إنها مثيرة‎ .‎يا إلهي‎‏ 30 00:01:41,476 --> 00:01:44,646 ‎‏‏‎،‎كنا نمضي الوقت معاً طوال الليلة‎ ‎‏‎.‎نحتسي الشراب ونرقص‎‏ 31 00:01:44,729 --> 00:01:45,855 ‎‏‎.‎إنها فتاة رائعة‎‏ 32 00:01:45,938 --> 00:01:48,316 ‎‏‎.‎اذهب وتكلم معها‎ ؟‎لماذا جئت للتكلم معي‎‏ 33 00:01:48,400 --> 00:01:50,693 ‎‏‎.‎يجب أن تترك لهن بعض الحرية‎ ،‎يا صاح‎‏ 34 00:01:50,777 --> 00:01:52,112 ‎‏‎.‎عليك التظاهر بأنك صعب المنال‎‏ 35 00:01:52,195 --> 00:01:54,281 ‎‏‎.‎تريد الفتيات ما لا يمكن لهن الحصول عليه‎‏ 36 00:01:54,364 --> 00:01:55,532 ‎‏‎.‎هذا صحيح‎‏ 37 00:01:57,159 --> 00:01:58,285 ‎‏‎!‎سحقاً‎‏ 38 00:01:59,286 --> 00:02:00,495 ‎‏‎.‎آسف يا صديقي‎‏ 39 00:02:02,205 --> 00:02:06,126 ‎‏‎.‎أدركت أنني أكره الحانات‎ ،‎من جهة أخرى‎‏ 40 00:02:06,209 --> 00:02:08,128 ‎‏‎.‎لا أريد التواجد هنا وسط كل هذا العرق‎‏ 41 00:02:08,211 --> 00:02:10,338 ‎‏‏‏أفضل ملازمة البيت ومشاهدة التلفاز‎ ‎‏‎."‎رايتشل‎" ‏ومعانقة‎‏ 42 00:02:10,422 --> 00:02:12,424 ‎‏‎.‎أنا أغار من وضعك كثيراً‎ ،‎يا صاح‎‏ 43 00:02:12,507 --> 00:02:14,384 ‎‏‏أنا هنا ألاحق نساء عشوائيات‎‏ 44 00:02:14,467 --> 00:02:16,803 ‎‏‏بينما لديك في المنزل حبيبة جميلة وذكية‎‏ 45 00:02:16,886 --> 00:02:18,930 ‎‏‎؟‎تحب قضاء الوقت معها‎‏ 46 00:02:19,013 --> 00:02:21,724 ‎‏‎...‎أنت تنمي هذا الشعور الغني والمرضي‎‏ 47 00:02:21,808 --> 00:02:23,726 ‎‏‎.‎توقفت عن تقبيل ذلك الرجل‎ ،‎يا إلهي‎‏ 48 00:02:23,810 --> 00:02:25,019 ‎‏‎.‎يجب أن أقوم بخطوتي‎‏ 49 00:02:27,104 --> 00:02:28,690 ‎‏‎.‎أظن أنني أعجبها كثيراً‎‏ 50 00:02:28,773 --> 00:02:31,734 ‎‏‎.‎لكنها ذهبت مع ذلك الرجل الذي كانت تقبله‎‏ 51 00:02:31,818 --> 00:02:34,279 ‎‏‏‎.‎الفتيات مزعجات جداً‎ -‏ ‎‏‎.‎آسف يا صديقي‎ -‏‏ 52 00:02:34,362 --> 00:02:35,863 ‎‏‎؟‎هل سيذهب أحد بهذا الاتجاه‎‏ 53 00:02:35,947 --> 00:02:37,324 ‎‏‏‎.‎سآخذ سيارة أجرة‎ -‏ ‎‏‎.‎حسناً‎ -‏‏ 54 00:02:37,407 --> 00:02:39,867 ‎‏‏‎.‎سنستقل قطار الأنفاق‎ -‏ ‎‏‎.‎سأراكما لاحقاً‎ ،‎حسناً‎ -‏‏ 55 00:02:39,951 --> 00:02:40,952 ‎‏‏‎.‎إلى اللقاء‎ -‏ ‎‏‎.‎وداعاً‎ -‏‏ 56 00:02:47,542 --> 00:02:50,086 ‎‏‎.‎الجو أبرد مما قالوا في النشرة‎‏ 57 00:02:50,169 --> 00:02:52,297 ‎‏‎.‎يفترض أن يكون الجو ألطف غداً‎‏ 58 00:02:53,465 --> 00:02:55,342 ‎‏‎؟‎هل تريد متابعة الكلام عن الطقس‎‏ 59 00:02:55,425 --> 00:02:57,302 ‎‏‎.‎قد يتغير الطقس بأية لحظة‎‏ 60 00:02:57,385 --> 00:02:58,886 ‎‏‎.‎لنتابع التقدم‎‏ 61 00:02:58,970 --> 00:03:00,263 ‎‏‎.‎إليك الحقيقة‎‏ 62 00:03:00,347 --> 00:03:01,723 ‎‏‏إن كان الجو بارداً في الخارج‎‏ 63 00:03:01,806 --> 00:03:04,976 ‎‏‎.‎أظن أن عليهم جعله بارداً في الداخل أيضاً‎‏ 64 00:03:05,059 --> 00:03:08,271 ‎‏‏‎،‎لنقل إنني ارتديت ملابسي لطقس بارد‎ ‎‏‏ولم يكن الجو بارداً في الداخل‎‏ 65 00:03:08,355 --> 00:03:09,981 ‎‏‎.‎عندئذ سأتعرق حيثما أذهب‎‏ 66 00:03:10,064 --> 00:03:12,734 ‎‏‎.‎يجب أن يوحدوا الحرارة في كل مكان‎‏ 67 00:03:12,817 --> 00:03:14,319 ‎‏‎؟‎عمن تتكلم في هذا السيناريو‎‏ 68 00:03:14,402 --> 00:03:15,653 ‎‏‎.‎أصحاب المحلات التجارية يا رجل‎‏ 69 00:03:18,823 --> 00:03:19,824 ‎‏‎.‎مهلاً‎‏ 70 00:03:36,007 --> 00:03:38,635 ‎‏‏‎.‎سنصل أسرع إن عبرنا المتنزه‎ -‏ ‎‏‎.‎حسناً‎ -‏‏ 71 00:03:43,973 --> 00:03:45,057 ‎‏‎!‎مهلاً‎‏ 72 00:03:46,058 --> 00:03:48,895 ‎‏‎؟‎هل تتذكرينني‎ .‎من الحانة‎ ،‎هذا أنا‎‏ 73 00:03:50,730 --> 00:03:52,940 ‎‏‎؟‎هل نستطيع الكلام للحظة‎‏ 74 00:03:53,608 --> 00:03:55,402 ‎‏‏‎!‎احترس‎ -‏ ‎‏‎؟‎ماذا‎ -‏‏ 75 00:03:55,485 --> 00:03:57,028 ‎‏‎.‎لقد دست على غائط كلب‎‏ 76 00:03:57,111 --> 00:04:00,197 ‎‏‎.‎إنه حذائي المفضل‎ !‎سحقاً‎‏ 77 00:04:00,282 --> 00:04:02,033 ‎‏‎.‎الآن علي التخلص من الغائط‎‏ 78 00:04:09,666 --> 00:04:11,000 ‎‏‎.‎لنذهب فحسب‎‏ 79 00:04:31,396 --> 00:04:33,440 ‎‏‎!"‎تاكو‎"‎لنذهب ونأكل بعض ال‎‏ 80 00:04:33,523 --> 00:04:35,442 ‎‏‏‎.‎ارحل رجاءً يا صاح‎ -‏ ‎‏‎.‎بربك‎ -‏‏ 81 00:04:35,525 --> 00:04:40,447 ‎‏‏‎.‎أعطي رجلاً لطيفاً فرصة‎ ‎‏‎.‎دعي الطيبين يفوزون ولو لمرة‎‏ 82 00:04:40,530 --> 00:04:44,075 ‎‏‎.‎بدأت أشعر بأن هذه العلاقة لن تنجح‎ ،‎رباه‎‏ 83 00:04:44,158 --> 00:04:45,201 ‎‏‎؟‎ألو‎‏ 84 00:04:45,285 --> 00:04:49,080 ‎‏‎.‎كوني صريحة معي‎ .‎أخبريني أين أخطأت‎‏ 85 00:04:49,163 --> 00:04:51,165 ‎‏‏‎.‎كوني صادقة‎ .‎أعطيني سبباً‎ -‏ ‎‏‏نعم‎ -‏‏ 86 00:04:51,248 --> 00:04:52,500 ‎‏‎.‎أحتاج إلى مساعدة‎‏ 87 00:04:58,130 --> 00:05:01,343 ‎‏‏‏طلعت الشمس وهذا يعني‎ .‎رباه‎ ‎‏‎.‎أنه حان وقت الشواء‎‏ 88 00:05:01,426 --> 00:05:04,887 ‎‏‏‏لديهم أفضل الصفقات‎ ،"‎غاردن ديبو‎" ‏في‎ ‎‏‎.‎على أضخم المشاوي‎‏ 89 00:05:04,971 --> 00:05:06,055 ‎‏‎!‎إنه فصل الصيف‎‏ 90 00:05:06,138 --> 00:05:07,264 ‎‏‎.‎لنبدأ بالطهي‎‏ 91 00:05:07,349 --> 00:05:11,102 ‎‏‏‏وفروا ٤٠ بالمائة على أفضل أنواع المشاوي‎ ‎‏‎.‎طوال فصل الصيف‎‏ 92 00:05:11,185 --> 00:05:12,645 ‎‏‏احصلوا عليها‎‏ 93 00:05:12,729 --> 00:05:14,314 ‎‏‎.‎بينما الصفقة ساخنة‎‏ 94 00:05:14,397 --> 00:05:16,273 ‎‏‎.‎أحسنتم صنعاً جميعاً‎ .‎ذلك يبدو مذهلاً‎‏ 95 00:05:16,358 --> 00:05:18,776 ‎‏‏‎.‎طاقة رائعة هناك‎ ‎‏‎.‎تبدين رائعات أيتها السيدات‎‏ 96 00:05:18,860 --> 00:05:20,277 ‎‏‎.‎سنقوم بلقطة أخيرة‎ ،‎حسناً‎‏ 97 00:05:20,362 --> 00:05:23,865 ‎‏‎!‎أجل‎ .‎اللعين هذا‎ "‎غاردن ديبو‎" ‏لنصور إعلان‎‏ 98 00:05:23,948 --> 00:05:25,783 ‎‏‎؟‎هل قمت بشيء ممتع‎ ؟‎كيف كانت نهاية أسبوعك‎‏ 99 00:05:25,867 --> 00:05:29,954 ‎‏‏‏نظم صديق لي حفلة‎ ‎‏‎.‎ليلة السبت‎ "‎١٦٩ بار‎" ‏في حانة‎‏ 100 00:05:30,037 --> 00:05:31,998 ‎‏‏‎.‎كنت في تلك الحانة أيضاً‎ -‏ ‎‏‎!‎لا أصدق‎ -‏‏ 101 00:05:32,081 --> 00:05:33,666 ‎‏‎؟‎كيف كانت ليلتك‎ .‎هذا جنون‎‏ 102 00:05:33,750 --> 00:05:34,792 ‎‏‎.‎لم تكن رائعة‎‏ 103 00:05:34,876 --> 00:05:37,003 ‎‏‎،‎تطلب طلب الشراب وقتاً طويلاً هناك‎‏ 104 00:05:37,086 --> 00:05:39,381 ‎‏‏وفي طريقي إلى المنزل‎‏ 105 00:05:39,464 --> 00:05:40,882 ‎‏‎.‎دست على غائط كلب‎‏ 106 00:05:40,965 --> 00:05:42,133 ‎‏‎.‎أفسد ذلك حذائي المفضل‎‏ 107 00:05:42,216 --> 00:05:43,968 ‎‏‎.‎يؤسفني سماع ذلك‎‏ 108 00:05:44,051 --> 00:05:45,261 ‎‏‎.‎هذا مزعج جداً‎ ،‎نعم‎‏ 109 00:05:45,344 --> 00:05:48,765 ‎‏‏‎،‎حاولت غسله‎ ‎‏‎.‎لكنني أعجز عن التخلص من الرائحة‎‏ 110 00:05:48,848 --> 00:05:51,726 ‎‏‏‎.‎ثم حاولت طلب حذاء جديد عبر الإنترنت‎ ‎‏‎.‎لكنها كلها مباعة‎‏ 111 00:05:51,809 --> 00:05:55,062 ‎‏‏‏لذلك علي الذهاب إلى متجر حقيقي‎ ‎‏‏في عطلة نهاية الأسبوع هذه‎‏ 112 00:05:55,146 --> 00:05:57,815 ‎‏‏‎،‎وشراء حذاء شخصياً‎ ‎‏‎.‎ولا وقت لدي للقيام بهذا‎‏ 113 00:05:58,941 --> 00:06:01,068 ‎‏‎؟‎كيف كانت ليلتك أنت‎‏ 114 00:06:04,363 --> 00:06:06,616 ‎‏‏الأصلية‎ NETFLIX ‏مسلسلات‎‏ 115 00:06:07,825 --> 00:06:09,577 ‎‏‎"‎ماستر أوف نون‎"‏‏ 116 00:06:09,661 --> 00:06:11,328 ‎‏‏تقدم‎‏ 117 00:06:11,413 --> 00:06:16,208 ‎‏‎"سيداتي وسادتي‎"‏‏ 118 00:06:52,912 --> 00:06:54,497 ‎‏‎.‎ثم توجب عليها الاتصال بالشرطة‎...‏‏ 119 00:06:54,581 --> 00:06:57,625 ‎‏‏‏لا أصدق أن الرجل‎ !‎هذا جنون‎ ‎‏‎.‎تبعها حتى منزلها‎‏ 120 00:06:57,709 --> 00:06:59,794 ‎‏‏‎.‎سبق أن لحق بي شبان‎ -‏ ‎‏‎؟‎حقاً‎ -‏‏ 121 00:06:59,877 --> 00:07:01,128 ‎‏‎.‎بضع مرات‎ ،‎نعم‎‏ 122 00:07:01,212 --> 00:07:03,005 ‎‏‏كنت في متجر البقالة‎ ،‎قبل بضعة أشهر‎‏ 123 00:07:03,089 --> 00:07:04,591 ‎‏‎.‎وبدأ رجل يلحق بي في أرجاء المتجر‎‏ 124 00:07:04,674 --> 00:07:08,052 ‎‏‏‎."‎سموذي بالاس‎" ‏ذهبت إلى‎ .‎فغادرت‎ ‎‏‎.‎وتبعني إلى هناك‎‏ 125 00:07:08,135 --> 00:07:09,971 ‎‏‏توجب علي دخول متجر حيوانات أليفة‎ ،‎أخيراً‎‏ 126 00:07:10,054 --> 00:07:12,932 ‎‏‏‎،"‎لو بوتي بابي‎"‏ ‎‏‏والتظاهر بأنني أريد شراء جرو ل٣٠ دقيقة‎‏ 127 00:07:13,015 --> 00:07:14,517 ‎‏‎.‎قبل أن يرحل أخيراً‎‏ 128 00:07:14,601 --> 00:07:16,811 ‎‏‏‏أهو متجر الحيوانات الأليفة‎ ‎‏‎؟‎الذي يضع كاميرا الجراء‎‏ 129 00:07:16,894 --> 00:07:20,356 ‎‏‏‎؟‎حيث نشاهد الجراء تلعب على الإنترنت‎ ‎‏‎؟‎حيث هناك بث مباشر لزريبة الجراء‎‏ 130 00:07:20,440 --> 00:07:22,567 ‎‏‎.‎ليس الرد الملائم على تلك القصة‎ .‎آسف‎‏ 131 00:07:22,650 --> 00:07:23,860 ‎‏‎؟‎هل سبق أن تبعك أحدهم‎ ،"‎دنيس‎"‏‏ 132 00:07:23,943 --> 00:07:26,738 ‎‏‎.‎ذات مرة ذهبت إلى السينما بمفردي‎ .‎بالتأكيد‎‏ 133 00:07:26,821 --> 00:07:28,239 ‎‏‎.‎كانت الصالة مليئة بالمقاعد الشاغرة‎‏ 134 00:07:28,322 --> 00:07:30,407 ‎‏‏فجاء رجل وجلس بقربي‎‏ 135 00:07:30,492 --> 00:07:31,826 ‎‏‎.‎وأخذ يتصرف بغرابة طوال الوقت‎‏ 136 00:07:31,909 --> 00:07:33,703 ‎‏‎.‎تبعني إلى المنزل‎ ،‎ثم بعد نهاية الفيلم‎‏ 137 00:07:33,786 --> 00:07:36,205 ‎‏‏‏كان علي الادعاء بأن هاتفي الجوال‎ ‎‏‎.‎مسدس صاعق لأخيفه‎‏ 138 00:07:36,288 --> 00:07:37,874 ‎‏‎؟‎أي فيلم حضرت‎ .‎تباً‎‏ 139 00:07:37,957 --> 00:07:39,291 ‎‏‎."‎فايلير تو لانش‎"‏‏ 140 00:07:39,375 --> 00:07:41,753 ‎‏‏‎؟‎الرومانسي الكوميدي‎ "‎ماثيو ماكونوهي‎" ‏فيلم‎ ‎‏‎؟‎لماذا شاهدته‎‏ 141 00:07:41,836 --> 00:07:44,964 ‎‏‏‏هل تنتقد خياري في الفيلم‎ ‎‏‎؟‎بعد أن رويت لكم تلك القصة‎‏ 142 00:07:45,047 --> 00:07:46,841 ‎‏‎؟‎هل شاهدته في صالة السينما‎ .‎نوعاً ما‎‏ 143 00:07:46,924 --> 00:07:49,176 ‎‏‏‏هل شاهدت المقدمة السينمائية‎ ‎‏‎؟‎وظننت أنه مثير للاهتمام‎‏ 144 00:07:49,260 --> 00:07:51,971 ‎‏‏رائعة‎ "‎ساره جيسيكا باركر‎" ،‎أولاً‎ ،‎حسناً‎‏ 145 00:07:52,054 --> 00:07:53,931 ‎‏‎.‎وتعرف أن لدي ذوقاً متنوعاً ثقافياً‎‏ 146 00:07:54,015 --> 00:07:56,183 ‎‏‏‏من المثير للاهتمام أن تذهبي لمشاهدة‎ ‎‏‎،"‎فايلير تو لانش‎"‏‏ 147 00:07:56,267 --> 00:07:58,811 ‎‏‏‏لكن عندما دعوتك لمشاهدة‎ ‎‏‎.‎رفضت‎ ،"‎مي أند دوبري‎ ،‎يو‎"‏‏ 148 00:07:58,895 --> 00:08:01,648 ‎‏‏‎"‎ساره جيسيكا باركر‎" ‏لأن فتاتي‎ ‎‏‎.‎لا تمثل في ذلك الفيلم‎‏ 149 00:08:01,731 --> 00:08:04,233 ‎‏‏‏لقد قامت بأداء رائع‎ .‎صحيح‎ ‎‏‎."‎غوستس أوف غيرلفريندز باست‎" ‏في‎‏ 150 00:08:04,316 --> 00:08:05,401 ‎‏‎."‎جينيفر غارنر‎" ‏تلك‎‏ 151 00:08:05,485 --> 00:08:08,237 ‎‏‏‎.‎هي أجادت دورها أيضاً‎ -‏ ‎‏‎.‎لا شيء من هذا مهم‎ ،‎اسمع‎ -‏‏ 152 00:08:08,320 --> 00:08:10,322 ‎‏‏الجميع يعرف أنك إن ولدت كامرأة‎‏ 153 00:08:10,406 --> 00:08:12,033 ‎‏‎.‎فعليك تحمل الرجال غريبي الأطوار‎‏ 154 00:08:12,116 --> 00:08:13,200 ‎‏‏هناك أمور كثيرة‎ ،‎نعم‎‏ 155 00:08:13,284 --> 00:08:15,537 ‎‏‎.‎يجهل الرجل أنها تزعج المرأة كثيراً‎‏ 156 00:08:15,620 --> 00:08:17,329 ‎‏‎.‎لا نخبر أحداً عن نصف تلك الأشياء‎‏ 157 00:08:17,413 --> 00:08:18,915 ‎‏‎؟‎أشياء من قبيل ماذا‎‏ 158 00:08:18,998 --> 00:08:20,750 ‎‏‏أتتذكر حين ذهبنا لتناول فطور متأخر‎‏ 159 00:08:20,833 --> 00:08:22,669 ‎‏‏‎"‎فريتاتا‎" ‏ووضعنا صورة لطبق‎ ‎‏‎؟"‎إنستاغرام‎" ‏على‎‏ 160 00:08:22,752 --> 00:08:24,587 ‎‏‎.‎كان رائعاً للغاية‎ "‎فريتاتا‎"‎طبق ال‎‏ 161 00:08:24,671 --> 00:08:26,130 ‎‏‎؟‎ما التعليقات التي وردتك‎ .‎ابحث عنها‎‏ 162 00:08:27,924 --> 00:08:29,717 ‎‏‎."‎أرنولد‎" ‏لدي تعليق من‎‏ 163 00:08:29,801 --> 00:08:33,054 ‎‏‏‎".[‎ديف‎] ‏عدد سكانها‎ !‎مدينة الطعام اللذيذ‎" -‏ ‎‏‎.‎حسناً‎ -‏‏ 164 00:08:33,137 --> 00:08:34,806 ‎‏‎.‎انظر إلى التعليق الذي وردني‎‏ 165 00:08:34,889 --> 00:08:37,517 ‎‏‎؟‎من قال ذلك‎ ".‎أريد مضاجعة وجهك‎"‏‏ 166 00:08:37,600 --> 00:08:39,727 ‎‏‏شخص عشوائي لديه قضيب‎‏ 167 00:08:39,811 --> 00:08:41,771 ‎‏‎.‎وأراد استخدامه على وجهي‎‏ 168 00:08:41,854 --> 00:08:44,190 ‎‏‎.‎إنه مجرد بيض‎ .‎هذه ليست صورة لوجهي حتى‎‏ 169 00:08:44,273 --> 00:08:46,693 ‎‏‎.‎لهذا السبب اضطررت إلى جعل حسابي خاصاً‎‏ 170 00:08:46,776 --> 00:08:49,195 ‎‏‏‎.‎هذا سيئ للغاية‎ ،‎رباه‎ ‎‏‎.‎سأقول لكما شيئاً‎ ،‎اسمعا‎‏ 171 00:08:49,278 --> 00:08:51,573 ‎‏‏‏ماذا يمكن لسيدين محترمين‎ ‎‏‎؟‎أن يفعلا لمساعدتكما‎‏ 172 00:08:51,656 --> 00:08:54,200 ‎‏‎؟‎لا تفعلا هذه الأشياء‎ .‎لا أدري‎‏ 173 00:08:54,283 --> 00:08:56,661 ‎‏‏لن نتبع النساء في أرجاء المكان‎ ،‎إذن‎‏ 174 00:08:56,744 --> 00:08:59,330 ‎‏‏‎"‎أريد مضاجعة وجهك‎" ‏ولن نكتب‎ ‎‏‎؟"‎إنستاغرام‎" ‏على‎‏ 175 00:08:59,413 --> 00:09:00,623 ‎‏‎!‎موافق‎‏ 176 00:09:00,707 --> 00:09:03,543 ‎‏‏حتى قبل حديثنا هذا‎ ،‎لكن من باب العلم فقط‎‏ 177 00:09:03,626 --> 00:09:05,211 ‎‏‎.‎أعتبر نفسي مناصراً لحقوق المرأة‎‏ 178 00:09:05,294 --> 00:09:06,295 ‎‏‎؟"‎أرنولد‎" ‏حقاً يا‎‏ 179 00:09:06,378 --> 00:09:09,966 ‎‏‏‏المناصر لحقوق النساء هو شخص يرى‎ ‎‏‎.‎أن الرجال والنساء يجب أن يعاملوا سواسية‎‏ 180 00:09:10,049 --> 00:09:11,551 ‎‏‎.‎وأنا أدعم ذلك تماماً‎‏ 181 00:09:11,634 --> 00:09:14,136 ‎‏‏‎،‎يا سيدي الطيب‎ ،‎إذن‎ ‎‏‎.‎أنا مناصر لحقوق النساء‎‏ 182 00:09:14,220 --> 00:09:16,263 ‎‏‎.‎معرفتك لذلك أثارت إعجابي‎‏ 183 00:09:16,347 --> 00:09:18,307 ‎‏‎.‎أعرف الكثير من الحقائق الممتعة‎ ،‎يا صاح‎‏ 184 00:09:18,390 --> 00:09:21,018 ‎‏‏‏هل كنتم تعرفون‎ ،‎مثلاً‎ ‎‏‏أن وزن النمل مجتمعاً في العالم‎‏ 185 00:09:21,102 --> 00:09:23,354 ‎‏‎؟‎أكبر من وزن البشر مجتمعين في العالم‎‏ 186 00:09:23,437 --> 00:09:25,732 ‎‏‏أن النمل لو كان ذكياً مثلنا‎ ،‎برأيي‎‏ 187 00:09:25,815 --> 00:09:28,610 ‎‏‏‎،‎واستطاع تنظيم نفسه بطريقة ما‎ ‎‏‎.‎فسنواجه معركة عادلة‎‏ 188 00:09:29,652 --> 00:09:32,071 ‎‏‏‏سأستلم تلك الأريكة من ذلك الرجل‎ ‎‏‎.‎اليوم‎ "‎كريغزليست‎" ‏على‎‏ 189 00:09:32,154 --> 00:09:33,615 ‎‏‏‎؟‎أيمكنك مرافقتي‎ -‏ ‎‏‎.‎آسف‎ -‏‏ 190 00:09:33,698 --> 00:09:35,825 ‎‏‎."‎غاردن ديبو‎" ‏يجب أن أعود إلى إعلان‎‏ 191 00:09:36,325 --> 00:09:39,370 ‎‏‏‎.‎أستطيع القيام بهذا‎ ‎‏‎.‎قامتي الضخمة يمكن أن تبقيك بأمان‎‏ 192 00:09:39,453 --> 00:09:42,206 ‎‏‎.‎سأؤمن لك سعراً جيداً‎ .‎أنا مفاوض رائع‎‏ 193 00:09:42,289 --> 00:09:44,959 ‎‏‏‎.‎وأستطيع مساعدتك في حملها إلى المنزل‎ -‏ ‎‏‎.‎يبدو ذلك رائعاً‎ -‏‏ 194 00:09:45,042 --> 00:09:47,378 ‎‏‏‏رغم أنك لم تكن بحاجة‎ ‎‏‎.‎إلى تقديم ثلاثة أسباب‎‏ 195 00:09:47,461 --> 00:09:48,755 ‎‏‎.‎لم يتطوع أحد آخر للذهاب‎‏ 196 00:09:48,838 --> 00:09:51,507 ‎‏‎.‎أنا مفاوض بارع‎ ،‎كما قلت‎‏ 197 00:09:53,217 --> 00:09:56,262 ‎‏‎؟‎كيف شعور من هو عملاق مثلك‎ ،‎إذن‎‏ 198 00:09:56,345 --> 00:09:59,515 ‎‏‏‎.‎إنه شعور جيد‎ ‎‏‎.‎أتمتع بإطلالة جيدة في الحفلات‎‏ 199 00:09:59,599 --> 00:10:02,727 ‎‏‏‎.‎لكن ركوب الطائرة صعب‎ ‎‏‎؟‎كيف هو شعورك وأنت ضئيلة البنية‎‏ 200 00:10:02,810 --> 00:10:06,230 ‎‏‏‎.‎ركوب الطائرات رائع‎ .‎لا بأس‎ ‎‏‎.‎لكن حضور الحفلات صعب‎‏ 201 00:10:07,273 --> 00:10:09,734 ‎‏‏‏أتساءل ما الأمور‎ ‎‏‎.‎التي نعيش فيها تجربة متماثلة‎‏ 202 00:10:09,817 --> 00:10:13,320 ‎‏‎...‎الروائح الكريهة‎ ،‎الحب‎ ،‎الجوع‎‏ 203 00:10:13,404 --> 00:10:14,530 ‎‏‏‎!‎فأر‎ -‏ ‎‏‎؟‎ماذا‎ -‏‏ 204 00:10:14,614 --> 00:10:17,324 ‎‏‏‎؟‎أين‎ ؟‎ماذا‎ -‏ ‎‏‎!‎ركض أمامي مباشرة‎ -‏‏ 205 00:10:17,408 --> 00:10:19,827 ‎‏‎...‎لذا‎ ،‎أظنه رحل الآن‎ ،‎حسناً‎‏ 206 00:10:19,911 --> 00:10:21,453 ‎‏‎!‎إنه مقرف‎‏ 207 00:10:23,205 --> 00:10:24,916 ‎‏‎.‎تبدو مرعوباً جداً‎‏ 208 00:10:24,999 --> 00:10:26,208 ‎‏‎.‎نعم‎‏ 209 00:10:26,292 --> 00:10:27,584 ‎‏‎...‎هل‎‏ 210 00:10:27,669 --> 00:10:30,212 ‎‏‎؟"‎بوبا‎" ‏هل تريد احتساء شاي‎‏ 211 00:10:30,296 --> 00:10:32,715 ‎‏‏‎."‎بوبا‎" .‎نعم‎ -‏ ‎‏‎.‎حسناً‎ -‏‏ 212 00:10:32,799 --> 00:10:34,300 ‎‏‎.‎لا بأس‎‏ 213 00:10:36,093 --> 00:10:37,094 ‎‏‎.‎اسمعي‎‏ 214 00:10:37,178 --> 00:10:39,180 ‎‏‎؟‎ما قضية السود وحلاقيهم‎‏ 215 00:10:39,263 --> 00:10:41,933 ‎‏‏‎؟‎ما القضية المهمة‎ ‎‏‎.‎أستطيع أن أكون حلاقاً للسود‎‏ 216 00:10:42,016 --> 00:10:44,060 ‎‏‎.‎إنه عمل صعب جداً‎ .‎لا تستطيع‎ ،‎لا‎‏ 217 00:10:44,143 --> 00:10:46,270 ‎‏‎.‎لا يمكنك أن تفسد الخط فوق جبهاتهم‎‏ 218 00:10:46,353 --> 00:10:48,731 ‎‏‏‎.‎يجب أن يكون مستقيماً‎ -‏ ‎‏‎؟‎ألا أستطيع جعله مستقيماً‎ ؟‎ماذا‎ -‏‏ 219 00:10:48,815 --> 00:10:50,650 ‎‏‎!‎تباً‎ .‎بالطبع أستطيع ذلك‎ ،‎بالله عليك‎‏ 220 00:10:50,733 --> 00:10:52,819 ‎‏‎.‎أعتقد أن ذلك الرجل هناك يستمني‎‏ 221 00:10:55,237 --> 00:10:56,238 ‎‏‎!‎تباً‎‏ 222 00:10:56,322 --> 00:10:58,199 ‎‏‎.‎هذا ثالث مستمن أراه هذا العام‎‏ 223 00:10:58,282 --> 00:10:59,491 ‎‏‎.‎إنهم غريبو الأطوار‎‏ 224 00:10:59,575 --> 00:11:01,493 ‎‏‏‎.‎لنذهب إلى الطرف الآخر‎ -‏ ‎‏‎.‎مهلاً‎ ،‎لا‎ -‏‏ 225 00:11:01,577 --> 00:11:03,037 ‎‏‎.‎لا يمكن أن نسمح لهذه الأمور بالاستمرار‎‏ 226 00:11:03,120 --> 00:11:04,371 ‎‏‎.‎علينا أن نفعل شيئاً‎‏ 227 00:11:04,455 --> 00:11:07,458 ‎‏‎؟‎لكن ماذا يمكن أن نفعل تحديداً‎ ،‎أتفق معك‎‏ 228 00:11:07,541 --> 00:11:10,252 ‎‏‏‏ماذا لو التقطنا فيديو له‎ ‎‏‎؟"‎فيسبوك‎" ‏ونشرناه على‎‏ 229 00:11:10,336 --> 00:11:12,004 ‎‏‎!‎لن يتمكن من الحصول على عمل ثانية‎‏ 230 00:11:12,088 --> 00:11:13,464 ‎‏‎؟‎تريدين أن نلحق العار به على الإنترنت‎‏ 231 00:11:13,547 --> 00:11:16,425 ‎‏‏‎،‎نظرياً قد ينجح ذلك‎ ‎‏‎.‎لكنها مسألة تتطلب وقتاً طويلاً‎‏ 232 00:11:16,508 --> 00:11:19,095 ‎‏‏‏ومن يدري‎ ‎‏‎؟‎إن كان المقطع سينتشر انتشاراً واسعاً‎‏ 233 00:11:19,178 --> 00:11:20,596 ‎‏‎.‎ربما تكتشفه المدونات‎‏ 234 00:11:20,679 --> 00:11:22,807 ‎‏‏‎...‎ربما يقوم أحدهم‎ -‏ ‎‏‎.‎حسناً‎ -‏‏ 235 00:11:22,890 --> 00:11:24,516 ‎‏‎.‎الإنترنت متغيرة جداً‎ .‎أنت محق‎‏ 236 00:11:24,600 --> 00:11:25,601 ‎‏‎.‎نعم‎‏ 237 00:11:25,684 --> 00:11:27,979 ‎‏‎؟‎ماذا لو اعتقلناه اعتقالاً مدنياً‎ .‎فهمت‎‏ 238 00:11:28,062 --> 00:11:30,022 ‎‏‏‎؟‎ماذا‎ -‏ ‎‏‎؟‎ألم تسمعي بهذا من قبل‎ -‏‏ 239 00:11:30,106 --> 00:11:31,607 ‎‏‎".‎أنا ألقي القبض عليك مدنياً‎"‏‏ 240 00:11:31,690 --> 00:11:33,317 ‎‏‎.‎يمكنك اعتقال الناس‎ ،‎إن كنت مواطنة‎‏ 241 00:11:33,400 --> 00:11:36,863 ‎‏‏‎.‎لا وجود لشيء كهذا‎ ،‎بربك‎ -‏ ‎‏‎؟‎كيف نعرف العبارة كلانا إذن‎ -‏‏ 242 00:11:36,946 --> 00:11:39,073 ‎‏‎؟‎ماذا سنفعل بعد ذلك‎ ،‎لكن‎ .‎وجهة نظر جيدة‎‏ 243 00:11:39,156 --> 00:11:41,367 ‎‏‏‎؟‎نطلب من السائق الاتصال بالشرطة‎ -‏ ‎‏‎؟‎السائق‎ -‏‏ 244 00:11:41,450 --> 00:11:44,370 ‎‏‏‎."‎جي‎" ‏إنه القطار‎ .‎لا يوجد سائق‎ ‎‏‎."‎شاينينغ تايم ستيشن‎" ‏هذا ليس فيلم‎‏ 245 00:11:44,453 --> 00:11:45,830 ‎‏‎.‎سنتصل بالشرطة لاحقاً‎ ،‎حسناً‎‏ 246 00:11:45,913 --> 00:11:47,331 ‎‏‎.‎لكننا بحاجة إلى دليل‎‏ 247 00:11:47,414 --> 00:11:50,667 ‎‏‎.‎سأتظاهر بأنني أنظر إلى صورة‎ ،‎حسناً‎‏ 248 00:11:50,752 --> 00:11:52,419 ‎‏‎.‎نعم‎‏ 249 00:11:52,503 --> 00:11:54,421 ‎‏‎.‎انظري إلى هذا‎ ،‎نعم‎‏ 250 00:11:54,505 --> 00:11:55,923 ‎‏‎؟‎اتفقنا‎ ،‎تكفي هذه الصور‎‏ 251 00:11:56,007 --> 00:11:57,091 ‎‏‎.‎لنلق القبض على هذا الأحمق‎‏ 252 00:11:57,174 --> 00:11:58,843 ‎‏‏عند العدة الثالثة نقول كلانا‎‏ 253 00:11:58,926 --> 00:12:01,178 ‎‏‎؟‎اتفقنا‎ ".‎هذا اعتقال مدني‎ .‎كف عما تفعله‎"‏‏ 254 00:12:01,262 --> 00:12:02,679 ‎‏‎.‎ثلاثة‎ ،‎اثنان‎ ،‎واحد‎‏ 255 00:12:02,764 --> 00:12:05,141 ‎‏‎!‎هذا اعتقال مدني‎ .‎كف عما تفعله‎‏ 256 00:12:05,224 --> 00:12:07,852 ‎‏‎!‎هذا أمر حقيقي يستطيع الناس القيام به‎‏ 257 00:12:07,935 --> 00:12:09,812 ‎‏‎.‎أنا أشد سحابة سترتي‎ ؟‎عم تتكلمان‎‏ 258 00:12:09,896 --> 00:12:11,355 ‎‏‎؟‎أهكذا تشد سحابة سترتك‎ ؟‎حقاً‎‏ 259 00:12:11,438 --> 00:12:12,815 ‎‏‎.‎صورناك بالفيديو وأنت تستمني‎‏ 260 00:12:12,899 --> 00:12:15,317 ‎‏‎.‎صورتك بهاتفي وسنعرض المقطع على الشرطة‎‏ 261 00:12:15,401 --> 00:12:18,029 ‎‏‎.‎لم أكن أستمني‎ ؟‎عم تتكلم بحق السماء يا صاح‎‏ 262 00:12:18,112 --> 00:12:20,447 ‎‏‎!‎أنت مثير للاشمئزاز‎ .‎رأيتك تلمس نفسك‎‏ 263 00:12:20,531 --> 00:12:22,699 ‎‏‎.‎يبدو أنها رأتك‎‏ 264 00:12:22,784 --> 00:12:24,076 ‎‏‎.‎رأيتك أيضاً‎ ،‎نعم‎‏ 265 00:12:24,160 --> 00:12:26,829 ‎‏‏‎.‎سأذهب إلى السائق‎ ‎‏‎.‎سأطلب منه الاتصال بالشرطة‎‏ 266 00:12:26,913 --> 00:12:28,330 ‎‏‎.‎قلت لك إن هناك سائقاً‎ ؟‎أرأيت‎‏ 267 00:12:28,414 --> 00:12:29,999 ‎‏‎.‎ظننت أن الكمبيوتر يسيّره‎ ،‎تباً‎‏ 268 00:12:30,082 --> 00:12:31,208 ‎‏‎؟‎مفهوم‎ ،‎انتهى أمرك يا رجل‎‏ 269 00:12:31,292 --> 00:12:33,920 ‎‏‏‏وعندما يتوقف هذا القطار‎ ‎‏‎.‎ستكون الشرطة بانتظارك‎‏ 270 00:12:34,003 --> 00:12:35,754 ‎‏‏‎!‎اللعنة‎ -‏ ‎‏‎!‎نجحنا‎ -‏‏ 271 00:12:35,838 --> 00:12:37,965 ‎‏‏‎.‎رائع‎ ،‎أجل‎ -‏ ‎‏‎.‎أجل‎ -‏‏ 272 00:12:42,261 --> 00:12:44,138 ‎‏‎؟‎هل ناقشت السعر مع هذا الرجل‎‏ 273 00:12:44,221 --> 00:12:45,848 ‎‏‏ذكر في الإعلان أنه يريد ٣٠٠ دولار‎‏ 274 00:12:45,932 --> 00:12:47,558 ‎‏‏‏لكنني سأحاول إقناعه‎ ‎‏‎.‎بتخفيضه حتى ٢٠٠ دولار‎‏ 275 00:12:47,641 --> 00:12:50,019 ‎‏‎."‎كريغزليست‎"‎أنا خبير ب‎ ،‎اسمعي‎ .‎حسناً‎‏ 276 00:12:50,102 --> 00:12:51,645 ‎‏‏من هناك أشتري أواني المائدة‎‏ 277 00:12:51,728 --> 00:12:54,857 ‎‏‎."‎غريملينز‎"‎وبضائع ال‎ ،‎وكل آلاتي الموسيقية‎‏ 278 00:12:54,941 --> 00:12:57,526 ‎‏‎.‎شرطي طيب وشرطي شرير‎ .‎إليك التصرف المحترف‎‏ 279 00:12:57,609 --> 00:13:00,196 ‎‏‎".‎سآخذها‎ ،‎أحب هذه الأريكة‎" ،‎تدخلين وتقولين‎‏ 280 00:13:00,279 --> 00:13:03,449 ‎‏‎".‎ما زلنا نبحث‎" ،‎فأقول‎‏ 281 00:13:03,532 --> 00:13:05,284 ‎‏‏‎؟‎فهمت‎ -‏ ‎‏‎.‎فهمت‎ -‏‏ 282 00:13:05,367 --> 00:13:06,535 ‎‏‎.‎رني الجرس‎‏ 283 00:13:11,248 --> 00:13:12,416 ‎‏‏‎!‎مرحباً‎ -‏ ‎‏‎.‎مرحباً‎ -‏‏ 284 00:13:12,499 --> 00:13:13,750 ‎‏‏‎."‎بلايك‎" ‏أنا‎ -‏ ‎‏‎."‎رايتشل‎" -‏‏ 285 00:13:13,835 --> 00:13:15,419 ‎‏‏‎.‎سررت بلقائك‎ -‏ ‎‏‎.‎سررت بلقائك‎ -‏‏ 286 00:13:15,502 --> 00:13:17,004 ‎‏‎.‎هذه هي الأريكة‎ ،‎إذن‎‏ 287 00:13:17,088 --> 00:13:19,673 ‎‏‎.‎إنها مذهلة‎ ،‎يا إلهي‎‏ 288 00:13:22,927 --> 00:13:24,720 ‎‏‎؟‎هل تمزح‎‏ 289 00:13:24,803 --> 00:13:27,389 ‎‏‏‎."‎أرنولد‎" ‏لا أدري يا‎ ‎‏‎.‎ربما تكون كبيرة قليلاً‎‏ 290 00:13:27,473 --> 00:13:29,475 ‎‏‎؟‎ربما يجدر بنا متابعة التسوق أكثر‎‏ 291 00:13:29,558 --> 00:13:32,311 ‎‏‎.‎عليك إفساح المجال لقطعة جميلة كهذه‎ ،‎لا‎‏ 292 00:13:32,394 --> 00:13:34,313 ‎‏‎.‎إنها ناعمة جداً‎‏ 293 00:13:34,396 --> 00:13:35,564 ‎‏‎؟‎لماذا تطلب ٣٠٠ دولار فقط‎‏ 294 00:13:35,647 --> 00:13:37,233 ‎‏‏‎؟‎ما مشكلتها‎ -‏ ‎‏‎.‎ما من مشكلة‎ -‏‏ 295 00:13:37,316 --> 00:13:39,902 ‎‏‎.‎سأغادر البلاد وأريد التخلص منها فحسب‎‏ 296 00:13:39,986 --> 00:13:42,989 ‎‏‎.‎أشعر بأن هذه الوسائد مليئة بريش الملائكة‎‏ 297 00:13:45,657 --> 00:13:47,659 ‎‏‎؟‎هل أستطيع التكلم معك هنا للحظة‎‏ 298 00:13:47,743 --> 00:13:49,078 ‎‏‎.‎بالتأكيد‎ ،‎نعم‎‏ 299 00:13:52,248 --> 00:13:54,166 ‎‏‏نظراً إلى نشاط الشرطة‎ ،‎سيداتي وسادتي‎‏ 300 00:13:54,250 --> 00:13:55,792 ‎‏‎.‎سنبقى في المحطة لفترة قصيرة‎‏ 301 00:13:55,877 --> 00:13:58,379 ‎‏‎.‎إنه هنا‎ .‎لدينا مستمن‎ ،‎مرحباً أيها الضباط‎‏ 302 00:13:58,462 --> 00:14:01,132 ‎‏‎...‎لديك الحق بالتزام الصمت‎ .‎نعم‎‏ 303 00:14:01,215 --> 00:14:02,383 ‎‏‎.‎لا تفعل هذا‎‏ 304 00:14:02,466 --> 00:14:03,550 ‎‏‎.‎آسف‎‏ 305 00:14:04,801 --> 00:14:08,139 ‎‏‏‎.‎انتظرا هنا قليلاً‎ ،‎حسناً يا شباب‎ ‎‏‎.‎سأعود لآخذ إفادتيكما‎‏ 306 00:14:11,725 --> 00:14:13,936 ‎‏‎؟‎هل أستطيع أن أطرح عليك سؤالاً‎‏ 307 00:14:14,020 --> 00:14:15,187 ‎‏‎؟‎لماذا تفعل شيئاً كهذا‎‏ 308 00:14:15,271 --> 00:14:17,523 ‎‏‏‏لم لا تستمني في المنزل‎ ‎‏‎؟‎كما يفعل جميع الآخرين‎‏ 309 00:14:17,606 --> 00:14:19,816 ‎‏‎.‎هذا ما أهواه‎ ؟‎بصراحة‎‏ 310 00:14:19,901 --> 00:14:22,945 ‎‏‏‎؟‎هل تحب فكرة أن يراك أحدهم‎ ‎‏‎؟‎أم مجرد عملية القيام بذلك‎‏ 311 00:14:23,029 --> 00:14:24,989 ‎‏‎؟‎هل أبدو لك طبيباً نفسياً‎‏ 312 00:14:25,072 --> 00:14:27,533 ‎‏‎.‎إنه مجرد شيء أقوم به‎ .‎لا أدري‎‏ 313 00:14:27,616 --> 00:14:31,287 ‎‏‏‏ماذا لو قال لكما المجتمع إنكما لا تستطيعان‎ ‎‏‎؟‎القيام بالأعمال الجنسية التي تحبانها‎‏ 314 00:14:31,370 --> 00:14:34,706 ‎‏‏‏الأمور الجنسية التي نحبها‎ ‎‏‎.‎لا تصيب الآخرين بالصدمة‎‏ 315 00:14:34,790 --> 00:14:38,627 ‎‏‏‎،‎لكن لو كانت كذلك‎ ‎‏‎.‎أراهن بأنكما ستشعران بصراع داخلي‎‏ 316 00:14:38,710 --> 00:14:39,921 ‎‏‎.‎أهلاً بكما إلى عالمي‎‏ 317 00:14:40,004 --> 00:14:44,466 ‎‏‏‏توقف عن دفعي للشعور بالتعاطف معك‎ ،‎حسناً‎ ‎‏‎.‎على نحو غريب‎‏ 318 00:14:47,887 --> 00:14:49,763 ‎‏‎؟‎قلت إنك صورت مقطع فيديو للحادثة‎‏ 319 00:14:49,846 --> 00:14:52,516 ‎‏‏‎.‎نعم‎ -‏ ‎‏‎؟‎أيمكنك إرساله إلى هذا الرقم‎ -‏‏ 320 00:14:52,599 --> 00:14:56,270 ‎‏‎؟‎هل سأرسل لك رسالة نصية له وهو يستمني‎‏ 321 00:14:56,353 --> 00:14:57,438 ‎‏‎.‎هذا غريب‎‏ 322 00:14:59,523 --> 00:15:01,192 ‎‏‎.‎إنه غريب بعض الشيء‎ ،‎بربك‎‏ 323 00:15:07,656 --> 00:15:14,246 ‎‏‏‎،‎لا أعرف كيف أقول هذا‎ ‎‏‎.‎لكن أخي غريب بعض الشيء‎‏ 324 00:15:14,914 --> 00:15:18,960 ‎‏‏‎،‎كان طفلاً لطيفاً‎ ،‎نعم‎ ‎‏‎.‎تعرض لحادث‎ ،‎لكن في سن ال١٥‎‏ 325 00:15:19,043 --> 00:15:21,462 ‎‏‎."‎هوم إمبروفمنت‎" ‏كان برنامجه المفضل هو‎‏ 326 00:15:21,545 --> 00:15:25,591 ‎‏‏‎،‎وجاء موعد البرنامج على التلفاز‎ ‎‏‎.‎وصدر ذلك الصوت‎‏ 327 00:15:25,674 --> 00:15:28,970 ‎‏‏فتحمس كثيراً ونزل إلى القبو لمشاهدته‎‏ 328 00:15:29,053 --> 00:15:31,180 ‎‏‎.‎وصدم رأسه بالسقف المنخفض‎‏ 329 00:15:31,263 --> 00:15:34,266 ‎‏‏المسكين لم يكن يعرف إلى أي حد كبر‎‏ 330 00:15:34,350 --> 00:15:37,561 ‎‏‎.‎ولم يعد إلى سابق عهده ثانية‎‏ 331 00:15:39,896 --> 00:15:41,941 ‎‏‎.‎إنه يحب حقاً هذه الأريكة‎‏ 332 00:15:42,024 --> 00:15:44,193 ‎‏‎.‎لكننا لا نملك الكثير من المال‎‏ 333 00:15:44,276 --> 00:15:46,445 ‎‏‎؟‎هل من طريقة للحصول عليها لقاء ٢٠٠ دولار‎‏ 334 00:15:46,528 --> 00:15:47,821 ‎‏‎.‎بالتأكيد‎ ،‎نعم‎‏ 335 00:15:47,904 --> 00:15:49,615 ‎‏‎.‎علي إخلاء كل شيء بأية حال‎‏ 336 00:15:49,698 --> 00:15:51,700 ‎‏‎.‎وجدت بعض الحلوى في الأريكة‎‏ 337 00:15:51,783 --> 00:15:53,119 ‎‏‎.‎أحبك أيتها الأريكة‎‏ 338 00:15:54,411 --> 00:15:56,580 ‎‏‎"‎آيس‎"‏‏ 339 00:15:56,663 --> 00:16:00,209 ‎‏‎.‎لا أؤمن به‎ .‎لا أؤمن ببساطة بالتلقيح‎‏ 340 00:16:00,292 --> 00:16:02,586 ‎‏‏كيف يمكن لحقن كمية قليلة من الداء‎‏ 341 00:16:02,669 --> 00:16:04,296 ‎‏‎؟‎أن تساعدك بعدم الإصابة بالداء‎‏ 342 00:16:04,380 --> 00:16:06,715 ‎‏‎.‎أنت تضع الداء في داخلك‎‏ 343 00:16:06,798 --> 00:16:09,593 ‎‏‏‎؟‎كيف الحال‎ ،"‎غاردن ديبو‎" ‏فريق‎ -‏ ‎‏‎!"‎ديف‎" ‏مرحباً يا‎ -‏‏ 344 00:16:09,676 --> 00:16:12,929 ‎‏‎.‎تنهي عملها‎ "‎ماري‎" ‏كانت‎‏ 345 00:16:13,014 --> 00:16:14,598 ‎‏‎.‎اليوم‎ .‎أخبرنا بما جرى معك اليوم‎‏ 346 00:16:14,681 --> 00:16:16,433 ‎‏‎.‎أرجوك أخبرنا ببعض الأمور‎ ؟‎أرجوك‎‏ 347 00:16:16,517 --> 00:16:17,893 ‎‏‎.‎حسناً‎‏ 348 00:16:17,977 --> 00:16:22,023 ‎‏‏‎،‎في وقت سابق اليوم‎ ‎‏‎.‎في قطار الأنفاق‎ "‎دنيس‎" ‏كنت مع صديقتي‎‏ 349 00:16:22,106 --> 00:16:26,027 ‎‏‎.‎فقمنا باعتقال مدني‎ ،‎ورأينا رجلاً يستمني‎‏ 350 00:16:26,110 --> 00:16:27,486 ‎‏‎.‎وجاءت الشرطة وقبضت عليه‎‏ 351 00:16:27,569 --> 00:16:28,654 ‎‏‎!‎اللعنة‎‏ 352 00:16:28,737 --> 00:16:30,281 ‎‏‎.‎هنيئاً لك يا رجل‎‏ 353 00:16:30,364 --> 00:16:33,367 ‎‏‎.‎أنت حارس أهلي للاستمناء‎‏ 354 00:16:33,450 --> 00:16:34,451 ‎‏‎.‎لست متأكداً من هذا‎‏ 355 00:16:34,535 --> 00:16:36,203 ‎‏‏‏ما قلته يجعلني أبدو‎ ‎‏‎.‎كمن كان يقوم بالاستمناء‎‏ 356 00:16:36,287 --> 00:16:37,621 ‎‏‎؟‎حقاً‎‏ 357 00:16:37,704 --> 00:16:40,249 ‎‏‎.‎وكأنني حارس أهلي يستمني على الأشرار‎ ،‎نعم‎‏ 358 00:16:40,332 --> 00:16:42,668 ‎‏‎"!‎توقف‎" ،‎أرى مثلاً لص مصرف وأقول‎‏ 359 00:16:42,751 --> 00:16:45,712 ‎‏‏‎.‎سيكون ذلك لطيفاً أيضاً‎ -‏ ‎‏‎!‎لا تسرق هذه السيدة‎ -‏‏ 360 00:16:45,796 --> 00:16:49,341 ‎‏‏‎.‎احتس شراباً‎ ،‎خذ‎ -‏ ‎‏‎!‎نخب الحارس الأهلي للاستمناء‎ !‎نعم‎ -‏‏ 361 00:16:49,425 --> 00:16:50,884 ‎‏‏‎!‎نخبكم‎ -‏ ‎‏‎!‎نخبكم‎ -‏‏ 362 00:16:50,967 --> 00:16:53,970 ‎‏‎،‎قال لي رجل‎ ،"‎سي بي إس‎" ‏قبل أيام في‎‏ 363 00:16:54,055 --> 00:16:57,974 ‎‏‏‎".‎ابتسمي أكثر أيتها الجميلة‎"‏ ‎‏‎"!‎إليك عني‎" ،‎فقلت له‎‏ 364 00:16:58,059 --> 00:16:59,726 ‎‏‎؟‎لماذا‎ ؟‎لماذا عليك أن تبتسمي أكثر‎‏ 365 00:16:59,810 --> 00:17:03,314 ‎‏‎؟‎لأن النساء يتقاضين ٢٣ سنتاً أقل من الرجال‎‏ 366 00:17:03,397 --> 00:17:05,857 ‎‏‎؟‎لأن الحكومة تحاول تنظيم جسدك‎‏ 367 00:17:05,941 --> 00:17:09,278 ‎‏‏‎؟‎عليك أنت أن تبتسمي أكثر‎ ‎‏‎.‎هو عليه الابتسام أقل‎‏ 368 00:17:09,361 --> 00:17:11,613 ‎‏‎.‎ثم أرسلت للشرطي صورة لقضيب ذلك الرجل‎‏ 369 00:17:11,697 --> 00:17:14,325 ‎‏‎!‎لنتناول جميعنا الجرعات‎ !‎هذا رائع‎‏ 370 00:17:14,408 --> 00:17:15,909 ‎‏‏‎!‎أجل‎ -‏ ‎‏‎!‎أجل‎ -‏‏ 371 00:17:43,979 --> 00:17:48,234 ‎‏‏‎.‎الأمر يحيط بنا من كل مكان‎ ‎‏‎."‎غاردن ديبو‎" ‏انظر إلى إعلان‎‏ 372 00:17:48,317 --> 00:17:52,404 ‎‏‏‎،‎عندما وظفوا ممثلات الخلفية‎ ‎‏‎.‎أحضروا أكثر النساء إثارة على الإطلاق‎‏ 373 00:17:52,488 --> 00:17:54,323 ‎‏‎.‎ليس عليهم القيام بذلك مع الرجال‎‏ 374 00:17:54,406 --> 00:17:56,700 ‎‏‏‎،‎لا يقولون أبداً‎ ‎‏‎؟‎هل هؤلاء الرجال وسيمون كفاية‎"‏‏ 375 00:17:56,783 --> 00:17:58,535 ‎‏‏‎"؟‎هل عضلات معدتهم مشدودة‎ -‏ ‎‏‎.‎أبداً‎ -‏‏ 376 00:17:58,619 --> 00:18:01,663 ‎‏‏‎.‎لأنهم جميعاً بدينون وقليلو اللياقة‎ ‎‏‎.‎لا أقصد الإساءة‎‏ 377 00:18:01,747 --> 00:18:04,625 ‎‏‎.‎الإعلان بأكمله‎ .‎نعم‎‏ 378 00:18:04,708 --> 00:18:06,835 ‎‏‏ثلاثة رجال يقومون بالشواء‎‏ 379 00:18:06,918 --> 00:18:08,962 ‎‏‎.‎وتأتي إحدى زوجاتهم مع الليموناضة‎‏ 380 00:18:09,045 --> 00:18:11,882 ‎‏‏‎؟‎أليست هذه فكرة قديمة برمتها‎ -‏ ‎‏‎.‎نعم‎ -‏‏ 381 00:18:11,965 --> 00:18:14,260 ‎‏‎.‎يجب أن أخلد إلى النوم يا أخي‎ .‎حسناً‎‏ 382 00:18:14,343 --> 00:18:16,803 ‎‏‏‎.‎كان الحديث معك رائعاً‎ -‏ ‎‏‎!"‎براد‎" ‏أراك لاحقاً يا‎ -‏‏ 383 00:18:19,140 --> 00:18:20,807 ‎‏‎"‎ليزا‎"‏‏ 384 00:18:21,808 --> 00:18:22,893 ‎‏‎.‎مرحباً يا رجل‎‏ 385 00:18:22,976 --> 00:18:25,479 ‎‏‏‎؟‎هل سينقلون مقطورتي‎ ؟‎ماذا يجري‎ ‎‏‎."‎تيد‎" ‏أنا ألعب دور‎‏ 386 00:18:25,562 --> 00:18:29,150 ‎‏‏‎.‎لدي نبأ سيئ‎ ،‎رباه‎ ‎‏‎.‎لقد قاموا بإعادة كتابة الإعلان هذا الصباح‎‏ 387 00:18:29,233 --> 00:18:30,692 ‎‏‎.‎وجرى حذف دورك‎‏ 388 00:18:30,776 --> 00:18:33,487 ‎‏‎.‎ستقوم ثلاث سيدات بالشواء‎ ،‎الآن‎‏ 389 00:18:33,570 --> 00:18:34,571 ‎‏‎؟‎ماذا‎‏ 390 00:18:36,490 --> 00:18:38,700 ‎‏‎؟‎هل غيرت الإعلان بأكمله‎ ،‎يا رجل‎‏ 391 00:18:38,784 --> 00:18:41,953 ‎‏‎.‎أنا آسف جداً‎ .‎نعم‎‏ 392 00:18:42,037 --> 00:18:44,123 ‎‏‏فكرت فيما كنت تقوله ليلة أمس‎‏ 393 00:18:44,206 --> 00:18:46,875 ‎‏‎،‎وتكلمت بالأمر مع وكالة الإعلانات‎‏ 394 00:18:46,958 --> 00:18:49,170 ‎‏‎.‎وقررنا أن نذهب باتجاه مختلف‎‏ 395 00:18:49,253 --> 00:18:51,213 ‎‏‏هل هناك أي اتجاه آخر لا ينتهي بطردي‎‏ 396 00:18:51,297 --> 00:18:52,631 ‎‏‎؟‎وبخسارتي مبلغاً كبيراً من المال‎‏ 397 00:18:52,714 --> 00:18:54,883 ‎‏‎.‎ليتني لم أكن مضطراً إلى طردك يا أخي‎‏ 398 00:18:56,218 --> 00:19:00,806 ‎‏‏أحضرت لك شارة مأمور قديمة‎‏ 399 00:19:00,889 --> 00:19:03,684 ‎‏‎.‎كهدية تعبيراً عن شكري واعتذاري‎‏ 400 00:19:03,767 --> 00:19:05,602 ‎‏‎.‎ستكون دائماً المأمور في موقع تصويري‎‏ 401 00:19:06,520 --> 00:19:08,230 ‎‏‏أقدر شارة المأمور‎‏ 402 00:19:08,314 --> 00:19:11,192 ‎‏‏‏لكن هل هناك ما أستطيع القيام به‎ ‎‏‎؟‎في الإعلان‎‏ 403 00:19:11,275 --> 00:19:13,235 ‎‏‎.‎أعتقد أنه لدي فكرة‎‏ 404 00:19:13,319 --> 00:19:16,697 ‎‏‏‏طلعت الشمس وهذا يعني‎ .‎رباه‎ ‎‏‎.‎أنه حان وقت الشواء‎‏ 405 00:19:16,780 --> 00:19:20,409 ‎‏‏‏لديهم أفضل الصفقات‎ ،"‎غاردن ديبو‎" ‏في‎ ‎‏‎.‎على أضخم المشاوي‎‏ 406 00:19:20,492 --> 00:19:22,869 ‎‏‎.‎لنبدأ بالطهي‎ !‎إنه فصل الصيف‎‏ 407 00:19:22,953 --> 00:19:26,415 ‎‏‏‏وفروا ٤٠ بالمائة على أفضل أنواع المشاوي‎ ‎‏‎.‎طوال فصل الصيف‎‏ 408 00:19:26,498 --> 00:19:27,499 ‎‏‏احصلوا عليها‎‏ 409 00:19:27,583 --> 00:19:28,875 ‎‏‎.‎بينما الصفقة ساخنة‎‏ 410 00:19:28,959 --> 00:19:30,836 ‎‏‎!‎والمدامي أيضاً‎‏ 411 00:19:30,919 --> 00:19:33,214 ‎‏‎؟‎هل لدينا مدام أصغر حجماً‎ ،‎يا إلهي‎‏ 412 00:19:33,297 --> 00:19:35,424 ‎‏‎.‎إذ يبدو أنه يبيع مدامي عملاقة‎‏ 413 00:19:35,507 --> 00:19:38,260 ‎‏‏‎."‎ديف‎" ‏لنصور لقطة أخرى يا‎ -‏ ‎‏‎!‎بالتأكيد‎ -‏‏ 414 00:19:40,179 --> 00:19:42,473 ‎‏‎!‎وتصوير‎‏ 415 00:19:43,765 --> 00:19:45,141 ‎‏‎.‎والمدامي أيضاً‎‏ 416 00:19:45,226 --> 00:19:47,644 ‎‏‎.‎أعتقد أننا حصلنا عليها‎ ،‎حسناً‎‏ 417 00:19:47,728 --> 00:19:48,937 ‎‏‎.‎أحسنت صنعاً‎‏ 418 00:19:49,020 --> 00:19:50,021 ‎‏‎!‎شكراً‎‏ 419 00:19:50,856 --> 00:19:52,023 ‎‏‏رجل المدامي‎‏ 420 00:19:52,107 --> 00:19:54,860 ‎‏‏‎؟"‎أنوش‎" -‏ ‎‏‎؟‎كيف حالك‎ !‎مرحباً‎ -‏‏ 421 00:19:54,943 --> 00:19:56,237 ‎‏‎؟‎ماذا تفعل هنا‎ .‎بخير‎‏ 422 00:19:56,320 --> 00:19:58,780 ‎‏‏‎.‎حصلت للتو على دور في هذا الإعلان‎ ‎‏‎!‎سأكون رجل المدامي‎‏ 423 00:19:59,906 --> 00:20:01,950 ‎‏‎؟‎ما الخطب‎ ؟‎ماذا‎‏ 424 00:20:02,033 --> 00:20:04,995 ‎‏‏‎؟‎إلى أين تذهب‎ ‎‏‎؟‎هل تشارك في هذا الإعلان أيضاً‎‏ 425 00:20:07,080 --> 00:20:08,457 ‎‏‎.‎والمدامي أيضاً‎‏ 426 00:20:10,041 --> 00:20:12,669 ‎‏‏‎.‎إنه بارع‎ ،‎اللعنة‎ -‏ ‎‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎أعلم‎ -‏‏ 427 00:20:16,757 --> 00:20:18,925 ‎‏‏‎."‎ديف‎" ‏مرحباً يا‎ -‏ ‎‏‎؟"‎دايانا‎" ‏ما الأمر يا‎ !‎مرحباً‎ -‏‏ 428 00:20:19,009 --> 00:20:21,970 ‎‏‎.‎شعرنا بالأسى تجاه ما حدث معك‎‏ 429 00:20:22,053 --> 00:20:24,431 ‎‏‏أحببنا زيادة دورنا في الإعلان‎‏ 430 00:20:24,515 --> 00:20:26,642 ‎‏‏‏لكن من المؤسف‎ ‎‏‎.‎إطلاقاً‎ .‎أنك لم تستطع المشاركة به‎‏ 431 00:20:26,725 --> 00:20:29,728 ‎‏‎.‎لذلك أحضرنا لك هذا‎‏ 432 00:20:30,979 --> 00:20:34,275 ‎‏‎.‎رجل يستمني في قطار الأنفاق على قالب حلوى‎‏ 433 00:20:35,276 --> 00:20:37,486 ‎‏‏أحيي طاقم عمل المخبز في متجر البقالة‎‏ 434 00:20:37,569 --> 00:20:38,820 ‎‏‎.‎على القيام بهذا التصميم لكما‎‏ 435 00:20:38,904 --> 00:20:41,114 ‎‏‎.‎لم يشعروا بالارتياح للقيام به فعلاً‎ ،‎نعم‎‏ 436 00:20:41,197 --> 00:20:43,950 ‎‏‏‏لست متأكدة إن كانوا يعرفون الغرض‎ ‎‏‎،‎لكن بأية حال‎ ،‎من هذا القالب‎‏ 437 00:20:44,034 --> 00:20:46,745 ‎‏‎.‎بشأن الإعلان‎ "‎براد‎"‎شكراً على ما قلته ل‎‏ 438 00:20:46,828 --> 00:20:49,706 ‎‏‏‏من اللطيف أنك حاولت النظر إلى الأمر‎ ‎‏‎.‎من زاويتنا‎‏ 439 00:20:49,790 --> 00:20:52,751 ‎‏‏‏كما أن قالب الحلوى‎ ‎‏‎."‎غلوتن‎"‎خال تماماً من ال‎‏ 440 00:20:52,834 --> 00:20:54,420 ‎‏‎؟"‎غلوتن‎"‎هل تعرف ماذا يفعل بك ال‎‏ 441 00:20:54,503 --> 00:20:55,837 ‎‏‎.‎يصيبك بالذئبة‎‏ 442 00:20:55,921 --> 00:20:57,756 ‎‏‏‎.‎يصيبك بالذئبة‎ "‎غلوتن‎"‎ال‎ -‏ ‎‏‎."‎ماري‎" ‏حسناً يا‎ -‏‏ 443 00:20:59,425 --> 00:21:02,511 ‎‏‏‏على الأقل‎ .‎تعرضت للطرد إذن‎ ‎‏‎.‎ما زال بوسعك حضور حفلة اختتام التصوير‎‏ 444 00:21:02,594 --> 00:21:04,012 ‎‏‎.‎إنه عزاء رائع‎ ،‎نعم‎‏ 445 00:21:04,095 --> 00:21:06,598 ‎‏‎.‎المشروبات ليست مجانية والناتشو سيئ‎‏ 446 00:21:06,682 --> 00:21:08,725 ‎‏‎.‎لن أشتري أبداً شواية من تلك‎‏ 447 00:21:08,809 --> 00:21:10,936 ‎‏‎،‎سأشتري مجموعة منها‎ ،‎في الواقع‎‏ 448 00:21:11,019 --> 00:21:13,980 ‎‏‏‎،‎بحيث ينضب مخزونهم منها‎ ‎‏‎.‎ثم أعيدها إليهم في نهاية الصيف‎‏ 449 00:21:15,231 --> 00:21:17,901 ‎‏‎.‎لكن قد يكون ذلك غير ضروري‎ .‎شكراً يا صاح‎‏ 450 00:21:17,984 --> 00:21:21,112 ‎‏‎!‎نخب ألا أطرد من عملي التالي‎‏ 451 00:21:22,030 --> 00:21:25,492 ‎‏‎.‎آسف لأن الأمور لم تنجح معك‎ ،‎مرحباً يا رجل‎‏ 452 00:21:25,576 --> 00:21:27,828 ‎‏‎.‎لكن فكرتك كانت رائعة حقاً‎‏ 453 00:21:27,911 --> 00:21:28,995 ‎‏‎.‎شكراً‎‏ 454 00:21:29,079 --> 00:21:30,956 ‎‏‎!‎مرحباً‎ .‎نعم‎‏ 455 00:21:31,039 --> 00:21:33,292 ‎‏‎.‎حسناً‎ ."‎براد هانيكات‎"‏‏ 456 00:21:34,209 --> 00:21:35,877 ‎‏‎."‎براد هانيكات‎" ‏أنا‎ ،‎مرحباً‎ .‎أكرر اعتذاري‎‏ 457 00:21:35,961 --> 00:21:37,546 ‎‏‎.‎حسناً‎‏ 458 00:21:37,629 --> 00:21:38,922 ‎‏‎.‎هذا أمر غريب‎‏ 459 00:21:39,631 --> 00:21:41,758 ‎‏‏‎؟‎ماذا‎ -‏ ‎‏‎؟‎ألم تلاحظ ذلك‎ -‏‏ 460 00:21:41,842 --> 00:21:43,844 ‎‏‎.‎قدم ذلك الرجل نفسه للرجال على المائدة‎‏ 461 00:21:43,927 --> 00:21:46,638 ‎‏‎.‎وكأننا غير موجودتين‎ "‎دنيس‎"‎تجاوزنا أنا و‎‏ 462 00:21:46,722 --> 00:21:48,474 ‎‏‎.‎لقد تجاهلنا تماماً‎ ،‎نعم‎‏ 463 00:21:48,557 --> 00:21:49,808 ‎‏‎.‎لا أظن أنه قصد ذلك‎ .‎لا أدري‎‏ 464 00:21:49,891 --> 00:21:52,143 ‎‏‏‎.‎أنتما تجلسان في الزاوية‎ ‎‏‎.‎على الأرجح أنه كان مستعجلاً‎‏ 465 00:21:52,227 --> 00:21:55,356 ‎‏‏‎،‎ورغم استعجاله‎ ‎‏‎."‎أرنولد‎"‎تمكن من مصافحة رجلين لا يعرفهما و‎‏ 466 00:21:55,439 --> 00:21:56,857 ‎‏‎.‎لم ير أننا مهمتان بما يكفي‎‏ 467 00:21:56,940 --> 00:22:00,151 ‎‏‏‏يبدو لي أنك تحملين الأمر‎ .‎لا أدري‎ ‎‏‎.‎أكثر مما يستحق‎‏ 468 00:22:00,235 --> 00:22:01,653 ‎‏‏نقول لك إن هذا الأمر‎‏ 469 00:22:01,737 --> 00:22:03,447 ‎‏‎.‎يحدث دائماً مع النساء‎‏ 470 00:22:03,530 --> 00:22:05,198 ‎‏‎.‎أنكر نظرتنا إلى العالم‎ ،‎لكن لا بأس‎‏ 471 00:22:05,281 --> 00:22:08,076 ‎‏‏‎.‎إليكم مشكلتي مع الأمر‎ ‎‏‎،‎وغسل يديه‎ ،‎لقد ذهب إلى المرحاض‎‏ 472 00:22:08,159 --> 00:22:10,829 ‎‏‏‎.‎وهما لا تزالان مبللتين‎ ‎‏‎.‎لا أريد مصافحة يدين مبللتين‎‏ 473 00:22:10,912 --> 00:22:13,248 ‎‏‎.‎سأعود في الحال‎ .‎الآن علي غسل يدي‎‏ 474 00:22:14,290 --> 00:22:15,751 ‎‏‎.‎أكره هذا الهراء‎ ،‎رباه‎‏ 475 00:22:15,834 --> 00:22:17,586 ‎‏‎."‎سبرايت‎" ‏سأذهب لاحتساء زجاجة‎‏ 476 00:22:20,213 --> 00:22:22,966 ‎‏‏‎؟‎هل أنت حقاً غاضبة مني الآن‎ -‏ ‎‏‎.‎نوعاً ما‎ -‏‏ 477 00:22:23,049 --> 00:22:24,175 ‎‏‎؟‎صحيح‎ ،‎لكنك لست غاضبة جداً‎‏ 478 00:22:24,259 --> 00:22:26,387 ‎‏‎؟‎ما الأمر‎ !‎مهلاً‎‏ 479 00:22:26,470 --> 00:22:29,264 ‎‏‏‎؟‎لماذا أنت غاضبة مني‎ ‎‏‎!"‎براد هانيكات‎" ‏مشكلتك مع‎‏ 480 00:22:29,347 --> 00:22:32,017 ‎‏‏‏هل تظنين حقاً أن ذلك الرجل‎ ‎‏‏لديه موقفاً ضد النساء‎‏ 481 00:22:32,100 --> 00:22:34,185 ‎‏‎؟"‎دنيس‎"‎لأنه لم يصافح يدك أنت و‎‏ 482 00:22:34,269 --> 00:22:36,772 ‎‏‎.‎أنت لا تصغي إلى ما أحاول قوله لك إطلاقاً‎‏ 483 00:22:36,855 --> 00:22:39,065 ‎‏‏يؤسفني أنك فوت‎ .‎لا يهم‎ .‎حسناً‎‏ 484 00:22:39,149 --> 00:22:41,943 ‎‏‏‎"‎براد هانيكات‎" ‏تجربة مصافحة يد‎ ‎‏‎.‎التي لا تتكرر مدى الحياة‎‏ 485 00:22:42,027 --> 00:22:44,362 ‎‏‏‎.‎يا لها من مأساة‎ -‏ ‎‏‎.‎سأذهب لشراء شراب‎ -‏‏ 486 00:22:45,697 --> 00:22:46,907 ‎‏‎!"‎رايتشل‎"‏‏ 487 00:22:59,294 --> 00:23:03,298 ‎‏‎"‎براد هانيكات‎" ‏كنت أفكر في قضية‎‏ 488 00:23:03,381 --> 00:23:05,341 ‎‏‎...‎و‎‏ 489 00:23:05,426 --> 00:23:08,512 ‎‏‏‏هناك فرصة بأن ما قام به‎ ‎‏‎.‎كان يتسم ببعض التحيز الجنسي‎‏ 490 00:23:08,595 --> 00:23:11,139 ‎‏‎.‎اعتذار جيد‎ .‎رائع‎‏ 491 00:23:11,222 --> 00:23:14,643 ‎‏‏‏كل ما أقوله هو أنني آسف‎ ،‎اسمعي‎ ‎‏‎."‎براد هانيكات‎" ‏لأنني دافعت عن‎‏ 492 00:23:14,726 --> 00:23:18,480 ‎‏‏‏أيمكنك على الأقل الاعتراف‎ ‎‏‏بأنني لست وحشاً متعصباً جنسياً لأنني رأيت‎‏ 493 00:23:18,564 --> 00:23:22,609 ‎‏‏‏أن ما فعله لم يكن بدافع‎ ‎‏‏برنامج عمل متعصب جنسياً جنوني‎‏ 494 00:23:22,693 --> 00:23:24,695 ‎‏‎؟‎عندما لم يعرفكما بنفسه‎‏ 495 00:23:24,778 --> 00:23:27,363 ‎‏‎.‎أنا لا أقول إنك وحش متعصب جنسياً‎‏ 496 00:23:27,448 --> 00:23:31,117 ‎‏‏‏لكنني أجد أنه من الغريب‎ ‎‏‏أن رد فعلك الأولي هو أن تعتبر أنني مجنونة‎‏ 497 00:23:31,201 --> 00:23:34,079 ‎‏‏‎،"‎براد هانيكات‎" ‏وأن تدافع عن‎ ‎‏‎.‎بدلاً من أن تصدقني‎‏ 498 00:23:35,080 --> 00:23:37,958 ‎‏‏‏أعتقد أنني ضمنياً‎ ‎‏‏أفضل ألا أعتبر أحدهم شخصاً فظيعاً‎‏ 499 00:23:38,041 --> 00:23:41,294 ‎‏‎.‎يرفض تقديم نفسه لشخص ما لمجرد أنه امرأة‎‏ 500 00:23:41,377 --> 00:23:44,756 ‎‏‏‏ما أقوله هو أن هناك الكثير‎ ‎‏‏من الأمور المبطنة التي تحدث معي‎‏ 501 00:23:44,840 --> 00:23:48,552 ‎‏‏رغم أننا في عالم متقدم‎ ،‎ومع كل النساء‎‏ 502 00:23:48,635 --> 00:23:51,513 ‎‏‏‎،‎وعندما يقول لي أحدهم‎ ‎‏‏وخاصة عندما يكون حبيبي‎‏ 503 00:23:51,597 --> 00:23:55,517 ‎‏‏‏بأنني مخطئة من دون أن يعرف‎ ‎‏‏التجربة الشخصية التي مررت بها‎‏ 504 00:23:55,601 --> 00:23:57,018 ‎‏‎.‎فإنني أشعر بأن هذا مسيء‎‏ 505 00:23:58,479 --> 00:24:00,355 ‎‏‎.‎فهمت ذلك‎ ،‎حسناً‎‏ 506 00:24:00,438 --> 00:24:03,108 ‎‏‏أظن أنه ليست هناك طريقة‎‏ 507 00:24:03,191 --> 00:24:04,901 ‎‏‏كي أعرف ما تمرين به‎‏ 508 00:24:05,902 --> 00:24:08,404 ‎‏‎؟‎اتفقنا‎ ،‎لذلك سأحاول أن أصغي على نحو أفضل‎‏ 509 00:24:09,740 --> 00:24:11,157 ‎‏‎؟‎هل نحن متعادلان‎ ،‎إذن‎‏ 510 00:24:12,242 --> 00:24:13,869 ‎‏‎!‎أنا فزت‎ !‎لا‎‏ 511 00:24:13,952 --> 00:24:15,996 ‎‏‏‎!‎مهلاً‎ -‏ ‎‏‎!‎أنا فزت‎ -‏‏ 512 00:24:16,079 --> 00:24:18,540 ‎‏‎!‎أنا الفائزة‎ !‎مرحباً جميعاً‎‏ 513 00:24:18,624 --> 00:24:21,585 ‎‏‎!‎خضت في شجار مع حبيبي وفزت به‎‏ 514 00:24:21,668 --> 00:24:25,046 ‎‏‎.‎توصلنا إلى تفاهم مشترك بعد نقاش معمق‎ !‎لا‎‏ 515 00:24:25,130 --> 00:24:26,256 ‎‏‎!‎أنا فزت‎‏