1 00:00:07,257 --> 00:00:09,217 哥们 这卫生间太赞了 2 00:00:09,301 --> 00:00:12,304 我就喜欢这种摆阔 装高级干手机的餐厅 3 00:00:12,387 --> 00:00:14,306 感觉我穿越到了未来去干手 4 00:00:14,389 --> 00:00:15,973 还有高级香皂呢? 5 00:00:16,058 --> 00:00:18,643 让我的手闻上去就像天竺葵 赞爆了 6 00:00:18,726 --> 00:00:21,354 嘿 其实我在想 7 00:00:21,438 --> 00:00:24,066 《8英里》里的歌里 埃米纳姆有这么一段说唱 8 00:00:24,149 --> 00:00:27,110 “没有电影 没有麦凯费弗” 9 00:00:27,194 --> 00:00:31,906 但那就是电影 麦凯费弗就在那!他在那! 10 00:00:31,989 --> 00:00:33,200 这你就错了 11 00:00:33,283 --> 00:00:36,328 他是根据 埃米纳姆的真实生活来写的 12 00:00:36,411 --> 00:00:39,956 不 他说:“妈妈的意面” 因为在电影里 13 00:00:40,040 --> 00:00:43,418 在避难俱乐部比试之前 他的衬衫沾了意面 14 00:00:43,501 --> 00:00:44,877 他可是吉米史密斯! 15 00:00:44,961 --> 00:00:47,004 不 你这就不知道了 16 00:00:47,089 --> 00:00:49,841 第一节他是作为吉米史密斯 这个角色来说唱 17 00:00:49,924 --> 00:00:50,967 是有部电影 18 00:00:51,050 --> 00:00:52,594 -我打包票 -谢谢 19 00:00:52,677 --> 00:00:56,431 但是第二节就是 从埃米纳姆的角度来说的了 20 00:00:56,514 --> 00:00:58,558 他是现实生活中的说唱演员 21 00:00:58,641 --> 00:01:00,852 所以歌词就是 22 00:01:00,935 --> 00:01:04,189 “没有电影 没有麦凯费弗” 23 00:01:06,023 --> 00:01:08,276 好吧 有道理 24 00:01:09,819 --> 00:01:11,113 等等 25 00:01:11,196 --> 00:01:14,366 如果第二节他是作为埃米纳姆 说唱的 那就是现实生活了 26 00:01:14,449 --> 00:01:15,825 -对吗? -对 27 00:01:15,908 --> 00:01:21,164 好 在这种情况下 麦凯费弗 这演员 确实存在 28 00:01:21,248 --> 00:01:22,832 那么他会说 29 00:01:22,915 --> 00:01:26,878 “没有电影 没有大卫‘未来’波特” 30 00:01:26,961 --> 00:01:28,255 这就有意思了 31 00:01:28,338 --> 00:01:33,176 拜托能说点别的吗? 32 00:01:33,260 --> 00:01:36,346 好吧 我得想办法 和蕾切尔约一约 33 00:01:36,429 --> 00:01:37,889 她又是单身了? 34 00:01:37,972 --> 00:01:40,850 是啊 她今天还发信息给我 说… 35 00:01:41,851 --> 00:01:44,396 “我和前男友彻底了结了 36 00:01:44,479 --> 00:01:46,231 我准备好约你了 如果还来得及的话” 37 00:01:47,149 --> 00:01:49,609 去乔吉奥餐厅吃顿好的晚餐 如何? 38 00:01:49,692 --> 00:01:51,986 -有什么意见吗? -乔吉奥餐厅? 39 00:01:52,069 --> 00:01:55,407 我发誓 所有和我约过的妹子 都带我去过乔吉奥餐厅 40 00:01:55,490 --> 00:01:57,033 别吃晚餐 所有人都这一套 41 00:01:57,117 --> 00:01:59,369 你得做些不一样的大胆的事情 42 00:01:59,452 --> 00:02:01,579 好主意 现如今 你得有些创意啊 同志 43 00:02:01,663 --> 00:02:05,250 比如我给真正喜欢的妹子发 一封来自我心里的电子请帖 44 00:02:05,333 --> 00:02:06,668 然后呢? 45 00:02:06,751 --> 00:02:08,336 她拒绝了 46 00:02:08,420 --> 00:02:10,713 好吧 那这样呢? 47 00:02:10,797 --> 00:02:14,592 旅游网站给我发了封邮件 有50美元去纳什维尔的票 48 00:02:14,676 --> 00:02:16,136 带她去纳什维尔过一夜 49 00:02:16,219 --> 00:02:17,470 我不知道 50 00:02:17,554 --> 00:02:20,515 第一次约会就出去度假? 会不会太过了? 51 00:02:20,598 --> 00:02:23,476 所以才了不起啊 多大胆啊 52 00:02:23,560 --> 00:02:26,438 而且 你这么想 你要是只吃个饭 53 00:02:26,521 --> 00:02:28,856 第二天你就会纠结 54 00:02:28,940 --> 00:02:31,067 “我该什么时候发信息给她? 下一次怎么约?” 55 00:02:31,151 --> 00:02:33,695 这样十个约会下来 56 00:02:33,778 --> 00:02:37,157 你们还是那样 完全就是在“拿钱维尔” 57 00:02:37,990 --> 00:02:40,868 丹妮丝 我被你说服了 我就这么做 58 00:02:40,952 --> 00:02:42,162 这么写如何? 59 00:02:42,245 --> 00:02:44,372 “这听上去可能会很疯狂 60 00:02:44,456 --> 00:02:47,709 不过你愿意和我 一起去纳什维尔度周末吗?” 61 00:02:47,792 --> 00:02:50,420 我不知道 不过我觉得 信息里可以加点料 62 00:02:50,503 --> 00:02:53,548 可以来点经典的德夫辣味 63 00:02:55,467 --> 00:02:57,302 我看看能不能找到一点 64 00:02:58,177 --> 00:02:59,471 找到啦 65 00:03:00,555 --> 00:03:03,182 “纳什维尔 等我们上饵哟?” 66 00:03:03,266 --> 00:03:04,934 就这么发 花花公子 67 00:03:05,017 --> 00:03:06,686 发了 68 00:03:06,769 --> 00:03:09,397 阿诺德 你的感情生活如何? 69 00:03:09,481 --> 00:03:12,484 还行吧 我前几周 和杰茜出去过 70 00:03:12,567 --> 00:03:14,902 我觉得我们挺有缘的 不过… 71 00:03:14,986 --> 00:03:16,488 她回了! 72 00:03:17,614 --> 00:03:18,740 “听上去超赞! 73 00:03:18,823 --> 00:03:21,826 我周日晚上七点要去看 侄女小提琴演奏 74 00:03:21,909 --> 00:03:23,453 只要在那之前回来就行 75 00:03:23,536 --> 00:03:26,331 纳什小镇 想去!” 76 00:03:26,414 --> 00:03:27,749 我就说吧! 77 00:03:27,832 --> 00:03:30,793 纳什维尔约会! 78 00:03:30,877 --> 00:03:33,755 纳什维尔约会! 79 00:03:33,838 --> 00:03:36,216 再快点 纳什维尔约会! 80 00:03:36,299 --> 00:03:38,218 纳什维尔约会!慢下来 81 00:03:38,301 --> 00:03:42,597 纳什维尔约会! 82 00:03:42,680 --> 00:03:46,726 纳什维尔约会! 83 00:03:46,809 --> 00:03:47,852 倒带 84 00:03:50,813 --> 00:03:53,024 等等 不好意思 阿诺德 你刚说什么? 85 00:03:53,107 --> 00:03:54,401 没什么 86 00:03:54,484 --> 00:03:57,404 就是她父母被关过日本拘留营 87 00:03:57,487 --> 00:03:59,030 没什么大不了的 88 00:03:59,113 --> 00:04:00,990 你们继续唱继续跳 89 00:04:01,616 --> 00:04:04,244 纳什维尔约会! 90 00:04:04,327 --> 00:04:06,579 NETFLIX 原创连续剧 91 00:04:09,624 --> 00:04:11,293 呈现 92 00:04:41,072 --> 00:04:42,657 -你好呀! -嘿! 93 00:04:42,740 --> 00:04:44,075 -还好吗? -挺好 94 00:04:44,158 --> 00:04:46,077 -我来拿 -谢谢 95 00:04:46,160 --> 00:04:48,037 我查过了交通情况 96 00:04:48,120 --> 00:04:49,497 我们赶上了好时候 97 00:04:49,581 --> 00:04:50,665 来点咖啡吗?很快 98 00:04:50,748 --> 00:04:53,084 -好啊 -好 99 00:04:53,167 --> 00:04:56,546 好激动啊 我从来没去过纳什维尔 100 00:04:56,629 --> 00:04:58,756 其实 计划有点改变 101 00:04:58,840 --> 00:05:00,508 我们去新泽西州特伦顿 102 00:05:00,592 --> 00:05:02,594 我朋友跟我说过 那里有个化工厂 103 00:05:02,677 --> 00:05:04,554 应该特别棒 所以我订了去那边 104 00:05:04,637 --> 00:05:08,182 还有特别棒的垃圾场呢 我们一定得去看看 105 00:05:08,265 --> 00:05:09,934 好啊! 106 00:05:10,017 --> 00:05:13,104 -你最近都有什么事呀? -没什么 107 00:05:13,187 --> 00:05:16,691 我在拍《疾病》 那部黑人病毒电影 108 00:05:16,774 --> 00:05:18,401 我演科学家 想不到吧 109 00:05:18,485 --> 00:05:20,570 什么样的科学家? 110 00:05:20,653 --> 00:05:23,155 印度科学家 111 00:05:23,239 --> 00:05:25,742 来一杯塔多咖啡 还有… 112 00:05:25,825 --> 00:05:27,744 我也要塔多咖啡 113 00:05:29,454 --> 00:05:32,248 -最近怎么样? -工作不错 114 00:05:32,332 --> 00:05:33,916 这周确实应付了不少麻烦事 115 00:05:34,000 --> 00:05:37,462 我这有一个艺人在采访时 说了“肥婆”这词 116 00:05:38,421 --> 00:05:41,007 我不是要为这人说话 不过应该用什么词来表达? 117 00:05:41,090 --> 00:05:44,469 -过胖?加大码? -不 我觉得可以用“丰满” 118 00:05:44,552 --> 00:05:47,514 不过他是这么说的 “我不搞肥婆” 119 00:05:47,597 --> 00:05:49,181 所以我想也挽救不了了 120 00:05:49,265 --> 00:05:50,808 哎呀 121 00:05:50,892 --> 00:05:52,394 谢谢 给你钱 122 00:05:52,477 --> 00:05:54,311 -谢谢 -拿着 123 00:05:54,396 --> 00:05:57,815 -飞过去要多久? -两小时左右 124 00:05:57,899 --> 00:05:59,901 我们看几集《创智赢家》 125 00:05:59,984 --> 00:06:01,027 然后就到了 126 00:06:01,110 --> 00:06:03,362 我感觉自己有好多点子 能用在《创智赢家》里 127 00:06:03,446 --> 00:06:05,448 是吗?比如说? 128 00:06:05,532 --> 00:06:07,659 比如说树达 129 00:06:07,742 --> 00:06:10,662 -树达是什么? -就是给树用的雷达 130 00:06:10,745 --> 00:06:13,581 你有没有看到过一棵树 然后想知道这是什么树? 131 00:06:13,665 --> 00:06:14,749 还真没有 132 00:06:14,832 --> 00:06:17,209 我就想知道我看到的树 到底是什么树 133 00:06:17,293 --> 00:06:20,254 噢 天呐!我刚刚想到 完美的推销结词 134 00:06:20,337 --> 00:06:23,340 不过我要是大声说出来 你肯定都不想和我约会了 135 00:06:23,425 --> 00:06:25,427 是什么? 136 00:06:25,510 --> 00:06:29,514 “树达 让树长出钱” 137 00:06:31,558 --> 00:06:33,976 好吧 约会到此为止 138 00:06:34,060 --> 00:06:35,437 见到你很高兴 139 00:06:35,520 --> 00:06:37,063 -今天过得开心 -好的 140 00:06:40,525 --> 00:06:42,944 -给你 -谢谢 141 00:06:43,027 --> 00:06:45,154 是吗?是的 142 00:06:45,237 --> 00:06:46,573 我能再来一杯吗?谢谢 143 00:06:50,367 --> 00:06:52,078 《地平线》 144 00:06:52,161 --> 00:06:55,414 丹尼格洛弗 带你领略奥兰多 145 00:06:55,498 --> 00:06:58,876 你家在弗罗里达州吧? 你碰到过丹尼格洛弗吗? 146 00:06:58,960 --> 00:07:02,046 没有 因为我是 从德克萨斯州圣安东尼奥来的 147 00:07:02,129 --> 00:07:03,548 -不是吧! -是的 148 00:07:03,631 --> 00:07:05,508 -你确定? -是啊 149 00:07:05,592 --> 00:07:09,721 我保证你说过你来自弗罗里达 150 00:07:09,804 --> 00:07:11,848 我没说过 151 00:07:13,224 --> 00:07:14,976 知道是什么情况吗? 152 00:07:15,059 --> 00:07:16,393 其实是丹尼格洛弗说的 153 00:07:16,478 --> 00:07:18,855 我认识你当晚也遇到了他 他告诉我他来自弗罗里达 154 00:07:18,938 --> 00:07:20,732 所以我才弄混了 抱歉 155 00:07:20,815 --> 00:07:22,859 好多人经常把我 和丹尼格洛弗弄混呢 156 00:07:22,942 --> 00:07:24,736 -最常和他弄混吗? -当然 157 00:07:24,819 --> 00:07:27,614 有一次我遇到梅尔吉普森 他也搞不清楚 158 00:07:30,407 --> 00:07:33,828 对不起 我忘了你老家在德克萨斯 159 00:07:33,911 --> 00:07:35,622 我那天晚上真是喝醉了 160 00:07:35,705 --> 00:07:38,833 想想这点 原谅我吧 161 00:07:38,916 --> 00:07:41,127 当然 那天晚上的事 我基本都不记得 162 00:07:41,210 --> 00:07:43,212 除了你来自南卡罗来纳州这点 163 00:07:43,295 --> 00:07:45,715 你有个弟弟 你爸爸是医生 164 00:07:45,798 --> 00:07:48,510 你读的是公立高中 165 00:07:48,593 --> 00:07:50,928 其中学生都有数学和科学天分 166 00:07:52,514 --> 00:07:54,849 是的 可是… 167 00:07:55,767 --> 00:07:57,810 你难道不觉得 这些其实都是对印度学生 168 00:07:57,894 --> 00:07:59,896 正常的推测吗? 169 00:07:59,979 --> 00:08:01,063 赫米蒂奇酒店 170 00:08:01,147 --> 00:08:03,399 -谢谢 -谢谢 171 00:08:04,526 --> 00:08:06,736 -这里真豪华! -是啊 172 00:08:06,819 --> 00:08:08,613 你是要向我求婚吗? 173 00:08:08,696 --> 00:08:10,615 不!你要向我求婚吗? 174 00:08:10,698 --> 00:08:12,283 这说不通啊 175 00:08:12,366 --> 00:08:14,368 入住 德夫沙 176 00:08:14,451 --> 00:08:17,830 德夫沙 一晚 177 00:08:17,914 --> 00:08:20,374 -这是房间钥匙 -谢谢 178 00:08:20,457 --> 00:08:22,752 嘿 这家酒店真闹鬼吗? 179 00:08:22,835 --> 00:08:25,838 有人说看到过鬼 我们叫它阿尔弗雷德 180 00:08:25,922 --> 00:08:27,507 不过他不伤人 181 00:08:28,465 --> 00:08:29,676 他是被杀的? 是在我们房间被杀的? 182 00:08:29,759 --> 00:08:31,969 -能给我们鬼魂折扣吗? -不行 183 00:08:32,053 --> 00:08:34,847 他只是在酒店里睡觉的时候 死去的 而且不在你们的房间 184 00:08:34,931 --> 00:08:37,892 “睡觉时”?像在骗人啊 185 00:08:37,975 --> 00:08:39,351 我同意 186 00:08:39,936 --> 00:08:43,690 蒂莫西 如果它是被谋杀的 你就眨下眼 我不跟别人说 187 00:08:43,773 --> 00:08:47,151 先生 我总不能不眨眼吧 188 00:08:47,234 --> 00:08:49,946 但这并不代表 有客人被谋杀了 189 00:08:50,029 --> 00:08:51,280 清楚了吗? 190 00:08:51,363 --> 00:08:53,074 清楚了 191 00:08:53,157 --> 00:08:54,576 非常清楚 192 00:08:55,910 --> 00:08:58,037 真的没人被谋杀 193 00:08:58,120 --> 00:09:01,415 -是的 我们懂的 -好吧 194 00:09:01,498 --> 00:09:03,459 祝你们住得愉快 195 00:09:05,962 --> 00:09:08,715 嘿!谢谢你这么坦诚地 告诉我们谋杀的事情 196 00:09:08,798 --> 00:09:10,633 我们会保守秘密的 197 00:09:12,176 --> 00:09:14,804 我想让鬼活动活动 198 00:09:14,887 --> 00:09:16,806 会很赞的吧? 199 00:09:16,889 --> 00:09:19,225 不过说实话 我不是很信鬼 200 00:09:19,308 --> 00:09:21,227 什么?为什么? 201 00:09:21,310 --> 00:09:23,688 我只是觉得鬼这种事 有个很大的缺陷 202 00:09:23,771 --> 00:09:25,648 我们只是动物 对吧? 203 00:09:25,732 --> 00:09:30,527 如果我们死了变成鬼 那别的动物就不变成鬼吗? 204 00:09:31,946 --> 00:09:33,615 有道理 205 00:09:33,698 --> 00:09:35,449 从来没听说过 206 00:09:35,532 --> 00:09:38,160 有哪对住在澳大利亚 老旧旅馆的夫妻 207 00:09:38,244 --> 00:09:39,704 被考拉鬼缠上的 208 00:09:39,787 --> 00:09:42,373 我喜欢 一定会很可爱 209 00:09:42,456 --> 00:09:44,959 要出去逛逛吗? 210 00:09:45,042 --> 00:09:46,628 好吧 我们出去逛逛 211 00:09:46,711 --> 00:09:49,546 然后 我们肯定得 好好去白暴一顿 212 00:09:49,631 --> 00:09:51,132 好啊! 213 00:09:51,215 --> 00:09:53,467 等等 白暴是什么意思? 214 00:09:53,550 --> 00:09:54,761 我也不确定 215 00:09:54,844 --> 00:09:57,597 我知道“白”代表白人 216 00:09:57,680 --> 00:10:00,057 不过不知道“暴”是什么 217 00:10:00,141 --> 00:10:01,809 -我要查查 -好的 218 00:10:02,351 --> 00:10:07,815 “暴”就是暴打 219 00:10:07,899 --> 00:10:12,319 所以白暴就是白人暴打? 220 00:10:12,945 --> 00:10:15,197 作为少数族裔 我承认对于这种情况 221 00:10:15,281 --> 00:10:18,868 一大群白人暴打 我有点紧张 222 00:10:18,951 --> 00:10:20,662 不过我会冒险一试 223 00:10:20,745 --> 00:10:22,789 好吧 白鬼 我们去暴起来 224 00:10:22,872 --> 00:10:24,290 好嘞 225 00:10:24,373 --> 00:10:25,958 酒贩子旅馆-靴子 226 00:10:27,794 --> 00:10:29,086 靴子 百老汇靴子公司 227 00:10:29,170 --> 00:10:30,922 靴子 买一双 送两双 228 00:10:41,390 --> 00:10:43,142 嘿 229 00:10:43,225 --> 00:10:45,853 -我穿这件好看吗? -好看得很 230 00:10:45,937 --> 00:10:47,521 我想买件外套 能表达出 231 00:10:47,604 --> 00:10:49,857 我有多爱蒙大拿州 232 00:10:49,941 --> 00:10:50,983 这件行吗? 233 00:10:51,067 --> 00:10:52,151 蒙大拿 234 00:10:52,234 --> 00:10:54,946 -我觉得可以 -很好 235 00:10:55,029 --> 00:10:58,032 这位叫曼纽尔的人 给搞音乐的人设计过不少外套 236 00:10:58,115 --> 00:10:59,826 还给猫王和约翰尼卡什 做过衣服 237 00:10:59,909 --> 00:11:01,035 他们好酷啊 238 00:11:01,118 --> 00:11:03,663 我买的第一张专辑就是 约翰尼卡什的 239 00:11:03,746 --> 00:11:05,957 什么?不是吧 第一张专辑买他的也太酷了吧 240 00:11:06,040 --> 00:11:07,792 真的?那你的第一张是什么? 241 00:11:07,875 --> 00:11:09,669 《美女与野兽》原声带 242 00:11:09,752 --> 00:11:12,421 好可爱 然后是什么? 243 00:11:13,172 --> 00:11:15,216 香草冰的《至极限》 244 00:11:15,299 --> 00:11:18,510 -不是吧 怎么了? -香草冰那时候可红了 245 00:11:18,594 --> 00:11:19,971 你的第二张呢? 246 00:11:20,054 --> 00:11:23,474 让我猜猜 小妖精乐队? 治愈乐队?乔伊帝维森乐队? 247 00:11:23,557 --> 00:11:25,017 其实是人行道乐队 248 00:11:25,101 --> 00:11:26,268 好了 够了 249 00:11:26,352 --> 00:11:27,812 请合作 听着 250 00:11:27,895 --> 00:11:30,689 逮住你了!低调的冰冰粉! 251 00:11:30,773 --> 00:11:33,067 你俩能去别的地方唱吗? 252 00:11:33,150 --> 00:11:34,693 我现在真的很孤单 253 00:11:35,820 --> 00:11:37,947 真是个坏脾气先生呢 254 00:11:38,030 --> 00:11:39,573 什么? 255 00:11:39,656 --> 00:11:42,451 我不叫坏脾气先生 256 00:11:42,534 --> 00:11:43,995 我叫斯蒂夫 257 00:11:46,748 --> 00:11:49,083 我饿了 去吃点什么吗? 258 00:11:49,166 --> 00:11:50,667 好啊 259 00:11:50,752 --> 00:11:52,628 街对面那家怎么样? 260 00:11:52,711 --> 00:11:54,964 我上网查查 看看好不好? 261 00:11:55,047 --> 00:11:57,133 有个大胖子 262 00:11:57,216 --> 00:11:59,969 正进去呢 他看上去超激动 263 00:12:00,052 --> 00:12:02,554 这应该是原始的判断 餐厅好不好吃的办法了吧? 264 00:12:02,638 --> 00:12:05,641 跟着超激动的胖子 尺码过大人群 265 00:12:05,724 --> 00:12:07,769 丰满的人 266 00:12:07,852 --> 00:12:09,061 烟井烧烤 267 00:12:09,145 --> 00:12:11,605 看到这个没? “蒂克勒鸡腿” 268 00:12:11,688 --> 00:12:14,525 “我们选取最好的鸡肉 分离出下段鸡腿肉 269 00:12:14,608 --> 00:12:17,278 然后浇上 蒂克勒招牌烧烤白汁” 270 00:12:17,361 --> 00:12:19,155 十二只鸡腿 谢谢 271 00:12:19,906 --> 00:12:21,698 你想要招牌杂烩吗? 272 00:12:21,783 --> 00:12:22,867 鸡腿和肋骨? 273 00:12:22,950 --> 00:12:25,494 -不行 我不能吃 -为什么? 274 00:12:25,577 --> 00:12:27,204 我算是个素食主义者 275 00:12:27,288 --> 00:12:29,540 不是吧!真的? 276 00:12:29,623 --> 00:12:32,709 是的 我吃鱼 不过不吃章鱼 277 00:12:32,794 --> 00:12:34,545 为什么不吃章鱼? 278 00:12:34,628 --> 00:12:36,964 章鱼算是世界上最小的动物了 279 00:12:37,048 --> 00:12:40,217 它们可以解决复杂的问题 还有鲜明的个性 280 00:12:40,301 --> 00:12:42,303 -有想法 和… -等一下 281 00:12:42,386 --> 00:12:44,430 章鱼不可能有什么思想的 282 00:12:44,513 --> 00:12:47,349 没有章鱼相信什么 强制最低刑罚 283 00:12:47,433 --> 00:12:50,227 然后另一只章鱼就觉得 康复才是关键 284 00:12:50,311 --> 00:12:52,271 要是海里真有监狱 285 00:12:52,354 --> 00:12:54,773 那也是引入到 它们生态系统中的政策 286 00:12:54,857 --> 00:12:57,443 它们可能对此有意见 287 00:12:59,070 --> 00:13:01,030 那这里有你能吃的吗? 288 00:13:01,113 --> 00:13:02,198 我来找找 289 00:13:02,281 --> 00:13:04,116 我点小菜吧 我喜欢小菜 290 00:13:04,200 --> 00:13:05,409 好的 291 00:13:05,492 --> 00:13:07,954 真想不到啊 蕾切尔 292 00:13:08,037 --> 00:13:11,040 吃饭也是约会的一部分 你饮食习惯这么严谨 293 00:13:11,123 --> 00:13:12,917 我们会遇到要选择的问题 294 00:13:13,000 --> 00:13:15,962 就算现在 我也得在肋骨肉和鸡肉中选 295 00:13:16,045 --> 00:13:19,006 我两个都想吃 但是不行啊 太难了 296 00:13:19,090 --> 00:13:20,424 我不是说我们要结婚 297 00:13:20,507 --> 00:13:23,928 不过理论上来说 这辈子都不会遇到这种情况 298 00:13:24,011 --> 00:13:28,432 是吃牛肉 鸡肉 猪肉 还是章鱼好 299 00:13:29,433 --> 00:13:31,643 听上去真的好纠结 300 00:13:33,812 --> 00:13:36,023 菜上来了 301 00:13:36,107 --> 00:13:37,274 一份肋骨肉 302 00:13:37,358 --> 00:13:39,776 这位女士的 303 00:13:41,445 --> 00:13:43,572 -好好享受 -谢谢 304 00:13:43,655 --> 00:13:46,283 我本以为能多点几样小菜的 305 00:13:46,367 --> 00:13:49,578 我没想到他们都是用猪油烧的 306 00:13:49,661 --> 00:13:51,413 这些够吃了吗? 307 00:13:51,497 --> 00:13:53,165 -够了 -好吧 308 00:13:54,166 --> 00:13:57,461 最后重头戏 著名的蒂克勒鸡腿 309 00:13:57,544 --> 00:14:00,381 还有我们的招牌烧烤白汁 310 00:14:00,464 --> 00:14:02,258 什么?著名的蒂克勒鸡腿? 311 00:14:02,341 --> 00:14:03,885 -怎么有这个? -你刚刚好像很想吃啊 312 00:14:03,968 --> 00:14:05,427 我给你点了 你就可以吃了 313 00:14:05,511 --> 00:14:07,054 剩下的给流浪汉吧 314 00:14:07,138 --> 00:14:09,765 天呐 你太好了 315 00:14:11,433 --> 00:14:13,352 -怎么样? -好吃 316 00:14:13,435 --> 00:14:16,647 烧烤白汁?赞爆了 317 00:14:20,943 --> 00:14:23,695 这个也好吃!都好吃 318 00:14:23,779 --> 00:14:26,866 真希望附近有什么流浪汉 这样我就能给他点剩下的了 319 00:14:26,949 --> 00:14:30,119 我们还不如希望纳什维尔 消除贫困的工作做得不错 320 00:14:30,202 --> 00:14:31,787 这样就没有流浪汉啦 321 00:14:31,871 --> 00:14:34,081 就得把剩菜给倒了 322 00:14:34,165 --> 00:14:35,917 想法真好 323 00:14:37,334 --> 00:14:39,378 我好饱 324 00:14:39,461 --> 00:14:42,173 我们还可以继续逛逛 这个漂亮的地方 325 00:14:42,256 --> 00:14:44,926 毕竟我们飞了那么久才到的 也可以回去打个盹 326 00:14:45,009 --> 00:14:47,719 -我同意打盹 -我也是 走吧 327 00:14:47,803 --> 00:14:49,596 我之前搜过这家酒店 328 00:14:49,680 --> 00:14:52,308 发现其实还有一个鬼 329 00:14:52,391 --> 00:14:54,518 -什么?谁? -贾斯汀宝贝 330 00:14:54,601 --> 00:14:57,271 -贾斯汀宝贝?那是谁? -阿尔弗雷德的孩子! 331 00:14:57,354 --> 00:15:03,027 他们都是死于火灾的 他一直在找自己的爸爸 332 00:15:03,110 --> 00:15:05,654 -好可怕! -是啊! 333 00:15:05,737 --> 00:15:08,865 -贾斯汀宝贝… -不 别这样!真的 334 00:15:12,954 --> 00:15:15,164 -好吧 我们睡一会儿 -好 335 00:15:15,247 --> 00:15:17,541 我要像躺在棺材里那样睡 336 00:16:08,509 --> 00:16:10,594 -你见过我爸吗? -我的妈呀! 337 00:16:10,677 --> 00:16:13,472 贾斯汀宝贝!走开 338 00:16:13,555 --> 00:16:15,099 别这样 339 00:16:15,182 --> 00:16:16,683 我们起来吗? 340 00:16:17,893 --> 00:16:19,979 好吧 341 00:16:24,233 --> 00:16:25,526 天都黑了 342 00:16:29,780 --> 00:16:30,990 天哪! 343 00:16:31,073 --> 00:16:32,116 爸爸? 344 00:16:32,199 --> 00:16:33,450 是你写的吗? 345 00:16:33,534 --> 00:16:36,537 什么?怎么了? 346 00:16:36,620 --> 00:16:37,704 噢 347 00:16:37,788 --> 00:16:41,250 可能是贾斯汀宝贝写的 我没写什么啊 348 00:16:42,959 --> 00:16:44,128 是我写的 349 00:16:45,421 --> 00:16:47,298 你不会真生气了吧? 350 00:16:48,882 --> 00:16:52,719 噢 妈呀!她不见了! 真不见了! 351 00:16:52,803 --> 00:16:55,806 天哪 我要叫保安 352 00:16:55,889 --> 00:16:59,060 保安 贾斯汀宝贝来了! 他又带走了一个灵魂! 353 00:17:00,394 --> 00:17:02,104 别这样 太他妈吓人了 354 00:17:02,188 --> 00:17:03,564 别发出这种声音 355 00:17:03,647 --> 00:17:05,774 不要… 我觉得一点都不好玩 356 00:17:08,652 --> 00:17:10,279 舞台 357 00:17:10,362 --> 00:17:13,199 白暴中心 358 00:17:25,586 --> 00:17:28,255 罗伯特家-西方世界 表演者之家-白暴-山巴佬 359 00:17:28,339 --> 00:17:31,217 你一直都住在纽约吗? 360 00:17:31,300 --> 00:17:33,969 我在宾夕法尼亚读书 然后就搬去纽约了 361 00:17:34,053 --> 00:17:36,555 在那六年了 你呢? 362 00:17:36,638 --> 00:17:37,973 我在纽约读的书 363 00:17:38,057 --> 00:17:40,934 已经去那15年了 364 00:17:41,017 --> 00:17:43,354 有点蠢吧 我怎么不搬去 好点温暖点的地方? 365 00:17:43,437 --> 00:17:46,648 我有个朋友本来去夏威夷 是度假的 结果就呆在那了 366 00:17:46,732 --> 00:17:48,525 开了家水肺店 定居在那了 367 00:17:48,609 --> 00:17:50,194 怎么没几个人这么做呢? 368 00:17:50,277 --> 00:17:51,820 可能是因为害怕吧 369 00:17:51,903 --> 00:17:54,490 我姐姐以前总是跟我说 要去巴黎住一年 370 00:17:54,573 --> 00:17:55,949 听上去特别棒 371 00:17:56,032 --> 00:17:58,369 但是她突然就结婚了 还生了个孩子 372 00:17:58,452 --> 00:18:00,829 那个计划就成不了了 373 00:18:00,912 --> 00:18:02,373 我觉得一旦到了我们这个年龄 374 00:18:02,456 --> 00:18:04,666 想做点大改变的冲动 就开始不再了 375 00:18:04,750 --> 00:18:08,712 是啊 而且不是慢慢消失 突然间就发现不见了 376 00:18:08,795 --> 00:18:12,048 有时 我也想做出点疯狂举动 比如辞职啊 377 00:18:12,133 --> 00:18:14,135 换个发型 搬去东京 378 00:18:14,218 --> 00:18:15,969 不过然后可能就是抱住詹妮弗 379 00:18:16,052 --> 00:18:17,721 醒来时有个孩子 在我腿上 我就像 380 00:18:17,804 --> 00:18:20,224 -“算了 别想了” -是啊 381 00:18:20,307 --> 00:18:22,559 -为什么想去东京? -我一直都想去 382 00:18:22,643 --> 00:18:25,687 我读高中的时候 很喜欢日本文化之类的 383 00:18:26,355 --> 00:18:28,732 你可以像 《美食祈祷和恋爱》里一样 384 00:18:28,815 --> 00:18:30,359 50岁的时候 385 00:18:30,442 --> 00:18:32,736 发现生活糟透了 于是那股冲动又回来了 386 00:18:32,819 --> 00:18:34,196 然后你就开始去旅行 387 00:18:34,280 --> 00:18:35,739 真让人郁闷! 388 00:18:36,657 --> 00:18:40,452 大家好 我们是弗莱彻乐队 我们白暴起来 389 00:18:40,536 --> 00:18:42,078 白暴! 390 00:18:49,002 --> 00:18:52,964 这一次 她在清晨醒来 391 00:18:53,048 --> 00:18:55,509 我们这样 392 00:18:55,592 --> 00:18:57,261 我觉得我们就在白暴 393 00:18:58,470 --> 00:19:00,722 -准备好了吗? -什么? 394 00:19:03,475 --> 00:19:04,810 因为这一次 395 00:19:04,893 --> 00:19:06,102 这里全是白人 396 00:19:06,187 --> 00:19:07,771 不过我不知道 他们玩得很嗨呢 397 00:19:07,854 --> 00:19:09,731 -我们也要嗨起来吗? -好啊 398 00:19:11,150 --> 00:19:12,443 噢 这一次 399 00:19:12,526 --> 00:19:15,446 第一次 我不在乎 400 00:19:15,529 --> 00:19:18,657 -我们绝对很嗨! -嗨爆了 401 00:19:18,740 --> 00:19:20,576 她努力 402 00:19:20,659 --> 00:19:23,454 -敬纳什维尔 -敬纳什维尔 403 00:19:28,709 --> 00:19:29,960 我问你 404 00:19:30,043 --> 00:19:33,422 如果你有只宠物大肚猪 你会给它取什么名字? 405 00:19:34,798 --> 00:19:36,508 富兰克林 406 00:19:36,592 --> 00:19:39,720 -是吗?这么快就想好了 -我之前就想过 407 00:19:42,764 --> 00:19:46,643 谢谢你带我来这 408 00:19:46,727 --> 00:19:48,187 谢谢你能陪我来 409 00:19:55,486 --> 00:19:58,071 好消息 410 00:19:59,365 --> 00:20:00,616 这次不会出套套问题了 411 00:20:02,743 --> 00:20:04,745 我有些累了 你想直接睡觉吗? 412 00:20:04,828 --> 00:20:06,747 -好啊 -好吧 413 00:20:24,973 --> 00:20:28,810 晚安 阿尔弗雷德 晚安 贾斯汀宝贝 414 00:20:28,894 --> 00:20:31,104 晚安 考拉鬼 415 00:20:31,187 --> 00:20:32,523 晚安 蕾切尔 416 00:20:34,275 --> 00:20:36,610 -是你说的吗? -不是 417 00:20:36,693 --> 00:20:38,737 问他是从哪来的? 418 00:20:38,820 --> 00:20:41,031 考拉鬼 你是从哪来的? 419 00:20:41,114 --> 00:20:42,824 从悉尼来的 420 00:20:42,908 --> 00:20:44,701 我在纳什维尔度假呢 421 00:20:45,702 --> 00:20:48,705 -你觉得这里怎么样? -挺好的 422 00:20:48,789 --> 00:20:51,875 那些烧烤店里要是有桉树 就好了 423 00:20:51,958 --> 00:20:54,503 考拉鬼 你也是素食主义者吗? 424 00:20:54,586 --> 00:20:57,172 是啊 不过我喜欢吃章鱼 425 00:20:58,089 --> 00:20:59,675 这是我们的车 426 00:20:59,758 --> 00:21:01,051 我们去机场前 427 00:21:01,134 --> 00:21:03,094 可以先去趟蒂克勒烧烤吗? 428 00:21:03,178 --> 00:21:05,597 我想去买点烧烤白汁带走 429 00:21:05,681 --> 00:21:08,099 好像挺远的吧? 430 00:21:08,183 --> 00:21:10,936 我在网上搜过了交通信息 只要12分钟 431 00:21:11,019 --> 00:21:12,688 -我们有足够时间 -你确定? 432 00:21:12,771 --> 00:21:15,190 我不喜欢急急忙忙赶去机场 也不想误机 433 00:21:15,274 --> 00:21:16,733 不会的 434 00:21:16,817 --> 00:21:20,404 抱歉 舱门关闭了 现在不允许登机 435 00:21:20,487 --> 00:21:22,072 我不明白 我是说… 436 00:21:22,155 --> 00:21:24,616 门不就在那吗 把门打开让我们进去不行吗? 437 00:21:24,700 --> 00:21:25,909 不可以 438 00:21:25,992 --> 00:21:28,704 要是奥巴马要登机 439 00:21:28,787 --> 00:21:29,913 你们也不让他上? 440 00:21:29,996 --> 00:21:32,666 先生 奥巴马总统有专机 441 00:21:32,749 --> 00:21:34,293 叫做空军一号 442 00:21:34,376 --> 00:21:37,796 好吧 这假设显然没用 443 00:21:37,879 --> 00:21:40,131 下一班飞机什么时候? 444 00:21:40,757 --> 00:21:43,719 下一班去拉瓜迪亚机场的飞机 将在五个小时后起飞 445 00:21:43,802 --> 00:21:45,929 -不! -就是在下午7点25 446 00:21:46,012 --> 00:21:47,889 晚上10点55到纽约 447 00:21:52,143 --> 00:21:55,271 我们坐那一班吧 钱我来出 448 00:21:55,356 --> 00:21:57,483 真抱歉 网上说只要12分钟的 449 00:21:57,566 --> 00:22:00,026 上面算好交通情况的 我也不知道到底怎么了 450 00:22:01,487 --> 00:22:02,904 该死 451 00:22:02,988 --> 00:22:05,491 你侄女的演奏就在今晚吧? 452 00:22:05,574 --> 00:22:07,117 是的 453 00:22:09,703 --> 00:22:11,872 真的对不起 454 00:22:16,668 --> 00:22:18,670 蒂克勒纳什维尔 烧烤白汁-外带 455 00:22:18,754 --> 00:22:21,340 要是我知道可以 直接买到外带的就好了 456 00:22:44,571 --> 00:22:47,699 买不到连在一起的座位 靠窗的位置给你 457 00:22:47,783 --> 00:22:48,950 谢谢 458 00:23:25,487 --> 00:23:26,738 打扰了 先生 459 00:23:26,822 --> 00:23:29,575 这位是蕾切尔蒂克勒 是蒂克勒烧烤帝国的继承人 460 00:23:29,658 --> 00:23:31,827 我是她的首席财务官 我们明天有一个重要会议 461 00:23:31,910 --> 00:23:33,537 我可以和你换个位置吗? 462 00:23:33,620 --> 00:23:35,789 好让我们谈谈烧烤业务 对我来说这是一切啊 463 00:23:35,872 --> 00:23:37,373 说什么呢? 464 00:23:38,083 --> 00:23:40,168 我想和你换个位置 和我朋友坐在一起聊天 465 00:23:40,251 --> 00:23:42,796 我就坐在那个过道的座位 466 00:23:42,879 --> 00:23:44,339 -好啊 -谢谢 467 00:23:49,260 --> 00:23:51,429 -嘿 -嘿 468 00:23:53,682 --> 00:23:56,477 我还是感觉很抱歉 469 00:23:56,560 --> 00:24:00,981 作为道歉 我想给你个礼物 470 00:24:01,064 --> 00:24:03,399 准备礼物不是很容易 因为我们一直在机场 471 00:24:03,484 --> 00:24:05,736 不过我找到了一样东西 472 00:24:05,819 --> 00:24:10,866 可以让情绪翻涌起来 我感觉已经上来了 473 00:24:10,949 --> 00:24:12,909 感情都在这个东西里了 474 00:24:12,993 --> 00:24:14,620 希望你喜欢 475 00:24:18,081 --> 00:24:19,958 “纳什维尔酷” 476 00:24:20,751 --> 00:24:22,669 它真的很酷 477 00:24:22,753 --> 00:24:24,254 你也很酷 478 00:24:24,337 --> 00:24:26,965 我犯了错 一点都不酷 479 00:24:27,048 --> 00:24:28,341 不过… 480 00:24:29,510 --> 00:24:33,722 我希望你看到这件衬衫 就能想到纳什维尔很酷 481 00:24:33,805 --> 00:24:36,141 也能想起我们一起度过的时光 也很酷 482 00:24:36,224 --> 00:24:40,228 忘掉不怎么酷的那一小部分 483 00:24:40,311 --> 00:24:43,565 是超超大码的 肯定不是你的尺码 484 00:24:43,649 --> 00:24:45,483 不过是纯棉的 485 00:24:47,110 --> 00:24:48,403 谢谢你 486 00:24:48,486 --> 00:24:51,573 我很喜欢 会一直珍惜的 487 00:24:51,657 --> 00:24:56,995 我也等不及把它用作抹布 擦掉不干净的东西 488 00:24:57,078 --> 00:24:58,121 我也是 489 00:24:59,998 --> 00:25:01,542 你很酷 490 00:25:08,757 --> 00:25:12,135 非常感谢 我玩得特别开心 491 00:25:12,218 --> 00:25:13,845 我也是 492 00:25:13,929 --> 00:25:14,971 听上去可能很疯狂 493 00:25:15,055 --> 00:25:17,974 我们过去24个小时 一直在逛 都没停过 494 00:25:18,058 --> 00:25:20,310 还发了七小时的脾气 495 00:25:20,393 --> 00:25:23,479 不过你饿了吗? 要吃点什么吗? 496 00:25:23,564 --> 00:25:25,732 好啊 可以去吃点 497 00:25:25,816 --> 00:25:29,277 不过我对调料很挑剔的 498 00:25:29,360 --> 00:25:31,071 等等 499 00:25:31,154 --> 00:25:33,073 你不会正好有三大瓶 500 00:25:33,156 --> 00:25:36,201 蒂克勒烧烤白汁吧? 501 00:25:36,284 --> 00:25:37,327 我有 502 00:25:37,410 --> 00:25:40,956 不过在飞机上 你上厕所时 我全喝光了 503 00:25:41,039 --> 00:25:44,417 不是吧! 不过还是很高兴和你一起玩 504 00:25:44,500 --> 00:25:46,502 -再见 -再见 505 00:25:46,587 --> 00:25:47,754 等等 我有! 506 00:25:47,838 --> 00:25:50,632 来了! 507 00:25:50,716 --> 00:25:52,884 我们该跟着几个魁梧的人 508 00:25:52,968 --> 00:25:54,177 去找个地儿吃东西吗?