1 00:00:07,173 --> 00:00:09,075 すごいトイレだな 2 00:00:09,175 --> 00:00:13,713 豪華なハンドドライヤーで 手は未来にいる感じ 3 00:00:14,047 --> 00:00:17,717 石けんの いい香りが 手に残ってる 4 00:00:18,585 --> 00:00:21,087 ねえ 考えてたんだけど― 5 00:00:21,321 --> 00:00:23,790 「8 Mile」のエミネムの歌 6 00:00:24,090 --> 00:00:27,160 “映画とは違う メキー・ファイファーもなし” 7 00:00:27,260 --> 00:00:31,498 でも あれは映画だし メキーも出てた 8 00:00:31,598 --> 00:00:36,169 違う あれは 彼の実生活についての歌だ 9 00:00:36,269 --> 00:00:40,073 いや 歌詞の“ママの スパゲティ”は映画の話 10 00:00:40,173 --> 00:00:44,644 シャツにそのシミがある つまり彼がB-ラビットさ 11 00:00:44,744 --> 00:00:46,746 お前は分かってない 12 00:00:47,046 --> 00:00:51,551 1番は映画の中の B-ラビットの視点だ 13 00:00:51,651 --> 00:00:52,419 だろ? 14 00:00:52,519 --> 00:00:54,721 だが2番で視点が― 15 00:00:54,821 --> 00:00:58,458 ラッパー兼俳優の エミネムに変わる 16 00:00:58,558 --> 00:01:00,693 だから筋は通るぞ 17 00:01:00,794 --> 00:01:04,330 “映画とは違う メキーもいない” 18 00:01:06,132 --> 00:01:08,134 分かった 納得した 19 00:01:09,636 --> 00:01:11,104 いや 待った 20 00:01:11,538 --> 00:01:14,641 2番はエミネムの視点だろ? 21 00:01:14,774 --> 00:01:15,608 そうだ 22 00:01:15,708 --> 00:01:20,847 ならメキー・ファイファーは 俳優の名前だから 23 00:01:21,147 --> 00:01:26,653 歌詞では役名で呼ぶべきだ “フューチャー”とね 24 00:01:26,786 --> 00:01:28,254 それが面白い 25 00:01:28,521 --> 00:01:32,559 お願い 何でもいいから 他の話題にして 26 00:01:32,659 --> 00:01:36,129 いいよ 今度 レイチェルと初デートだ 27 00:01:36,262 --> 00:01:37,664 彼女がフリーに? 28 00:01:37,764 --> 00:01:41,167 そうなんだ さっきメールが来た 29 00:01:42,135 --> 00:01:46,139 “元彼とは終わった よければデートを” 30 00:01:47,140 --> 00:01:50,877 “ジョルジョズ”で ディナーはどうかな? 31 00:01:51,177 --> 00:01:55,348 デートした女 全員が 連れてってくれた店よ 32 00:01:55,482 --> 00:01:59,319 ディナーは普通すぎる もっと冒険を 33 00:01:59,452 --> 00:02:01,421 創造的になれ 34 00:02:01,554 --> 00:02:05,258 俺はアプリで “俺の心”に招待した 35 00:02:05,758 --> 00:02:06,559 それで? 36 00:02:07,227 --> 00:02:08,261 断られた 37 00:02:08,361 --> 00:02:10,463 こういうのはどう? 38 00:02:10,563 --> 00:02:14,567 ナッシュビル行きの 格安航空券の案内が来た 39 00:02:14,667 --> 00:02:15,802 旅行に誘えば? 40 00:02:16,236 --> 00:02:20,340 どうかな 初デートで やりすぎじゃない? 41 00:02:20,440 --> 00:02:23,443 だからいい 大胆なアプローチだよ 42 00:02:23,576 --> 00:02:24,644 考えてみて 43 00:02:24,744 --> 00:02:28,715 普通のデートすると 後が面倒でしょ 44 00:02:28,882 --> 00:02:30,884 “次は何に誘う?” 45 00:02:31,317 --> 00:02:33,586 旅行すればデート10回分 46 00:02:33,720 --> 00:02:36,890 そのまま旅先でイチャつける 47 00:02:37,857 --> 00:02:40,493 いい考えだね やってみる 48 00:02:40,827 --> 00:02:42,195 何て伝えよう 49 00:02:42,328 --> 00:02:44,297 “ぶっ飛んでるけど” 50 00:02:44,397 --> 00:02:47,600 “週末 ナッシュビルに 行かない?” 51 00:02:47,734 --> 00:02:50,336 何だか味気ないな 52 00:02:50,470 --> 00:02:53,439 デフ的スパイスを加えろよ 53 00:02:55,542 --> 00:02:57,176 ひねりを入れる 54 00:02:57,777 --> 00:02:58,912 分かった 55 00:03:00,480 --> 00:03:03,216 “ナッシュビルで 遊んでビル?” 56 00:03:03,449 --> 00:03:04,784 送っちゃいな 57 00:03:05,251 --> 00:03:06,319 送信した 58 00:03:06,686 --> 00:03:08,821 君の恋愛事情は? 59 00:03:09,522 --> 00:03:12,625 ジェスって子と デートしたけど 60 00:03:12,759 --> 00:03:14,594 いい感じだと… 61 00:03:14,894 --> 00:03:16,362 もう返信が来た 62 00:03:17,830 --> 00:03:18,631 “楽しそう” 63 00:03:19,198 --> 00:03:23,403 “日曜 夜7時の姪の 演奏会に間に合うなら” 64 00:03:23,503 --> 00:03:26,339 “ナッシュビルに行ってビル” 65 00:03:26,773 --> 00:03:27,640 ほらね 66 00:03:27,774 --> 00:03:30,643 ナッシュビル・デート 67 00:03:30,777 --> 00:03:33,646 ナッシュビル・デート 68 00:03:33,780 --> 00:03:34,547 早く 69 00:03:37,517 --> 00:03:38,251 スローで 70 00:03:46,759 --> 00:03:47,627 逆回転 71 00:03:50,763 --> 00:03:52,899 ごめん アーノルドの話は? 72 00:03:53,333 --> 00:03:58,705 別に 彼女の親が日系人の 強制収容所にいたってだけ 73 00:03:58,972 --> 00:04:00,807 歌とダンスを続けて 74 00:04:04,377 --> 00:04:06,512 NETFLIX オリジナル作品 75 00:04:07,680 --> 00:04:09,449 マスター・オブ・ゼロ 76 00:04:09,549 --> 00:04:11,351 …が贈る 77 00:04:12,252 --> 00:04:16,489 ナッシュビル 78 00:04:41,281 --> 00:04:43,016 やあ 元気だった? 79 00:04:43,316 --> 00:04:43,916 ええ 80 00:04:44,017 --> 00:04:44,851 載せるよ 81 00:04:45,585 --> 00:04:47,887 ネットで道路状況を見たら 82 00:04:47,987 --> 00:04:50,523 すいてるからコーヒーでも? 83 00:04:50,623 --> 00:04:51,758 ええ いいわね 84 00:04:52,959 --> 00:04:55,962 すごく楽しみ ナッシュビルは初めて 85 00:04:56,062 --> 00:05:00,600 実は予定変更で トレントンに行こうかと 86 00:05:00,733 --> 00:05:04,304 化学工場のツアーが あるらしくて 87 00:05:04,404 --> 00:05:07,874 イケてる埋め立て地も あるそうよ 88 00:05:08,007 --> 00:05:09,409 ああ いいね 89 00:05:09,509 --> 00:05:11,778 それで 最近はどう? 90 00:05:11,878 --> 00:05:16,649 変わりない 「感染」って映画の撮影を 91 00:05:16,749 --> 00:05:18,351 科学者の役だ 92 00:05:18,484 --> 00:05:19,452 何系の? 93 00:05:19,552 --> 00:05:21,888 インド系の科学者だ 94 00:05:22,989 --> 00:05:25,525 コルタードを 君は? 95 00:05:25,625 --> 00:05:27,527 私も同じで 96 00:05:28,661 --> 00:05:30,430 最近の君は? 97 00:05:30,530 --> 00:05:32,098 仕事は順調よ 98 00:05:32,398 --> 00:05:37,403 あるミュージシャンの “デブ女”発言で後始末を 99 00:05:38,504 --> 00:05:40,873 どんな言葉ならいいの? 100 00:05:40,973 --> 00:05:42,341 “太め”? 101 00:05:42,442 --> 00:05:44,477 “ふくよか”が無難だけど 102 00:05:44,577 --> 00:05:48,915 “デブ女とはヤらない”じゃ 救いようがない 103 00:05:49,048 --> 00:05:49,949 ひどい 104 00:05:51,050 --> 00:05:51,951 ありがとう 105 00:05:54,353 --> 00:05:55,988 フライトの長さは? 106 00:05:56,089 --> 00:06:00,727 2時間 投資家を募る番組を 見てれば着く 107 00:06:00,827 --> 00:06:03,062 あの番組 出演したい 108 00:06:03,362 --> 00:06:04,464 アイデアが? 109 00:06:04,564 --> 00:06:07,633 “ツリーザム”ってアプリ 110 00:06:07,734 --> 00:06:08,601 何 それ? 111 00:06:08,701 --> 00:06:10,770 木(ツリー)を認識できるアプリ 112 00:06:10,870 --> 00:06:13,673 “これ 何の木?”と 思うことは? 113 00:06:13,806 --> 00:06:14,574 別にない 114 00:06:14,674 --> 00:06:17,143 私は木を見ると思うの 115 00:06:17,443 --> 00:06:20,079 今 キャッチコピーを 思いついた 116 00:06:20,379 --> 00:06:22,982 でも言ったら ドン引きされそう 117 00:06:23,449 --> 00:06:24,617 試してみて 118 00:06:25,551 --> 00:06:29,722 “ツリーザム これぞ 本物の金のなる木” 119 00:06:31,557 --> 00:06:32,959 よし デートは終了 120 00:06:33,893 --> 00:06:35,995 会えてよかった 元気で 121 00:06:36,095 --> 00:06:36,863 じゃあね 122 00:06:52,612 --> 00:06:55,448 “ダニー・グローヴァー特集” 123 00:06:55,548 --> 00:06:58,651 フロリダ出身だろ 彼に会ったことは? 124 00:06:58,751 --> 00:07:01,888 いえ だって私は テキサス出身だから 125 00:07:01,988 --> 00:07:04,490 ウソ! そうだっけ? 126 00:07:05,558 --> 00:07:09,162 フロリダ出身だと 言ってた気がする 127 00:07:09,462 --> 00:07:11,731 そんなこと 言ってない 128 00:07:13,099 --> 00:07:14,133 分かったぞ 129 00:07:14,934 --> 00:07:17,670 同じ日にダニー・ グローヴァーと会った 130 00:07:17,770 --> 00:07:20,173 彼がフロリダ出身で混乱した 131 00:07:20,473 --> 00:07:22,708 よく彼と間違えられる 132 00:07:22,809 --> 00:07:23,910 似てる芸能人? 133 00:07:24,010 --> 00:07:27,513 メル・ギブソンも 私を彼と間違えた 134 00:07:30,149 --> 00:07:33,619 ごめん 出身地を覚えてなくて 135 00:07:33,753 --> 00:07:35,588 酔っ払ってたから 136 00:07:35,688 --> 00:07:38,658 お酒のせいってことで許して 137 00:07:38,758 --> 00:07:41,027 私もあなたのこと 忘れてる 138 00:07:41,494 --> 00:07:45,631 サウスカロライナ出身で 弟がいて お父さんは医者 139 00:07:45,765 --> 00:07:50,903 公立校出身で数学と科学が 得意なのは覚えてるけど 140 00:07:52,505 --> 00:07:54,774 まあね でもそれ― 141 00:07:55,942 --> 00:07:59,212 インド系なら みんなに当てはまる 142 00:07:59,912 --> 00:08:00,613 〝ハーミテージ・ホテル〞 143 00:08:00,613 --> 00:08:01,647 〝ハーミテージ・ホテル〞 144 00:08:00,613 --> 00:08:01,647 ありがとう 145 00:08:01,647 --> 00:08:01,881 〝ハーミテージ・ホテル〞 146 00:08:01,881 --> 00:08:02,682 〝ハーミテージ・ホテル〞 147 00:08:01,881 --> 00:08:02,682 どうも 148 00:08:02,682 --> 00:08:03,182 〝ハーミテージ・ホテル〞 149 00:08:04,650 --> 00:08:06,018 すごくステキ 150 00:08:06,819 --> 00:08:08,254 プロポーズする気? 151 00:08:08,554 --> 00:08:10,556 いや 君はその気? 152 00:08:10,656 --> 00:08:12,158 あり得ないか 153 00:08:12,258 --> 00:08:14,193 チェックインを デフ・シャーだ 154 00:08:14,627 --> 00:08:17,563 デフ・シャー様 ご一泊ですね 155 00:08:17,997 --> 00:08:19,098 鍵をどうぞ 156 00:08:19,198 --> 00:08:20,132 どうも 157 00:08:20,233 --> 00:08:22,101 幽霊が出るって? 158 00:08:22,201 --> 00:08:24,670 見たという方もいます 159 00:08:24,804 --> 00:08:27,540 名はアルフレッド でも無害です 160 00:08:28,508 --> 00:08:30,877 殺された人? 僕らの部屋? 161 00:08:31,210 --> 00:08:34,814 亡くなったのは睡眠中で 違う部屋です 162 00:08:35,181 --> 00:08:37,950 睡眠中? ウソっぽい 163 00:08:38,251 --> 00:08:39,118 確かに 164 00:08:39,819 --> 00:08:43,055 ここだけの話 殺人なら瞬きして 165 00:08:44,190 --> 00:08:46,959 お客様 私は瞬きをしますが 166 00:08:47,093 --> 00:08:51,130 その方が殺されたという 意味ではありません 167 00:08:53,533 --> 00:08:54,534 分かったよ 168 00:08:55,968 --> 00:08:57,970 殺人ではありません 169 00:08:58,237 --> 00:09:00,206 ええ 分かってるわ 170 00:09:00,840 --> 00:09:03,109 それでは ごゆっくり 171 00:09:05,945 --> 00:09:09,982 殺人のこと教えてくれて ありがとう 172 00:09:12,251 --> 00:09:15,922 本当に幽霊が出たら すごくない? 173 00:09:16,188 --> 00:09:19,125 そうね でも幽霊は信じない 174 00:09:19,225 --> 00:09:20,726 なんで? 175 00:09:21,227 --> 00:09:23,696 つじつまが合わない 176 00:09:23,963 --> 00:09:25,865 人間も動物よね? 177 00:09:25,998 --> 00:09:30,269 人間だけ幽霊になり 他の動物はならない? 178 00:09:30,736 --> 00:09:33,005 なるほど それは言えてる 179 00:09:33,639 --> 00:09:36,275 確かにオーストラリアの 古い宿で― 180 00:09:36,576 --> 00:09:39,679 コアラの幽霊が出たって 話はない 181 00:09:39,845 --> 00:09:42,148 きっと かわいい幽霊ね 182 00:09:42,615 --> 00:09:44,884 じゃ 街を歩いてみる? 183 00:09:44,984 --> 00:09:46,619 ああ ブラブラしよう 184 00:09:46,819 --> 00:09:49,589 夜は酒場で “ホンキー・トンク”する 185 00:09:51,123 --> 00:09:53,292 でもホンキー・トンクって? 186 00:09:53,626 --> 00:09:54,727 僕も知らない 187 00:09:54,827 --> 00:09:57,630 “ホンキー”は 白人の蔑称だろ 188 00:09:58,130 --> 00:10:01,300 でも“トンク”は知らない 調べる 189 00:10:02,234 --> 00:10:03,903 “トンク”の意味は… 190 00:10:04,837 --> 00:10:07,773 “激しく打ち負かす 強打する” 191 00:10:07,907 --> 00:10:12,144 つまり“白人が 暴れてる”ってこと? 192 00:10:12,912 --> 00:10:15,881 少数派としては 大勢の白人が― 193 00:10:15,982 --> 00:10:19,619 暴れてる状況を考えると 怖いけど 194 00:10:19,719 --> 00:10:20,653 冒険しよう 195 00:10:21,187 --> 00:10:22,922 ホンキー トンクしよう 196 00:10:41,273 --> 00:10:42,174 見て 197 00:10:43,209 --> 00:10:44,110 似合う? 198 00:10:44,677 --> 00:10:45,311 バッチリ 199 00:10:45,411 --> 00:10:49,281 私はモンタナ州への愛を 服で表したい 200 00:10:50,149 --> 00:10:51,717 これで伝わる? 201 00:10:50,149 --> 00:10:51,717 〝モンタナ〞 202 00:10:51,717 --> 00:10:52,084 〝モンタナ〞 203 00:10:52,151 --> 00:10:53,386 よく分かるよ 204 00:10:53,686 --> 00:10:54,353 よかった 205 00:10:54,920 --> 00:10:59,692 ジョニー・キャッシュの 衣装を作ってた人の服だ 206 00:10:59,792 --> 00:11:03,429 生まれて初めて買ったのが 彼のアルバム 207 00:11:03,729 --> 00:11:05,898 何? カッコよすぎる 208 00:11:05,998 --> 00:11:07,800 ほんと? あなたは? 209 00:11:07,900 --> 00:11:09,368 「美女と野獣」 210 00:11:09,869 --> 00:11:12,238 かわいい 次は? 211 00:11:12,371 --> 00:11:15,107 ヴァニラ・アイスの1枚目 212 00:11:15,241 --> 00:11:16,742 よりにもよって? 213 00:11:16,842 --> 00:11:18,377 一世を風靡した 214 00:11:18,944 --> 00:11:20,813 君のは? 当てる 215 00:11:20,913 --> 00:11:23,349 ピクシーズ? ザ・キュアー? 216 00:11:23,716 --> 00:11:24,984 ペイヴメントよ 217 00:11:25,184 --> 00:11:26,152 ストップ! 218 00:11:26,252 --> 00:11:27,820 コラボレート・ アンド・リッスン 219 00:11:28,054 --> 00:11:30,122 ヴァニラ・アイスの 隠れファンめ 220 00:11:30,790 --> 00:11:32,992 イチャつくなら他でやれ 221 00:11:33,092 --> 00:11:34,860 俺は独りなんだ 222 00:11:35,861 --> 00:11:37,396 怒りんぼだ 223 00:11:37,897 --> 00:11:38,864 何だって? 224 00:11:39,465 --> 00:11:43,736 名前は“怒りんぼ”でなく スティーブだ 225 00:11:47,273 --> 00:11:49,008 何か食べようか? 226 00:11:49,108 --> 00:11:50,242 そうね 227 00:11:50,743 --> 00:11:52,244 あそこの店は? 228 00:11:52,745 --> 00:11:54,847 ネットで調べる? 229 00:11:54,947 --> 00:11:59,852 ガタイのいい人が うれしそうに入っていくわ 230 00:12:00,019 --> 00:12:04,090 レストラン探しの鉄則だよね おデブさんが… 231 00:12:04,290 --> 00:12:05,424 太った人… 232 00:12:05,758 --> 00:12:07,760 ふくよかな人 233 00:12:09,061 --> 00:12:10,296 これ 見て 234 00:12:10,396 --> 00:12:14,333 “ティックラーズ 骨付きチキン 極上の一品” 235 00:12:14,433 --> 00:12:17,169 “ホワイトBBQ(バーベキュー)ソースがけ” 236 00:12:17,436 --> 00:12:19,038 12個 ください 237 00:12:19,905 --> 00:12:22,875 チキンとリブを分けない? 238 00:12:23,008 --> 00:12:24,310 やめとく 239 00:12:24,777 --> 00:12:25,344 なんで? 240 00:12:25,845 --> 00:12:27,146 ベジタリアンなの 241 00:12:27,246 --> 00:12:29,415 ウソ! ほんとに? 242 00:12:30,015 --> 00:12:32,518 魚は食べる タコ以外はね 243 00:12:32,918 --> 00:12:34,053 タコはダメ? 244 00:12:34,153 --> 00:12:38,390 タコは知的な動物よ 複雑な問題も解ける 245 00:12:38,491 --> 00:12:41,393 個体ごとに違う性格や 意見を… 246 00:12:41,494 --> 00:12:44,330 タコが意見を持つなんて 247 00:12:44,463 --> 00:12:50,169 絶対的最低刑について タコの中で意見が割れる? 248 00:12:50,369 --> 00:12:54,840 海に刑務所があり 政治が行われてるなら 249 00:12:54,940 --> 00:12:57,209 意見の違いが出るわね 250 00:12:58,043 --> 00:13:00,946 ここで食べられる物 ある? 251 00:13:01,080 --> 00:13:03,949 大丈夫 サイドメニューを頼める 252 00:13:04,083 --> 00:13:04,884 分かった 253 00:13:05,351 --> 00:13:07,953 でも すごくショックだ 254 00:13:08,320 --> 00:13:12,925 デートで食事は大事なのに 分け合えない 255 00:13:13,058 --> 00:13:18,497 今もリブとチキンで悩んでて 両方 食べたいのに 256 00:13:19,064 --> 00:13:23,869 結婚の話は早いけど 理論的に一生 半分こは無理 257 00:13:23,969 --> 00:13:27,006 ビーフ チキン ポークとか 258 00:13:27,206 --> 00:13:28,274 タコもだ 259 00:13:28,541 --> 00:13:31,377 すごく大問題みたいね 260 00:13:34,180 --> 00:13:37,216 お待たせ リブです 261 00:13:37,583 --> 00:13:39,118 お姉さんのだ 262 00:13:41,487 --> 00:13:42,388 ごゆっくり 263 00:13:42,521 --> 00:13:43,389 ありがとう 264 00:13:43,822 --> 00:13:46,859 選べるサイドメニューが 少なくて 265 00:13:46,959 --> 00:13:49,461 ほとんど ラードを使ってる 266 00:13:49,862 --> 00:13:51,297 足りるの? 267 00:13:51,397 --> 00:13:52,865 大丈夫よ 268 00:13:54,066 --> 00:13:56,835 最後に ティックラーズの一押し 269 00:13:56,936 --> 00:14:00,272 骨付きチキンと ホワイトBBQソース 270 00:14:00,372 --> 00:14:02,875 何? 頼んでないのに 271 00:14:03,008 --> 00:14:07,012 私が頼んだ 余ればホームレスの人に 272 00:14:07,379 --> 00:14:09,048 君って最高だ 273 00:14:11,317 --> 00:14:12,351 おいしい? 274 00:14:12,551 --> 00:14:16,422 最高 ホワイトソースが すごくおいしい 275 00:14:21,026 --> 00:14:23,429 これも最高 両方 うまい 276 00:14:24,263 --> 00:14:26,899 ホームレスの人 いるかな? 277 00:14:27,266 --> 00:14:30,202 ナッシュビルに 貧困問題がなく 278 00:14:30,302 --> 00:14:34,039 ホームレスが見つからず 捨てる方がいい 279 00:14:34,573 --> 00:14:35,875 ステキな妄想 280 00:14:37,243 --> 00:14:39,111 お腹 いっぱいだよ 281 00:14:39,345 --> 00:14:43,649 はるばる飛行機で来た街を 探索してもいいし― 282 00:14:43,949 --> 00:14:44,950 お昼寝でも 283 00:14:45,050 --> 00:14:45,651 昼寝に1票 284 00:14:45,951 --> 00:14:47,353 私も 行こう 285 00:14:47,920 --> 00:14:52,191 ネットで見たら ここは他の幽霊もいるみたい 286 00:14:52,291 --> 00:14:53,325 何だって? 287 00:14:53,425 --> 00:14:54,460 ジャスティン坊や 288 00:14:54,593 --> 00:14:55,928 誰 それ? 289 00:14:56,028 --> 00:14:59,198 アルフレッドの子よ 2人は火事で死亡 290 00:14:59,298 --> 00:15:02,968 いつもパパを捜してるの 291 00:15:03,068 --> 00:15:04,203 怖いね 292 00:15:04,336 --> 00:15:05,404 でしょ? 293 00:15:05,504 --> 00:15:06,338 坊や… 294 00:15:06,472 --> 00:15:08,440 やめて お願い 295 00:15:12,945 --> 00:15:14,546 じゃ 昼寝しよう 296 00:15:15,114 --> 00:15:16,949 棺桶スタイルで寝る 297 00:16:08,400 --> 00:16:09,401 パパはどこ? 298 00:16:09,501 --> 00:16:10,469 びっくりした 299 00:16:10,569 --> 00:16:13,405 ジャスティン坊や あっち行って 300 00:16:13,539 --> 00:16:14,640 まったく 301 00:16:15,107 --> 00:16:16,542 起きようか? 302 00:16:17,743 --> 00:16:19,011 そうね 303 00:16:24,016 --> 00:16:25,250 もう暗いのね 304 00:16:29,722 --> 00:16:31,023 びっくりした 305 00:16:31,123 --> 00:16:31,657 〝パパ?〞 306 00:16:31,657 --> 00:16:33,392 〝パパ?〞 307 00:16:31,657 --> 00:16:33,392 あなたが書いた? 308 00:16:33,492 --> 00:16:34,560 何? 309 00:16:34,660 --> 00:16:36,028 どうしたの? 310 00:16:36,996 --> 00:16:41,166 ジャスティン坊やかも 僕は書いてない 311 00:16:43,135 --> 00:16:44,036 いや 僕だ 312 00:16:45,404 --> 00:16:47,172 本気で怒ったの? 313 00:16:48,774 --> 00:16:50,075 大変だ 314 00:16:50,175 --> 00:16:52,544 レイチェルが消えた 315 00:16:52,644 --> 00:16:55,447 大変だ 警備に電話しなきゃ 316 00:16:55,748 --> 00:16:59,284 助けて ジャスティン坊やに襲われる 317 00:17:00,519 --> 00:17:03,455 やめろ その泣き声は怖い 318 00:17:03,555 --> 00:17:05,591 全然 笑えないよ 319 00:17:28,747 --> 00:17:31,216 それでNYは長いの? 320 00:17:31,350 --> 00:17:36,355 ペンシルベニアの学校を出て それから6年 あなたは? 321 00:17:36,455 --> 00:17:40,526 僕はNYの学校だから 15年になる 322 00:17:40,626 --> 00:17:43,328 もっと暖かい場所がよかった 323 00:17:43,529 --> 00:17:45,497 友達はハワイへ旅行し 324 00:17:45,597 --> 00:17:48,434 住み着き スキューバの店 やってる 325 00:17:48,534 --> 00:17:50,202 すごいよね 326 00:17:50,302 --> 00:17:51,637 勇気が要る 327 00:17:51,737 --> 00:17:55,674 姉はパリに1年 住みたいと 言ってたけど 328 00:17:55,774 --> 00:18:00,679 いきなり結婚して子供ができ その話はナシに 329 00:18:01,346 --> 00:18:04,550 僕らの年齢から “扉”が閉まり出す 330 00:18:04,650 --> 00:18:08,620 ゆっくりでなく 気づいたら閉まってる 331 00:18:09,088 --> 00:18:10,656 私も冒険したい 332 00:18:10,756 --> 00:18:14,126 仕事を辞め 髪を染め 東京に移る 333 00:18:14,226 --> 00:18:19,498 でも 子供を抱きながら “やり忘れてた”がオチね 334 00:18:19,598 --> 00:18:21,533 でも なぜ東京なの? 335 00:18:21,633 --> 00:18:25,537 高校生の時に 日本文化にハマったの 336 00:18:26,338 --> 00:18:28,574 「食べて、祈って、 恋をして」的に― 337 00:18:28,674 --> 00:18:32,511 50歳で 人生に失敗したと気づき 338 00:18:32,611 --> 00:18:34,213 旅に出てもいい 339 00:18:34,413 --> 00:18:35,547 暗い話ね 340 00:18:36,682 --> 00:18:40,385 やあ みんな ホンキー・トンクしようぜ 341 00:18:40,519 --> 00:18:41,787 ホンキー・トンク! 342 00:18:52,831 --> 00:18:55,434 こんな感じかな 343 00:18:55,567 --> 00:18:57,169 合ってそうだ 344 00:18:58,504 --> 00:18:59,338 準備いい? 345 00:18:59,438 --> 00:19:00,239 何の? 346 00:19:04,710 --> 00:19:07,546 白人はいても暴れてない 347 00:19:07,646 --> 00:19:08,580 やってみる? 348 00:19:08,714 --> 00:19:09,882 いいよ 349 00:19:15,721 --> 00:19:16,622 暴れてる 350 00:19:16,722 --> 00:19:18,223 大暴れよ 351 00:19:20,726 --> 00:19:21,727 ナッシュビルに 352 00:19:22,394 --> 00:19:23,462 ナッシュビルに 353 00:19:28,600 --> 00:19:33,572 じゃあ ミニブタを 飼うとしたら 名前は? 354 00:19:34,706 --> 00:19:35,674 フランクリン 355 00:19:36,542 --> 00:19:37,876 即答ね 356 00:19:38,210 --> 00:19:39,645 考えたことある 357 00:19:42,648 --> 00:19:45,817 デフ 誘ってくれて ありがとう 358 00:19:46,618 --> 00:19:48,353 来てくれてありがとう 359 00:19:55,460 --> 00:19:58,197 よし いい知らせだ 360 00:19:59,464 --> 00:20:00,499 ゴム問題はなし 361 00:20:02,701 --> 00:20:04,636 疲れたな 寝る? 362 00:20:04,770 --> 00:20:06,271 ええ そうね 363 00:20:24,823 --> 00:20:28,660 おやすみ アルフレッド ジャスティン坊やも 364 00:20:28,760 --> 00:20:30,829 お化けコアラも 365 00:20:30,929 --> 00:20:32,531 おやすみ レイチェル 366 00:20:34,299 --> 00:20:35,334 今の あなた? 367 00:20:35,434 --> 00:20:36,535 いや 368 00:20:36,668 --> 00:20:38,403 コアラに聞いて 369 00:20:38,737 --> 00:20:40,872 どこから来たの? 370 00:20:40,973 --> 00:20:42,507 シドニーだよ 371 00:20:42,774 --> 00:20:44,743 休暇で来たんだ 372 00:20:45,611 --> 00:20:47,279 気に入った? 373 00:20:47,613 --> 00:20:48,614 いいね 374 00:20:48,714 --> 00:20:51,750 レストランに ユーカリがあれば最高 375 00:20:51,850 --> 00:20:54,386 あなたもベジタリアン? 376 00:20:54,486 --> 00:20:56,855 ああ でもタコは好きだ 377 00:20:58,423 --> 00:20:59,491 この車ね 378 00:20:59,591 --> 00:21:01,360 空港に行く前に 379 00:21:01,460 --> 00:21:05,397 ホワイトBBQソースを 買いに寄っても? 380 00:21:05,497 --> 00:21:07,833 どうかな 逆方向よね 381 00:21:07,966 --> 00:21:11,837 でも道路状況 調べたら 12分で行ける 382 00:21:11,937 --> 00:21:14,973 ほんと? フライトに遅れたくない 383 00:21:15,274 --> 00:21:16,441 大丈夫だって 384 00:21:16,775 --> 00:21:20,412 すみません もうご搭乗はできません 385 00:21:20,846 --> 00:21:24,483 まだ飛んでないなら ドアを開けてよ 386 00:21:24,583 --> 00:21:25,984 申し訳ありません 387 00:21:26,285 --> 00:21:29,821 オバマさんが頼んでも 乗せない? 388 00:21:30,322 --> 00:21:34,326 大統領には 専用の飛行機があります 389 00:21:34,426 --> 00:21:37,496 それが壊れてたらって話だよ 390 00:21:37,763 --> 00:21:39,898 次のフライトは何時? 391 00:21:40,732 --> 00:21:43,602 ラガーディア行きは 5時間後です 392 00:21:43,902 --> 00:21:47,739 午後7時25分発で 到着は10時55分 393 00:21:52,577 --> 00:21:53,812 それで帰ろう 394 00:21:53,912 --> 00:21:56,481 料金は僕が払う ごめん 395 00:21:56,615 --> 00:21:59,851 12分のはずが 渋滞は想定外だった 396 00:22:01,453 --> 00:22:02,487 クソ 397 00:22:02,854 --> 00:22:05,090 演奏会があるんだよね? 398 00:22:05,624 --> 00:22:06,625 そう 399 00:22:09,628 --> 00:22:10,696 本当にごめん 400 00:22:17,369 --> 00:22:18,737 〝ティックラーズ BBQソース〞 401 00:22:18,737 --> 00:22:20,906 〝ティックラーズ BBQソース〞 402 00:22:18,737 --> 00:22:20,906 空港で売ってるとは 403 00:22:20,906 --> 00:22:22,074 〝ティックラーズ BBQソース〞 404 00:22:44,529 --> 00:22:47,532 隣同士じゃないけど 窓側 譲る 405 00:22:47,799 --> 00:22:48,900 ありがとう 406 00:23:25,537 --> 00:23:29,574 すみません 彼女は ティックラーズの後継者で 407 00:23:29,808 --> 00:23:35,714 明日の大事な会議に備え 打ち合わせをしたいんです 408 00:23:36,481 --> 00:23:37,115 何なんだ? 409 00:23:37,916 --> 00:23:42,454 彼女の友達で 後ろの席と交換してほしくて 410 00:23:42,854 --> 00:23:43,622 いいよ 411 00:23:49,094 --> 00:23:49,995 やあ 412 00:23:53,632 --> 00:23:56,468 帰りが遅くなって 本当にごめん 413 00:23:57,035 --> 00:24:00,872 謝罪したくて 贈り物を買ったんだ 414 00:24:01,540 --> 00:24:05,177 空港で買える物は 限られてた 415 00:24:05,744 --> 00:24:10,749 でも僕の今の気持ちを うまく表現してる― 416 00:24:10,849 --> 00:24:12,851 一品を見つけたんだ 417 00:24:13,151 --> 00:24:14,519 気に入るかな 418 00:24:15,887 --> 00:24:17,989 〝ナッシュビル 最高〞 419 00:24:17,989 --> 00:24:19,791 〝ナッシュビル 最高〞 420 00:24:17,989 --> 00:24:19,791 “ナッシュビル 最高”? 421 00:24:20,692 --> 00:24:21,593 だろ? 422 00:24:22,060 --> 00:24:26,498 君も最高 最低のことをしたのは僕だ 423 00:24:26,932 --> 00:24:27,966 でも― 424 00:24:29,501 --> 00:24:31,937 このTシャツを見て― 425 00:24:32,037 --> 00:24:35,974 2人で過ごした最高の時間を 思い出して 426 00:24:36,074 --> 00:24:39,244 わずかな最低の時間は 忘れてくれ 427 00:24:40,178 --> 00:24:45,217 XXLで君には大きいけど 100% コットンだよ 428 00:24:47,018 --> 00:24:49,187 ありがとう 気に入った 429 00:24:49,521 --> 00:24:51,523 ずっと大事にする 430 00:24:51,623 --> 00:24:57,095 ボロボロになって ゾウキンにする日が楽しみよ 431 00:24:57,195 --> 00:24:57,929 うれしい 432 00:25:00,065 --> 00:25:01,199 あなたも最高 433 00:25:08,707 --> 00:25:12,077 ありがとう 楽しかったわ 434 00:25:12,177 --> 00:25:13,545 僕もだ 435 00:25:13,845 --> 00:25:17,849 楽しい24時間と 怒りの7時間を共有し― 436 00:25:17,949 --> 00:25:21,219 こう言うのも何だけど 437 00:25:21,519 --> 00:25:23,121 何か食べない? 438 00:25:23,555 --> 00:25:25,090 いいかもね 439 00:25:25,790 --> 00:25:29,160 でも私 調味料にうるさいの 440 00:25:29,261 --> 00:25:30,228 待って 441 00:25:31,096 --> 00:25:35,567 もしやホワイトBBQソース 持ってない? 442 00:25:36,234 --> 00:25:37,936 持ってたけど― 443 00:25:38,270 --> 00:25:40,872 機内で全部 飲んじゃった 444 00:25:40,972 --> 00:25:42,941 それは残念 445 00:25:43,041 --> 00:25:44,876 楽しかったわ じゃあ 446 00:25:44,976 --> 00:25:45,911 じゃあね 447 00:25:46,611 --> 00:25:49,247 待って まだ残ってた 448 00:25:50,749 --> 00:25:54,252 ふくよかな人を追って うまい店に入ろう