1 00:00:10,093 --> 00:00:11,886 Wanneer mogen we nou eens bestellen? 2 00:00:11,969 --> 00:00:14,306 Die sukkel is al 20 minuten bezig met komkommers. 3 00:00:14,389 --> 00:00:17,684 Je moet het zo doen: oogcontact, en dan zwaai je met je geld. 4 00:00:17,767 --> 00:00:18,976 Kijk maar. 5 00:00:21,688 --> 00:00:23,606 Het werkt. Hij kijkt naar ons. 6 00:00:27,610 --> 00:00:29,779 Jemig. Het is voorbij. Kijk eens. 7 00:00:29,862 --> 00:00:31,739 Wat een verrassing. 8 00:00:31,823 --> 00:00:34,242 Hij helpt die sexy meid in plaats van... 9 00:00:34,326 --> 00:00:37,537 ...een aardige blanke beer en zijn charmante Indiase vriend. 10 00:00:37,620 --> 00:00:41,624 Als die eikel denkt dat hij nog een fooi krijgt... 11 00:00:41,708 --> 00:00:43,000 ...heeft hij gelijk. 12 00:00:43,085 --> 00:00:46,003 Ik ben te bang dat ik me geneer als ik geen fooi geef. 13 00:00:47,004 --> 00:00:49,966 Geef hem een dollar en kijk hem dan vuil aan. 14 00:00:53,220 --> 00:00:55,722 Wat goed. Heel vuil. -Bedankt. 15 00:00:55,805 --> 00:01:01,894 Hoi, ik ben Derek en ik heb tequila voor ons besteld. 16 00:01:01,978 --> 00:01:04,231 Ik wil eigenlijk geen tequila. 17 00:01:04,314 --> 00:01:06,899 Dus ik moet ze gewoon weggooien? 18 00:01:17,660 --> 00:01:19,412 We zouden eens uit moeten gaan. 19 00:01:19,496 --> 00:01:22,707 Mag ik je nummer? -Wat aardig. Ik moet... 20 00:01:22,790 --> 00:01:24,417 Ik ga naar mijn vrienden. 21 00:01:24,501 --> 00:01:26,711 Maar we hebben iets... 22 00:01:32,550 --> 00:01:34,511 Ik ben zo terug. 23 00:01:36,929 --> 00:01:39,266 Wat is er gaande tussen jou en dat paarse shirt? 24 00:01:39,349 --> 00:01:41,393 Mijn god. Is ze niet sexy? 25 00:01:41,476 --> 00:01:44,646 We praten de hele avond al. We drinken, we dansen. 26 00:01:44,729 --> 00:01:45,855 Ze is geweldig. 27 00:01:45,938 --> 00:01:48,316 Waarom kom je dan met mij praten? Praat met haar. 28 00:01:48,400 --> 00:01:52,112 Je moet ze ademruimte geven. Alsof je ongenaakbaar bent. 29 00:01:52,195 --> 00:01:54,281 Ze willen wat ze niet kunnen krijgen. 30 00:01:54,364 --> 00:01:55,532 Dat is waar. 31 00:02:02,205 --> 00:02:06,126 Ik besef nu dat ik niet van bars hou. 32 00:02:06,209 --> 00:02:08,128 Ik wil hier niet zitten zweten. 33 00:02:08,211 --> 00:02:10,338 Ik zit liever tegen Rachel aan tv te kijken. 34 00:02:10,422 --> 00:02:12,424 Ik ben zo jaloers op je. 35 00:02:12,507 --> 00:02:14,384 Ik zit achter vrouwen aan... 36 00:02:14,467 --> 00:02:18,930 ...en jij hebt een mooie, slimme vriendin die je ook nog aardig vindt. 37 00:02:19,013 --> 00:02:21,724 Je hebt een bevredigend en rijk... 38 00:02:21,808 --> 00:02:25,019 Ze zoent niet meer met die vent. Nu is het mijn beurt. 39 00:02:27,104 --> 00:02:28,690 Volgens mij vond ze me leuk. 40 00:02:28,773 --> 00:02:31,734 Maar ze ging mee met die vent met wie ze aan het zoenen was. 41 00:02:31,818 --> 00:02:34,279 Wat zijn meisjes toch stom. 42 00:02:34,362 --> 00:02:35,863 Gaat er iemand deze kant op? 43 00:02:35,947 --> 00:02:37,324 Ik neem een taxi. 44 00:02:37,407 --> 00:02:39,867 Wij gaan met de metro. -Tot ziens. 45 00:02:47,542 --> 00:02:50,086 Het is kouder dan ze hadden voorspeld. 46 00:02:50,169 --> 00:02:52,297 Morgen wordt het mooi weer, zeggen ze. 47 00:02:53,465 --> 00:02:55,342 Wil je over het weer blijven praten? 48 00:02:55,425 --> 00:02:57,302 Mij maakt het niet uit. 49 00:02:57,385 --> 00:02:58,886 Dan gaan we door. 50 00:02:58,970 --> 00:03:00,263 Ik heb wel iets. 51 00:03:00,347 --> 00:03:04,976 Als het buiten koud is, moet het binnen ook koud zijn. 52 00:03:05,059 --> 00:03:08,271 Stel dat ik me op de kou heb gekleed en binnen is het warm. 53 00:03:08,355 --> 00:03:09,981 Dan zweet ik overal. 54 00:03:10,064 --> 00:03:12,734 Ze zouden het overal even warm moeten maken. 55 00:03:12,817 --> 00:03:15,653 Wie zijn 'ze'? -Ondernemers. 56 00:03:36,007 --> 00:03:37,592 Door het park gaat sneller. 57 00:03:46,058 --> 00:03:48,895 Ik ben het, uit de bar. Weet je nog? 58 00:03:50,730 --> 00:03:52,940 Kunnen we niet even praten? 59 00:03:53,608 --> 00:03:54,609 Kijk uit. 60 00:03:55,485 --> 00:03:57,028 Je bent in hondenpoep gestapt. 61 00:03:57,111 --> 00:04:02,033 Kut. Mijn favoriete gympen. Nou moet ik die poep afvegen. 62 00:04:09,666 --> 00:04:11,000 We gaan. 63 00:04:31,396 --> 00:04:33,440 Laten we taco's gaan eten. 64 00:04:33,523 --> 00:04:35,442 Ga alsjeblieft weg. 65 00:04:35,525 --> 00:04:40,447 Geef een aardige vent eens een kans. Laat een aardige vent winnen. 66 00:04:40,530 --> 00:04:44,492 Deze relatie gaat de verkeerde kant op. 67 00:04:45,285 --> 00:04:49,080 Zeg waar het misging. Leg het uit. 68 00:04:49,163 --> 00:04:51,165 Geef me een reden. Wees eerlijk. 69 00:04:51,248 --> 00:04:52,500 Ik heb hulp nodig. 70 00:04:58,130 --> 00:05:01,343 De zon staat aan de hemel, dus gaan we barbecueën. 71 00:05:01,426 --> 00:05:04,887 Bij Garden Depot hebben ze de beste deals voor de grootste grills. 72 00:05:04,971 --> 00:05:07,264 Het is zomer. We gaan koken. 73 00:05:07,349 --> 00:05:11,102 Bespaar de hele zomer lang tot wel 40% op onze topmerken grills. 74 00:05:11,185 --> 00:05:12,645 Kom ze halen... 75 00:05:12,729 --> 00:05:14,314 ...heet van de naald. 76 00:05:14,397 --> 00:05:16,273 Dat ziet er geweldig uit. Goed werk. 77 00:05:16,358 --> 00:05:18,776 Geweldige energie. Jullie zien er goed uit, dames. 78 00:05:18,860 --> 00:05:20,277 Nog één take. 79 00:05:20,362 --> 00:05:23,865 We gaan uit ons dak met de opnamen. 80 00:05:23,948 --> 00:05:25,783 Hoe was je weekend? Iets leuks gedaan? 81 00:05:25,867 --> 00:05:29,954 Ik had een verjaardagsfeestje van een vriend in de 169 Bar zaterdag. 82 00:05:30,037 --> 00:05:31,998 Daar was ik ook. 83 00:05:32,081 --> 00:05:33,666 Bizar. Hoe was jouw avond? 84 00:05:33,750 --> 00:05:34,792 Niet zo fijn. 85 00:05:34,876 --> 00:05:37,003 Het bestellen duurde eeuwig... 86 00:05:37,086 --> 00:05:40,882 ...en onderweg naar huis ben ik in hondenpoep gestapt. 87 00:05:40,965 --> 00:05:42,133 M'n favoriete gympen. 88 00:05:42,216 --> 00:05:43,968 Wat rot voor je. 89 00:05:44,051 --> 00:05:45,261 Ja, het was irritant. 90 00:05:45,344 --> 00:05:48,765 Ik heb ze gewassen, maar die stank blijft hangen. 91 00:05:48,848 --> 00:05:51,726 En online waren ze niet meer op voorraad. 92 00:05:51,809 --> 00:05:55,062 Dus nu moet ik naar een winkel dit weekend... 93 00:05:55,146 --> 00:05:57,815 ...om ze zelf te kopen. Daar heb ik geen tijd voor. 94 00:05:58,941 --> 00:06:01,068 Hoe was jouw avond? 95 00:06:04,363 --> 00:06:06,616 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 96 00:06:09,661 --> 00:06:11,328 PRESENTEERT 97 00:06:52,912 --> 00:06:54,497 Ze moest de politie bellen. 98 00:06:54,581 --> 00:06:57,625 Gestoord. Ongelooflijk dat die vent haar naar huis volgde. 99 00:06:57,709 --> 00:06:59,794 Ik ben ook weleens gevolgd. 100 00:06:59,877 --> 00:07:01,128 Een paar keer. 101 00:07:01,212 --> 00:07:04,591 Een paar maanden geleden werd ik gevolgd door een man in de winkel. 102 00:07:04,674 --> 00:07:08,052 Ik ging weg. Hij volgde me naar Smoothie Palace. 103 00:07:08,135 --> 00:07:09,971 Ik ging die dierenwinkel binnen... 104 00:07:10,054 --> 00:07:14,517 ...Le Petit Puppy, en bekeek een half uur lang puppy's tot hij wegging. 105 00:07:14,601 --> 00:07:16,811 De dierenwinkel met de puppycam? 106 00:07:16,894 --> 00:07:20,356 Waar je ze kunt zien spelen in een livefeed? 107 00:07:20,440 --> 00:07:22,567 Sorry. Geen gepaste reactie. 108 00:07:22,650 --> 00:07:23,860 Ben jij ooit gevolgd? 109 00:07:23,943 --> 00:07:26,738 Ja, hoor. Ik ging een keer alleen naar de film. 110 00:07:26,821 --> 00:07:28,239 De bioscoop was helemaal leeg. 111 00:07:28,322 --> 00:07:31,826 Er kwam een vent naast me zitten die zich eng gedroeg. 112 00:07:31,909 --> 00:07:33,703 Na de film volgde hij me naar huis. 113 00:07:33,786 --> 00:07:36,205 Ik deed alsof mijn telefoon een tazer was. 114 00:07:36,288 --> 00:07:37,874 Jeetje. Welke film was het? 115 00:07:37,957 --> 00:07:39,291 Failure to Launch. 116 00:07:39,375 --> 00:07:41,753 Met Matthew McConaughey? Waarom ging je daarheen? 117 00:07:41,836 --> 00:07:44,964 Lever je nou na dat verhaal kritiek op mijn filmkeuze? 118 00:07:45,047 --> 00:07:46,841 Ja. In de bioscoop? 119 00:07:46,924 --> 00:07:49,176 Vond je de trailer interessant? 120 00:07:49,260 --> 00:07:51,971 Ten eerste is Sarah Jessica Parker geweldig. 121 00:07:52,054 --> 00:07:53,931 En ik heb een uiteenlopende smaak. 122 00:07:54,015 --> 00:07:56,183 Interessant dat je wel naar die film ging. 123 00:07:56,267 --> 00:07:58,811 Maar je wilde niet mee naar You, Me and Dupree. 124 00:07:58,895 --> 00:08:01,648 Daar speelt Sarah Jessica Parker niet in. 125 00:08:01,731 --> 00:08:04,233 Is zo. Ze was super in Ghosts of Girlfriends Past. 126 00:08:04,316 --> 00:08:05,401 Dat is Jennifer Garner. 127 00:08:05,485 --> 00:08:08,237 Zij deed het ook geweldig. -Dat maakt niet uit. 128 00:08:08,320 --> 00:08:12,033 Als je geboren wordt met een vagina, weet je dat engerds erbij horen. 129 00:08:12,116 --> 00:08:15,537 Er zijn zo veel irritante dingen waar mannen niets van weten. 130 00:08:15,620 --> 00:08:17,329 We vertellen de helft niet eens. 131 00:08:17,413 --> 00:08:18,915 Zoals? 132 00:08:18,998 --> 00:08:22,669 Weet je nog toen we bij die brunch allebei die frittata op Instagram zetten? 133 00:08:22,752 --> 00:08:24,587 Die frittata was heerlijk. 134 00:08:24,671 --> 00:08:26,130 Wat zijn jouw reacties? 135 00:08:27,924 --> 00:08:29,717 Ik heb er eentje van Arnold. 136 00:08:29,801 --> 00:08:32,053 'Dev, inwoner van Zaligstad.' 137 00:08:33,137 --> 00:08:34,806 Kijk naar die van mij. 138 00:08:34,889 --> 00:08:37,517 'Ik wil je gezicht neuken.' Wie zei dat? 139 00:08:37,600 --> 00:08:41,771 Een of andere kerel met een lul die daarmee mijn gezicht wil neuken. 140 00:08:41,854 --> 00:08:44,190 Het zijn eieren, geen foto van mijn gezicht. 141 00:08:44,273 --> 00:08:46,693 Daarom moest ik mijn account afschermen. 142 00:08:46,776 --> 00:08:51,573 Wat erg. Vertel ons eens hoe heren als wij kunnen helpen? 143 00:08:51,656 --> 00:08:54,200 Geen idee. Doe zulke dingen niet. 144 00:08:54,283 --> 00:08:56,661 Geen vrouwen volgen... 145 00:08:56,744 --> 00:08:59,330 ...en geen vunzige opmerkingen op Instagram? 146 00:08:59,413 --> 00:09:00,623 Dat wil ik wel. 147 00:09:00,707 --> 00:09:03,543 Maar dat jullie het even weten: voor dit gebeurde... 148 00:09:03,626 --> 00:09:05,211 ...was ik al een feminist. 149 00:09:05,294 --> 00:09:06,295 O ja, Arnold? 150 00:09:06,378 --> 00:09:09,966 Een feminist vindt dat mannen en vrouwen gelijk moeten worden behandeld. 151 00:09:10,049 --> 00:09:11,551 Daar sta ik volledig achter. 152 00:09:11,634 --> 00:09:14,136 Dus ja, ik ben een feminist. 153 00:09:14,220 --> 00:09:16,263 Indrukwekkend dat je dat weet. 154 00:09:16,347 --> 00:09:18,307 Ik weet zo veel geinige dingen. 155 00:09:18,390 --> 00:09:23,354 Wisten jullie dat alle mieren ter wereld net zoveel wegen als alle mensen? 156 00:09:23,437 --> 00:09:25,732 Als die onze intelligentie hadden... 157 00:09:25,815 --> 00:09:28,610 ...en zich konden organiseren, was het een eerlijk gevecht. 158 00:09:29,652 --> 00:09:32,071 Ik ga die bank ophalen van Craigslist. 159 00:09:32,154 --> 00:09:33,615 Kun jij mee? 160 00:09:33,698 --> 00:09:35,825 Ik moet terug naar de Garden Depot-reclame. 161 00:09:36,325 --> 00:09:39,370 Ik kan wel. Mijn gestalte beschermt je. 162 00:09:39,453 --> 00:09:42,206 Ik kan onderhandelen. Ik krijg een goed prijsje voor je. 163 00:09:42,289 --> 00:09:44,959 En ik kan helpen met sjouwen. -Geweldig. 164 00:09:45,042 --> 00:09:47,378 Maar ik had geen drie redenen nodig. 165 00:09:47,461 --> 00:09:48,755 Niemand anders wilde. 166 00:09:48,838 --> 00:09:51,507 Zoals ik al zei, ik kan goed onderhandelen. 167 00:09:53,217 --> 00:09:56,262 Hoe is het om een reus te zijn? 168 00:09:56,345 --> 00:09:59,515 Best fijn. Ik heb altijd goed zicht tijdens concerten. 169 00:09:59,599 --> 00:10:02,727 Vliegtuigen zijn minder. Hoe is het om minuscuul te zijn? 170 00:10:02,810 --> 00:10:06,230 Gaat wel. Vliegtuigen zijn geweldig. Concerten niet zo. 171 00:10:07,273 --> 00:10:09,734 Ik vraag me af welke ervaringen we gemeen hebben. 172 00:10:09,817 --> 00:10:13,320 Honger, liefde, stank... 173 00:10:13,404 --> 00:10:14,530 Een muis. 174 00:10:14,614 --> 00:10:17,324 Wat? Waar? -Hij rende voor me langs. 175 00:10:17,408 --> 00:10:19,827 Hij is nu weg, dus... 176 00:10:19,911 --> 00:10:21,453 Wat goor. 177 00:10:23,205 --> 00:10:24,916 Je lijkt overstuur. 178 00:10:26,292 --> 00:10:27,584 Wil je... 179 00:10:27,669 --> 00:10:30,212 Wil je boba-thee? 180 00:10:37,178 --> 00:10:39,180 Hoe zit het met zwarte mannen en kappers? 181 00:10:39,263 --> 00:10:41,933 Waarom is dat zo belangrijk? Ik zou dat ook wel kunnen. 182 00:10:42,016 --> 00:10:44,060 Nee, hoor. Het is heel moeilijk. 183 00:10:44,143 --> 00:10:46,270 Je mag de haargrens niet verpesten. 184 00:10:46,353 --> 00:10:48,731 Die moet recht. -Ik kan wel 'n rechte lijn scheren. 185 00:10:48,815 --> 00:10:50,650 Natuurlijk kan ik dat. Kut. 186 00:10:50,733 --> 00:10:52,819 Die kerel daar trekt zich af. 187 00:10:56,322 --> 00:10:58,199 Dat is de derde masturbator dit jaar. 188 00:10:58,282 --> 00:10:59,491 Wat een engerds. 189 00:10:59,575 --> 00:11:01,493 We gaan daarheen. -Wacht. 190 00:11:01,577 --> 00:11:04,371 Dit kunnen we niet accepteren. We moeten iets doen. 191 00:11:04,455 --> 00:11:07,458 Dat wil ik wel, maar wat doen we dan precies? 192 00:11:07,541 --> 00:11:10,252 Zullen we hem filmen en op Facebook posten? 193 00:11:10,336 --> 00:11:12,004 Hij krijgt nooit meer 'n baan. 194 00:11:12,088 --> 00:11:16,425 We zetten hem te kijk. Dat werkt, maar het zal wel lang duren. 195 00:11:16,508 --> 00:11:19,095 Misschien wordt die clip niet populair. 196 00:11:19,178 --> 00:11:22,807 Misschien wordt ie opgepikt door blogs of maakt iemand een meme... 197 00:11:22,890 --> 00:11:24,516 Internet is te wispelturig, ja. 198 00:11:25,684 --> 00:11:27,979 Zullen we een burgeraanhouding plegen? 199 00:11:28,896 --> 00:11:30,022 Dat ken je toch wel? 200 00:11:30,106 --> 00:11:31,607 'Dit is 'n burgeraanhouding.' 201 00:11:31,690 --> 00:11:33,317 Burgers mogen mensen arresteren. 202 00:11:33,400 --> 00:11:36,863 Dat bestaat niet echt. -We kennen allebei die term. 203 00:11:36,946 --> 00:11:39,073 Dat is zo. En wat doen we dan? 204 00:11:39,156 --> 00:11:41,367 De bestuurder vragen om de politie te bellen? 205 00:11:41,450 --> 00:11:44,370 Die is er niet. Dit is de metro, niet Shining Time Station. 206 00:11:44,453 --> 00:11:45,830 Daarna bellen we de politie. 207 00:11:45,913 --> 00:11:47,331 We hebben bewijs nodig. 208 00:11:47,414 --> 00:11:50,667 Ik doe wel of ik een foto bekijk. 209 00:11:52,503 --> 00:11:54,421 Kijk eens. 210 00:11:54,505 --> 00:11:55,923 Dat is wel genoeg. 211 00:11:56,007 --> 00:11:58,843 We arresteren die zak. -Op drie zeggen we allebei: 212 00:11:58,926 --> 00:12:01,178 'Hou daarmee op. Dit is een burgeraanhouding.' 213 00:12:02,764 --> 00:12:05,141 Hou daarmee op. Dit is een burgeraanhouding. 214 00:12:05,224 --> 00:12:07,852 Dit bestaat echt. Dit mag je echt doen. 215 00:12:07,935 --> 00:12:09,812 Wat? Ik doe m'n rits dicht. 216 00:12:09,896 --> 00:12:11,355 Doe je zo je rits dicht? 217 00:12:11,438 --> 00:12:15,317 We hebben een video waarin je je aftrekt. -Die geven we aan de politie. 218 00:12:15,401 --> 00:12:18,029 Waar heb je het over? Dat deed ik niet. 219 00:12:18,112 --> 00:12:20,447 Ik zag dat je jezelf betastte. Walgelijk. 220 00:12:20,531 --> 00:12:22,699 Zij zag het. 221 00:12:22,784 --> 00:12:24,076 Ik zag het ook. 222 00:12:24,160 --> 00:12:26,829 Ik ga de bestuurder vragen om de politie te bellen. 223 00:12:26,913 --> 00:12:28,330 Ik zei toch dat hij er wel is. 224 00:12:28,414 --> 00:12:29,999 Ik dacht dat alles digitaal ging. 225 00:12:30,082 --> 00:12:31,208 Je bent erbij. 226 00:12:31,292 --> 00:12:33,920 Straks wacht de politie je op. 227 00:12:34,003 --> 00:12:35,754 Verdomme. -Het is gelukt. 228 00:12:42,261 --> 00:12:44,138 Heb je het over de prijs gehad? 229 00:12:44,221 --> 00:12:47,558 Zijn vraagprijs is $300, maar ik probeer er $200 van te maken. 230 00:12:47,641 --> 00:12:51,645 Ik ben een Craigslist-expert. Daar koop ik al mijn bestek... 231 00:12:51,728 --> 00:12:54,857 ...mijn muziekinstrumenten en mijn Gremlins-spullen. 232 00:12:54,941 --> 00:12:57,526 Zo doen de profs het. Jij bent aardig, ik ben gemeen. 233 00:12:57,609 --> 00:13:00,196 Jij zegt: 'Prachtige bank. Ik neem hem.' 234 00:13:00,279 --> 00:13:03,449 Ik zeg: 'We kijken nog rond.' 235 00:13:03,532 --> 00:13:05,284 Begrepen? -Ja. 236 00:13:05,367 --> 00:13:06,535 Druk maar. 237 00:13:12,499 --> 00:13:13,750 Ik ben Blake. -Rachel. 238 00:13:13,835 --> 00:13:15,419 Fijn je te ontmoeten. 239 00:13:15,502 --> 00:13:17,004 Dit is de bank. 240 00:13:17,088 --> 00:13:19,673 Mijn god, hij is prachtig. 241 00:13:22,927 --> 00:13:24,720 Serieus? 242 00:13:24,803 --> 00:13:27,389 Ik weet het niet, Arnold. Hij is wel wat groot. 243 00:13:27,473 --> 00:13:29,475 Misschien moeten we nog even rondkijken. 244 00:13:29,558 --> 00:13:32,311 Nee, voor zo'n prachtig meubel maak je ruimte. 245 00:13:32,394 --> 00:13:34,313 Hij is zo zacht. 246 00:13:34,396 --> 00:13:37,233 En hij is maar $300? Wat is 't addertje? -Dat is er niet. 247 00:13:37,316 --> 00:13:39,902 Ik ga emigreren, dus ik wil hem kwijt. 248 00:13:39,986 --> 00:13:42,989 De kussens lijken wel gevuld met engelenveren. 249 00:13:45,657 --> 00:13:47,659 Kan ik je even spreken? 250 00:13:52,248 --> 00:13:55,792 Vanwege politiewerkzaamheden staan we een tijdje vast op dit station. 251 00:13:55,877 --> 00:13:58,379 We hebben de masturbator hier. 252 00:13:58,462 --> 00:14:01,132 Je hebt het recht om te zwijgen... 253 00:14:01,215 --> 00:14:02,383 Niet doen. 254 00:14:04,801 --> 00:14:08,139 Wacht hier even. Ik kom zo jullie verklaring opnemen. 255 00:14:11,725 --> 00:14:13,936 Mag ik je iets vragen? 256 00:14:14,020 --> 00:14:15,187 Waarom doe je zoiets? 257 00:14:15,271 --> 00:14:17,523 Waarom doe je het niet thuis zoals iedereen? 258 00:14:17,606 --> 00:14:19,816 Ik vind het gewoon opwindend. 259 00:14:19,901 --> 00:14:22,945 Dat iemand het ziet? Of de daad zelf? 260 00:14:23,029 --> 00:14:24,989 Zie ik eruit als een psychiater? 261 00:14:25,072 --> 00:14:27,533 Ik weet het niet. Ik doe het gewoon. 262 00:14:27,616 --> 00:14:31,287 Wat als de maatschappij jullie verbood de seks te hebben die jullie willen? 263 00:14:31,370 --> 00:14:34,706 De seks die wij willen geeft andere mensen geen trauma's. 264 00:14:34,790 --> 00:14:38,627 Maar als dat wel zo was, was je van binnen vast verscheurd. 265 00:14:38,710 --> 00:14:39,921 Welkom in mijn wereld. 266 00:14:40,004 --> 00:14:44,466 Hou op. Ik wil niet met je meeleven. 267 00:14:47,887 --> 00:14:49,763 Jullie hebben een video? 268 00:14:50,556 --> 00:14:52,516 Wil je die naar dit nummer sturen? 269 00:14:52,599 --> 00:14:56,270 Moet ik u een video sturen van een man die zich aftrekt? 270 00:14:56,353 --> 00:14:57,438 Dat is raar. 271 00:14:59,523 --> 00:15:01,192 Het is wel een beetje raar. 272 00:15:07,656 --> 00:15:14,246 Ik weet niet hoe ik het moet zeggen, maar mijn broer is wat vreemd. 273 00:15:14,914 --> 00:15:18,960 Hij is heel lief, maar toen hij 15 was, had hij een ongelukje. 274 00:15:19,043 --> 00:15:21,462 Zijn favoriete serie was Home Improvement. 275 00:15:21,545 --> 00:15:25,591 Die kwam op tv en hij hoorde dat... 276 00:15:25,674 --> 00:15:28,970 Hij rende helemaal blij naar de kelder om te kijken. 277 00:15:29,053 --> 00:15:31,180 Hij stootte z'n hoofd tegen 't lage plafond. 278 00:15:31,263 --> 00:15:37,561 Hij wist niet hoe lang hij al was en sindsdien is hij niet meer dezelfde. 279 00:15:39,896 --> 00:15:41,941 Hij is echt dol op die bank. 280 00:15:42,024 --> 00:15:44,193 Maar we hebben niet veel geld. 281 00:15:44,276 --> 00:15:46,445 Kunnen we hem kopen voor $200? 282 00:15:47,904 --> 00:15:49,615 Alles moet toch weg. 283 00:15:49,698 --> 00:15:53,119 Er lag snoep tussen de kussens. Ik hou van je, bank. 284 00:15:56,663 --> 00:16:00,209 Ik geloof gewoon niet in vaccinaties. 285 00:16:00,292 --> 00:16:04,296 Hoe kan het inspuiten van een ziekte voorkomen dat je hem krijgt? 286 00:16:04,380 --> 00:16:06,715 Je krijgt de ziekte in je lichaam. 287 00:16:06,798 --> 00:16:08,717 Garden Depot-volk, hoe is het? 288 00:16:09,676 --> 00:16:12,929 Marie was net klaar. 289 00:16:13,014 --> 00:16:16,433 Vertel ons over jouw dag. Vandaag. Vertel ons alsjeblieft iets. 290 00:16:17,977 --> 00:16:22,023 Mijn vriendin Denise en ik zaten in de metro. 291 00:16:22,106 --> 00:16:26,027 Een man stond zich af te trekken, dus pleegden we een burgeraanhouding. 292 00:16:26,110 --> 00:16:27,486 De politie nam hem mee. 293 00:16:28,737 --> 00:16:30,281 Goed gedaan. 294 00:16:30,364 --> 00:16:33,367 Je bent een masturbatie-vigilante. 295 00:16:33,450 --> 00:16:34,451 Dat weet ik niet. 296 00:16:34,535 --> 00:16:37,621 Zo klinkt 't alsof ik het zelf deed. -O, ja? 297 00:16:37,704 --> 00:16:40,249 Alsof ik 'n vigilante ben die zich aftrekt op schurken. 298 00:16:40,332 --> 00:16:42,668 Ik zie een overvaller en roep: 'Stop.' 299 00:16:42,751 --> 00:16:45,712 Dat zou cool zijn. -'Beroof die vrouw niet.' 300 00:16:45,796 --> 00:16:49,341 Hier, een drankje. -Op de masturbatie-vigilante. 301 00:16:50,967 --> 00:16:53,970 Bij CBS zei een kerel tegen me: 302 00:16:54,055 --> 00:16:57,974 'Glimlach eens, schoonheid.' Ik dacht: krijg de tering. 303 00:16:58,059 --> 00:16:59,726 Waarom moet je meer lachen? 304 00:16:59,810 --> 00:17:03,314 Omdat vrouwen 23 cent per dollar minder betaald krijgen? 305 00:17:03,397 --> 00:17:05,857 Omdat de regering jullie lichaam wil reguleren? 306 00:17:05,941 --> 00:17:09,278 Moet jij meer lachen? Hij moet minder lachen. 307 00:17:09,361 --> 00:17:11,613 Toen stuurde ik de agent een foto van zijn lul. 308 00:17:11,697 --> 00:17:14,325 Geweldig. We nemen shots. 309 00:17:43,979 --> 00:17:48,234 Het is overal. Kijk maar naar deze reclame. 310 00:17:48,317 --> 00:17:52,404 De achtergrondactrices zijn ontzettend sexy. 311 00:17:52,488 --> 00:17:54,323 Dat doen ze niet met mannen. 312 00:17:54,406 --> 00:17:56,700 Ze vragen zich niet af of mannen knap genoeg zijn. 313 00:17:56,783 --> 00:17:58,535 'Hebben ze wel sixpacks?' -Nooit. 314 00:17:58,619 --> 00:18:01,663 Het zijn allemaal saaie eikels. Daar bedoel ik niets mee. 315 00:18:01,747 --> 00:18:04,625 Die hele reclame. 316 00:18:04,708 --> 00:18:08,962 Drie mannen die barbecueën en een vrouw komt limonade brengen. 317 00:18:09,045 --> 00:18:10,797 Is dat niet achterhaald? 318 00:18:11,965 --> 00:18:14,260 Ik duik mijn nest in. 319 00:18:14,343 --> 00:18:16,052 Het was leuk om met je te praten. 320 00:18:22,976 --> 00:18:25,479 Wat is er? Verplaats je mijn wagen? Ik speel Ted. 321 00:18:25,562 --> 00:18:29,150 Ik heb slecht nieuws. Ze hebben hem herschreven. 322 00:18:29,233 --> 00:18:30,692 Je rol is gewipt. 323 00:18:30,776 --> 00:18:33,487 Nu zijn het drie vrouwen die samen barbecueën. 324 00:18:36,490 --> 00:18:41,953 Heb je de hele reclame veranderd? -Ja, sorry. 325 00:18:42,037 --> 00:18:46,875 Ik heb nagedacht over wat je zei en het besproken met het bureau... 326 00:18:46,958 --> 00:18:49,170 ...en we besloten deze weg in te slaan. 327 00:18:49,253 --> 00:18:52,631 Kan dat ook zonder dat ik ontslagen word en een hoop geld verlies? 328 00:18:52,714 --> 00:18:54,883 Ik wou dat ik je niet hoefde laten gaan. 329 00:18:56,218 --> 00:19:00,806 Ik heb een authentieke sheriffpenning voor je... 330 00:19:00,889 --> 00:19:03,684 ...als bedankje en blijk van spijt. 331 00:19:03,767 --> 00:19:05,602 Je zult altijd mijn sheriff zijn. 332 00:19:06,520 --> 00:19:11,192 Ik waardeer de penning, maar kan ik nog iets doen in de reclame? 333 00:19:11,275 --> 00:19:13,235 Ik heb wel een idee. 334 00:19:13,319 --> 00:19:16,697 De zon staat aan de hemel, dus gaan we barbecueën. 335 00:19:16,780 --> 00:19:20,409 Bij Garden Depot hebben ze de beste deals voor de grootste grills. 336 00:19:20,492 --> 00:19:22,869 Het is zomer. We gaan koken. 337 00:19:22,953 --> 00:19:26,415 Bespaar de hele zomer lang tot wel 40% op onze topmerken grills. 338 00:19:26,498 --> 00:19:27,499 Kom ze halen... 339 00:19:27,583 --> 00:19:28,875 ...heet van de naald. 340 00:19:28,959 --> 00:19:30,836 We hebben ook harken. 341 00:19:30,919 --> 00:19:33,214 Hebben we ook kleinere harken? 342 00:19:33,297 --> 00:19:35,424 Want deze lijken gigantisch. 343 00:19:35,507 --> 00:19:37,468 We doen nog een take, Dev. 344 00:19:40,179 --> 00:19:42,473 Actie. 345 00:19:43,765 --> 00:19:45,141 We hebben ook harken. 346 00:19:45,226 --> 00:19:47,644 Zo is het wel goed. 347 00:19:47,728 --> 00:19:48,937 Goed gedaan. 348 00:19:52,107 --> 00:19:54,860 Anush? -Hoe gaat het, man? 349 00:19:54,943 --> 00:19:56,237 Goed. Wat doe jij hier? 350 00:19:56,320 --> 00:19:58,780 Ik heb een rol in deze reclamespot. Ik doe de hark. 351 00:19:59,906 --> 00:20:01,950 Wat is er? 352 00:20:02,033 --> 00:20:04,995 Waar ga je heen? Zit jij ook in deze reclame? 353 00:20:07,080 --> 00:20:08,457 We hebben ook harken. 354 00:20:10,041 --> 00:20:12,669 Hij is echt goed. -Ja, hè? 355 00:20:19,009 --> 00:20:21,970 We vinden het rot wat je is overkomen. 356 00:20:22,053 --> 00:20:26,642 We vinden het fijn dat wij nu meer doen, maar het is rot dat jij er niet in zit. 357 00:20:26,725 --> 00:20:29,728 Dus hebben we dit voor je. 358 00:20:30,979 --> 00:20:34,275 Een taart met een man die zich aftrekt in de metro. 359 00:20:35,276 --> 00:20:38,820 Dankzij het team in de supermarkt dat het ontwerp wel wilde maken. 360 00:20:38,904 --> 00:20:41,114 Dat was wel ongemakkelijk. 361 00:20:41,197 --> 00:20:43,950 Ze snappen vast niet waarvoor deze taart is. 362 00:20:44,034 --> 00:20:46,745 Maar bedankt dat je met Brad over de reclame praatte. 363 00:20:46,828 --> 00:20:49,706 Het is fijn dat je het vanuit ons oogpunt wou bekijken. 364 00:20:49,790 --> 00:20:52,751 De taart is helemaal glutenvrij. 365 00:20:52,834 --> 00:20:55,837 Weet je wat je krijgt van gluten? Lupus. 366 00:20:55,921 --> 00:20:57,756 Je krijgt lupus van gluten. 367 00:20:59,425 --> 00:21:02,511 Je bent ontslagen, maar je mag wel naar het eindfeestje. 368 00:21:02,594 --> 00:21:04,012 Dat is een enorme troost. 369 00:21:04,095 --> 00:21:06,598 Een betaalde bar en vieze nacho's. 370 00:21:06,682 --> 00:21:08,725 Ik ga nooit zo'n grill kopen. 371 00:21:08,809 --> 00:21:10,936 Ik ga een heleboel grills kopen... 372 00:21:11,019 --> 00:21:13,980 ...zodat ze niets meer hebben. Na de zomer breng ik ze terug. 373 00:21:15,231 --> 00:21:17,901 Bedankt. Dat is niet nodig, hoor. 374 00:21:17,984 --> 00:21:21,112 Op niet ontslagen worden bij mijn volgende klus. 375 00:21:22,030 --> 00:21:27,828 Het spijt me dat het niets werd, maar je idee was geweldig. 376 00:21:37,629 --> 00:21:38,922 Dat is apart. 377 00:21:39,631 --> 00:21:41,758 Wat? -Heb je dat niet gemerkt? 378 00:21:41,842 --> 00:21:43,844 Hij stelde zich alleen voor aan de mannen. 379 00:21:43,927 --> 00:21:46,638 Hij sloeg ons over alsof we onzichtbaar waren. 380 00:21:46,722 --> 00:21:48,474 Ja, hij keek ons met de nek aan. 381 00:21:48,557 --> 00:21:52,143 Dat was vast niet met opzet. Jullie zitten in de hoek en hij had haast. 382 00:21:52,227 --> 00:21:55,356 In zijn haast schudde hij wel de hand van twee vreemden en Arnold. 383 00:21:55,439 --> 00:21:56,857 Hij vond ons niet belangrijk. 384 00:21:56,940 --> 00:22:00,151 Volgens mij vat je het te zwaar op. 385 00:22:00,235 --> 00:22:03,447 Dit is iets wat vrouwen vaak overkomt. 386 00:22:03,530 --> 00:22:05,198 Ontken onze blik op de wereld maar. 387 00:22:05,281 --> 00:22:08,076 Mijn probleem is dat hij zijn handen net had gewassen. 388 00:22:08,159 --> 00:22:10,829 Ik wil geen natte hand schudden. 389 00:22:10,912 --> 00:22:13,248 Nu moet ik die van mij wassen. Zo terug. 390 00:22:14,290 --> 00:22:15,751 Ik haat dit. 391 00:22:15,834 --> 00:22:17,586 Ik ga een Sprite halen. 392 00:22:20,213 --> 00:22:22,966 Ben je boos op me? -Wel een beetje. 393 00:22:23,049 --> 00:22:24,175 Niet heel erg, toch? 394 00:22:26,470 --> 00:22:29,264 Waarom ben je boos op mij? Brad Honeycutt is de schuldige. 395 00:22:29,347 --> 00:22:32,017 Denk je echt dat hij iets tegen vrouwen heeft... 396 00:22:32,100 --> 00:22:34,185 ...omdat hij jullie geen hand gaf? 397 00:22:34,269 --> 00:22:36,772 Je luistert niet naar wat ik zeg. 398 00:22:36,855 --> 00:22:41,943 Het zal wel. Sorry dat je die ongelooflijke ervaring hebt gemist. 399 00:22:42,027 --> 00:22:44,362 Wat verdrietig. -Ik ga iets te drinken halen. 400 00:22:59,294 --> 00:23:03,298 Ik heb nagedacht over de situatie met Brad Honeycutt. 401 00:23:05,426 --> 00:23:08,512 Er is een kans dat hij iets min of meer seksistisch deed. 402 00:23:08,595 --> 00:23:11,139 Tof. Prima verontschuldiging. 403 00:23:11,222 --> 00:23:14,643 Het spijt me dat ik hem verdedigde. 404 00:23:14,726 --> 00:23:18,480 Kun je toegeven dat ik geen seksistisch monster ben omdat ik dacht... 405 00:23:18,564 --> 00:23:22,609 ...dat hij misschien geen geschifte seksistische reden had... 406 00:23:22,693 --> 00:23:24,695 ...om jullie geen hand te geven? 407 00:23:24,778 --> 00:23:27,363 Ik zeg niet dat je een seksistisch monster bent. 408 00:23:27,448 --> 00:23:31,117 Ik vind het raar dat je meteen doet alsof ik gek ben... 409 00:23:31,201 --> 00:23:34,079 ...en Brad Honeycutt verdedigt, in plaats van mij te geloven. 410 00:23:35,080 --> 00:23:38,083 Ik wil graag geloven dat iemand niet zo afschuwelijk kan zijn... 411 00:23:38,166 --> 00:23:41,294 ...dat hij een vrouw geen hand geeft. 412 00:23:41,377 --> 00:23:44,756 Er overkomen mij en alle andere vrouwen... 413 00:23:44,840 --> 00:23:48,552 ...veel subtiele dingen, zelfs in onze progressieve wereld. 414 00:23:48,635 --> 00:23:51,513 Als iemand, in het bijzonder mijn vriend... 415 00:23:51,597 --> 00:23:55,517 ...zegt dat ik het mis heb, zonder dat hij mijn ervaringen kent... 416 00:23:55,601 --> 00:23:57,018 ...dan is dat kwetsend. 417 00:23:58,479 --> 00:24:00,355 Dat snap ik. 418 00:24:00,438 --> 00:24:04,901 Ik zal nooit weten hoe het is om in jouw schoenen te staan... 419 00:24:05,902 --> 00:24:08,404 ...dus ik zal beter naar je luisteren. 420 00:24:09,740 --> 00:24:11,157 Staan we nu weer gelijk? 421 00:24:12,242 --> 00:24:13,869 Nee. Ik heb gewonnen. 422 00:24:16,079 --> 00:24:18,540 Hé, mensen. Ik heb gewonnen. 423 00:24:18,624 --> 00:24:21,585 Ik had ruzie met mijn vriend en ik heb gewonnen. 424 00:24:21,668 --> 00:24:25,046 Nee. We begrepen elkaar na een diepzinnige discussie. 425 00:24:25,130 --> 00:24:26,256 Ik heb gewonnen.