1 00:00:07,257 --> 00:00:09,217 ‎‏‎.‎هذه الحمامات مذهلة‎ ،‎يا صاح‎‏ 2 00:00:09,301 --> 00:00:12,304 ‎‏‏‏أحب المطاعم التي تنفق بتبذير‎ ‎‏‎.‎على آلات تجفيف اليدين الفاخرة‎‏ 3 00:00:12,387 --> 00:00:14,306 ‎‏‎.‎أشعر بأنني أجفف يدي في المستقبل‎‏ 4 00:00:14,389 --> 00:00:15,973 ‎‏‎؟‎وذلك الصابون الراقي‎‏ 5 00:00:16,058 --> 00:00:18,643 ‎‏‎.‎هذا مذهل‎ .‎تفوح من يدي رائحة المسك‎‏ 6 00:00:18,726 --> 00:00:21,354 ‎‏‎.‎كنت أفكر في أمر ما‎ ،‎اسمع‎‏ 7 00:00:21,438 --> 00:00:24,066 ‎‏‏‎"‎٨ مايل‎" ‏تعرف أن كلمات أغنية‎ ‎‏‎،‎تقول‎ "‎إيمنيم‎"‎ل‎‏ 8 00:00:24,149 --> 00:00:27,110 ‎‏‎"[‎مكاي فايفر‎] ‏لا يوجد فيلم ولا يوجد‎"‏‏ 9 00:00:27,194 --> 00:00:31,906 ‎‏‏‏لكنه فيلم بالفعل‎ ‎‏‎!‎إنه في الفيلم‎ !‎موجود‎ "‎مكاي فايفر‎"‎و‎‏ 10 00:00:31,989 --> 00:00:33,200 ‎‏‎.‎هنا يكمن خطؤك‎‏ 11 00:00:33,283 --> 00:00:36,328 ‎‏‏‏إنه يكتب الأغنية‎ ‎‏‎.‎في الحياة الحقيقية‎ "‎إيمنيم‎" ‏من مفهوم‎‏ 12 00:00:36,411 --> 00:00:39,956 ‎‏‏‎".‎سباغيتي أمي‎" ،‎يقول‎ ،‎لا‎ ‎‏‎.‎وهذا يظهر في الفيلم‎‏ 13 00:00:40,040 --> 00:00:43,418 ‎‏‏‏لديه بقعة سباغيتي على قميصه‎ ‎‏‎."‎شيلتر‎" ‏قبل المعركة في‎‏ 14 00:00:43,501 --> 00:00:44,877 ‎‏‎!"‎بي رابيت‎" ‏إنه يتكلم بشخصية‎‏ 15 00:00:44,961 --> 00:00:47,004 ‎‏‎.‎أنت تتكلم كالجاهل الآن‎ ،‎لا‎‏ 16 00:00:47,089 --> 00:00:49,841 ‎‏‏‎،‎في البيت الأول‎ ‎‏‎،"‎بي رابيت‎" ‏بصفته شخصية‎ "‎راب‎"‎يغني ال‎‏ 17 00:00:49,924 --> 00:00:50,967 ‎‏‎.‎وفي هذه الحالة يوجد فيلم‎‏ 18 00:00:51,050 --> 00:00:52,594 ‎‏‏‎.‎أقر لك بذلك‎ -‏ ‎‏‎.‎شكراً‎ -‏‏ 19 00:00:52,677 --> 00:00:56,431 ‎‏‏‎،‎لكن في البيت الثاني‎ ‎‏‎،"‎إيمنيم‎" ‏ينتقل الغناء ليصبح من منظور‎‏ 20 00:00:56,514 --> 00:00:58,558 ‎‏‎.‎والممثل في الحياة الحقيقية‎ "‎راب‎"‎مغني ال‎‏ 21 00:00:58,641 --> 00:01:00,852 ‎‏‎.‎فإن كلمات الأغنية صحيحة‎ ،‎وبالتالي‎‏ 22 00:01:00,935 --> 00:01:04,189 ‎‏‎".[‎مكاي فايفر‎] ‏لا يوجد فيلم ولا يوجد‎"‏‏ 23 00:01:06,023 --> 00:01:08,276 ‎‏‎.‎فهمت قصدك‎ ،‎حسناً‎‏ 24 00:01:09,819 --> 00:01:11,113 ‎‏‎.‎مهلاً‎ ،‎انتظر لحظة‎‏ 25 00:01:11,196 --> 00:01:14,366 ‎‏‏‎،"‎إيمنيم‎" ‏إن كان يغني البيت الثاني بصفته‎ ‎‏‎.‎إذن نحن في الحياة الحقيقية‎‏ 26 00:01:14,449 --> 00:01:15,825 ‎‏‏‎؟‎صحيح‎ -‏ ‎‏‎.‎صحيح‎ -‏‏ 27 00:01:15,908 --> 00:01:21,164 ‎‏‏‎،‎في تلك الحالة‎ ،‎حسناً‎ ‎‏‎.‎موجود بالفعل‎ ،‎الممثل‎ ،"‎مكاي فايفر‎"‏‏ 28 00:01:21,248 --> 00:01:22,832 ‎‏‎،‎يجب عليه القول‎‏ 29 00:01:22,915 --> 00:01:26,878 ‎‏‏‏لا يوجد فيلم‎"‏ ‎‏‎".[‎دايفد فيوتشر بورتر‎] ‏ولا يوجد‎‏ 30 00:01:26,961 --> 00:01:28,255 ‎‏‎.‎هنا تصبح الأمور شيقة‎‏ 31 00:01:28,338 --> 00:01:33,176 ‎‏‎؟‎هل يمكننا رجاءً أن نتكلم عن أي موضوع آخر‎‏ 32 00:01:33,260 --> 00:01:36,346 ‎‏‏‏علي إيجاد مكان أصحب إليه‎ .‎حسناً‎ ‎‏‎.‎في موعدنا الأول‎ "‎رايتشل‎" ‏تلك الفتاة‎‏ 33 00:01:36,429 --> 00:01:37,889 ‎‏‎؟‎هل أصبحت عزباء مجدداً‎‏ 34 00:01:37,972 --> 00:01:40,850 ‎‏‏‏أرسلت لي رسالة نصية‎ .‎نعم‎ ‎‏‎...‎في وقت سابق اليوم قالت فيها‎‏ 35 00:01:41,851 --> 00:01:44,396 ‎‏‎.‎انتهت العلاقة بيني وبين حبيبي السابق‎"‏‏ 36 00:01:44,479 --> 00:01:46,231 ‎‏‏‏أنا جاهزة للخروج معك‎ ‎‏‎".‎إن كنت ما زلت تريد ذلك‎‏ 37 00:01:47,149 --> 00:01:49,609 ‎‏‏‏ما رأيكما أن أصحبها‎ ‎‏‎؟"‎جورجيو‎" ‏لتناول عشاء لطيف في مطعم‎‏ 38 00:01:49,692 --> 00:01:51,986 ‎‏‏‎؟‎هل لديكما أفكار أو مخاوف‎ -‏ ‎‏‎؟"‎جورجيو‎" ‏مطعم‎ -‏‏ 39 00:01:52,069 --> 00:01:55,407 ‎‏‏‏أقسم إن كل فتاة خرجت معها في موعد‎ ‎‏‎."‎جورجيو‎" ‏اصطحبتني إلى مطعم‎‏ 40 00:01:55,490 --> 00:01:57,033 ‎‏‎.‎الجميع يفعل ذلك‎ .‎لا تخرجا لتناول العشاء‎‏ 41 00:01:57,117 --> 00:01:59,369 ‎‏‎.‎عليك القيام بشيء مختلف وجريء‎‏ 42 00:01:59,452 --> 00:02:01,579 ‎‏‎.‎يجب أن تكون مبدعاً هذه الأيام‎ .‎خيار صائب‎‏ 43 00:02:01,663 --> 00:02:05,250 ‎‏‏‎،‎كانت هناك فتاة تعجبني كثيراً‎ ،‎مثلاً‎ ‎‏‎.‎فأرسلت لها دعوة إلكترونية إلى قلبي‎‏ 44 00:02:05,333 --> 00:02:06,668 ‎‏‎؟‎وماذا حدث‎‏ 45 00:02:06,751 --> 00:02:08,336 ‎‏‎.‎رفضتها‎‏ 46 00:02:08,420 --> 00:02:10,713 ‎‏‎؟‎ما رأيك بهذا‎ .‎حسناً‎‏ 47 00:02:10,797 --> 00:02:14,592 ‎‏‏‏تلقيت رسالة إلكترونية من موقع سفريات‎ ‎‏‎.‎ب٥٠ دولاراً‎ "‎ناشفيل‎" ‏يعرض تذاكر إلى‎‏ 48 00:02:14,676 --> 00:02:16,136 ‎‏‎.‎لقضاء الليلة‎ "‎ناشفيل‎" ‏خذها إلى‎‏ 49 00:02:16,219 --> 00:02:17,470 ‎‏‎.‎لا أدري‎‏ 50 00:02:17,554 --> 00:02:20,515 ‎‏‎؟‎أليس هذا جنونياً‎ ؟‎عطلة في موعدنا الأول‎‏ 51 00:02:20,598 --> 00:02:23,476 ‎‏‏‎.‎هذا هو الأمر الرائع في الموضوع‎ ‎‏‎.‎إنها حركة جريئة‎‏ 52 00:02:23,560 --> 00:02:26,438 ‎‏‏‎.‎فكر في الأمر من هذا المنطلق‎ ‎‏‎،‎إن خرجتما لتناول عشاء عادي‎‏ 53 00:02:26,521 --> 00:02:28,856 ‎‏‎،‎ستمضي اليوم التالي محتاراً وتتساءل‎‏ 54 00:02:28,940 --> 00:02:31,067 ‎‏‏‎؟‎متى أبعث لها برسالة نصية‎"‏ ‎‏‎"؟‎كيف سيكون الموعد التالي‎‏ 55 00:02:31,151 --> 00:02:33,695 ‎‏‏‎،‎بهذه الطريقة‎ ‎‏‎.‎ستحصل على عشرة مواعيد متتالية‎‏ 56 00:02:33,778 --> 00:02:37,157 ‎‏‏‎.‎ستكونان هناك‎ ‎‏‎."‎ناشفيل‎" ‏تمضيان وقتاً ممتعاً في‎‏ 57 00:02:37,990 --> 00:02:40,868 ‎‏‎.‎سأقوم بذلك‎ .‎لقد أقنعتني‎ ،"‎دنيس‎"‏‏ 58 00:02:40,952 --> 00:02:42,162 ‎‏‎؟‎ما رأيكما بهذه الرسالة‎‏ 59 00:02:42,245 --> 00:02:44,372 ‎‏‎،‎قد يبدو هذا جنونياً‎"‏‏ 60 00:02:44,456 --> 00:02:47,709 ‎‏‏‎[‎ناشفيل‎] ‏لكن هل ترغبين في الذهاب إلى‎ ‎‏‎"؟‎لقضاء نهاية الأسبوع‎‏ 61 00:02:47,792 --> 00:02:50,420 ‎‏‎.‎أظنها تحتاج إلى بعض التجميل‎ .‎لا أدري‎‏ 62 00:02:50,503 --> 00:02:53,548 ‎‏‎.‎الكلاسيكي‎ "‎ديف‎" ‏ربما القليل من أسلوب‎‏ 63 00:02:55,467 --> 00:02:57,302 ‎‏‎.‎سأحاول إيجاد القليل من الإثارة‎‏ 64 00:02:58,177 --> 00:02:59,471 ‎‏‎.‎وجدتها‎‏ 65 00:03:00,555 --> 00:03:03,182 ‎‏‏‏هل ترغبين في قضاء وقت ممتع‎"‏ ‎‏‎"؟[‎ناش‎] ‏في بلدة‎‏ 66 00:03:03,266 --> 00:03:04,934 ‎‏‎.‎أرسلها أيها الفتى اللعوب‎‏ 67 00:03:05,017 --> 00:03:06,686 ‎‏‎.‎أرسلتها‎‏ 68 00:03:06,769 --> 00:03:09,397 ‎‏‎؟‎ما أخبار حياتك العاطفية‎ ،"‎أرنولد‎"‏‏ 69 00:03:09,481 --> 00:03:12,484 ‎‏‏‎"‎جيس‎" ‏خرجت برفقة تلك الفتاة‎ .‎لا بأس بها‎ ‎‏‎،‎في الأسبوع الماضي‎‏ 70 00:03:12,567 --> 00:03:14,902 ‎‏‎...‎وظننت أن بيننا ارتباطاً لكن‎‏ 71 00:03:14,986 --> 00:03:16,488 ‎‏‎!‎لقد ردت على رسالتي بسرعة‎‏ 72 00:03:17,614 --> 00:03:18,740 ‎‏‎!‎يبدو ذلك مذهلاً‎"‏‏ 73 00:03:18,823 --> 00:03:21,826 ‎‏‏‏ستقيم ابنة أختي حفلة على الكمان‎ ‎‏‎.‎في السابعة من يوم الأحد‎‏ 74 00:03:21,909 --> 00:03:23,453 ‎‏‎،‎إن استطعنا العودة في الموعد‎‏ 75 00:03:23,536 --> 00:03:26,331 ‎‏‎".[‎ناشفيل‎] ‏فلا أمانع بقضاء وقت ممتع في‎‏ 76 00:03:26,414 --> 00:03:27,749 ‎‏‎!‎قلت لك‎‏ 77 00:03:27,832 --> 00:03:30,793 ‎‏‎!"‎ناشفيل‎" ‏موعد في‎‏ 78 00:03:30,877 --> 00:03:33,755 ‎‏‎!"‎ناشفيل‎" ‏موعد في‎‏ 79 00:03:33,838 --> 00:03:36,216 ‎‏‎!"‎ناشفيل‎" ‏موعد في‎ .‎سرعي الأداء‎‏ 80 00:03:36,299 --> 00:03:38,218 ‎‏‎.‎ببطء الآن‎ !"‎ناشفيل‎" ‏موعد في‎‏ 81 00:03:38,301 --> 00:03:42,597 ‎‏‎!"‎ناشفيل‎" ‏موعد في‎‏ 82 00:03:42,680 --> 00:03:46,726 ‎‏‎!"‎ناشفيل‎" ‏موعد في‎‏ 83 00:03:46,809 --> 00:03:47,852 ‎‏‎.‎إلى الخلف‎‏ 84 00:03:50,813 --> 00:03:53,024 ‎‏‎؟‎ماذا كنت تقول‎ ،"‎أرنولد‎" .‎مهلاً‎ ،‎انتظر‎‏ 85 00:03:53,107 --> 00:03:54,401 ‎‏‎.‎لا شيء‎‏ 86 00:03:54,484 --> 00:03:57,404 ‎‏‏‏فقط أن والديها‎ ‎‏‎.‎كانا في معسكر اعتقال ياباني‎‏ 87 00:03:57,487 --> 00:03:59,030 ‎‏‎.‎ليس أمراً مهماً‎‏ 88 00:03:59,113 --> 00:04:00,990 ‎‏‎.‎تابعا الغناء والرقص‎‏ 89 00:04:01,616 --> 00:04:04,244 ‎‏‎!"‎ناشفيل‎" ‏موعد في‎‏ 90 00:04:04,327 --> 00:04:06,579 ‎‏‏الأصلية‎ NETFLIX ‏مسلسلات‎‏ 91 00:04:07,789 --> 00:04:09,541 ‎‏‎"‎ماستر أوف نون‎"‏‏ 92 00:04:09,624 --> 00:04:11,293 ‎‏‏تقدم‎‏ 93 00:04:11,376 --> 00:04:17,214 ‎‏‎"‎ناشفيل‎"‏‏ 94 00:04:41,072 --> 00:04:42,657 ‎‏‏‎؟‎كيف حالك‎ -‏ ‎‏‎!‎مرحباً‎ -‏‏ 95 00:04:42,740 --> 00:04:44,075 ‎‏‏‎؟‎كيف حالك‎ -‏ ‎‏‎.‎بخير‎ -‏‏ 96 00:04:44,158 --> 00:04:46,077 ‎‏‏‎.‎سآخذ هذه‎ ،‎هاتي‎ -‏ ‎‏‎.‎شكراً لك‎ -‏‏ 97 00:04:46,160 --> 00:04:48,037 ‎‏‎،"‎وايز‎" ‏تفقدت التقرير المروري على‎‏ 98 00:04:48,120 --> 00:04:49,497 ‎‏‎.‎ويبدو أن لدينا متسعاً من الوقت‎‏ 99 00:04:49,581 --> 00:04:50,665 ‎‏‎؟‎هل تريدين احتساء قهوة سريعاً‎‏ 100 00:04:50,748 --> 00:04:53,084 ‎‏‏‎.‎بالتأكيد‎ ،‎نعم‎ -‏ ‎‏‎.‎حسناً‎ -‏‏ 101 00:04:53,167 --> 00:04:56,546 ‎‏‏‎.‎هذا ممتع جداً‎ ‎‏‎."‎ناشفيل‎" ‏لم يسبق أن ذهبت إلى‎‏ 102 00:04:56,629 --> 00:04:58,756 ‎‏‎.‎حدث تغيير في الخطة‎ ،‎في الواقع‎‏ 103 00:04:58,840 --> 00:05:00,508 ‎‏‎."‎نيوجيرسي‎" ‏في‎ "‎ترنتون‎" ‏سنذهب الآن إلى‎‏ 104 00:05:00,592 --> 00:05:02,594 ‎‏‎.‎أخبرني صديقي عن مصنع كيماويات هناك‎‏ 105 00:05:02,677 --> 00:05:04,554 ‎‏‏‎،‎يُفترض أنه رائع للغاية‎ ‎‏‎.‎لذلك حجزت لجولة فيه‎‏ 106 00:05:04,637 --> 00:05:08,182 ‎‏‏‎.‎هناك أيضاً مكب نفايات‎ ‎‏‎.‎علينا الذهاب لرؤيته‎‏ 107 00:05:08,265 --> 00:05:09,934 ‎‏‎!‎رائع‎ ،‎حسناً‎‏ 108 00:05:10,017 --> 00:05:13,104 ‎‏‏‎؟‎ما آخر أخبارك‎ ،‎إذن‎ -‏ ‎‏‎.‎ليس هناك جديد‎ -‏‏ 109 00:05:13,187 --> 00:05:16,691 ‎‏‏‏كنت أمثل في فيلم للسود حول تفشي فيروس‎ ‎‏‎."‎ذا سيكنينغ‎" ‏بعنوان‎‏ 110 00:05:16,774 --> 00:05:18,401 ‎‏‎.‎لكنني ألعب دور عالم‎ ،‎لن تصدقي هذا‎‏ 111 00:05:18,485 --> 00:05:20,570 ‎‏‎؟‎أي نوع من العلماء‎‏ 112 00:05:20,653 --> 00:05:23,155 ‎‏‎.‎عالم هندي‎‏ 113 00:05:23,239 --> 00:05:25,742 ‎‏‎...‎و‎ ؟‎رجاءً‎ "‎كورتادو‎" ‏هل لي بكوب‎ ،‎مرحباً‎‏ 114 00:05:25,825 --> 00:05:27,744 ‎‏‎.‎أيضاً‎ "‎كورتادو‎" ‏سآخذ كوب‎‏ 115 00:05:29,454 --> 00:05:32,248 ‎‏‏‎؟‎ما أخبارك‎ ،‎إذن‎ -‏ ‎‏‎.‎العمل كان جيداً‎ -‏‏ 116 00:05:32,332 --> 00:05:33,916 ‎‏‏توجب علي أن أهدئ بعض الأزمات هذا الأسبوع‎‏ 117 00:05:34,000 --> 00:05:37,462 ‎‏‏‏حين استخدم أحد الفنانين لدي‎ ‎‏‎.‎في لقاء معه‎ "‎فتيات بدينات‎" ‏عبارة‎‏ 118 00:05:38,421 --> 00:05:41,007 ‎‏‏‎،‎أنا لا أدافع عنه‎ ‎‏‎؟‎لكن ما هو المصطلح المناسب هنا‎‏ 119 00:05:41,090 --> 00:05:44,469 ‎‏‏‎؟‎من الحجم الزائد‎ ؟‎كبيرات الحجم‎ -‏ ‎‏‎؟‎ربما ممتلئات الجسم‎ ،‎لا‎ -‏‏ 120 00:05:44,552 --> 00:05:47,514 ‎‏‏‎،‎لكنه في هذه الحالة قال‎ ‎‏‎".‎أنا لا أضاجع الفتيات البدينات‎"‏‏ 121 00:05:47,597 --> 00:05:49,181 ‎‏‎.‎لذلك لا أظن أن تغيير المصطلح كان سيفيد‎‏ 122 00:05:49,265 --> 00:05:50,808 ‎‏‎.‎تباً‎‏ 123 00:05:50,892 --> 00:05:52,394 ‎‏‎.‎تفضلي‎ .‎شكراً لك‎‏ 124 00:05:52,477 --> 00:05:54,311 ‎‏‏‎.‎شكراً‎ -‏ ‎‏‎.‎تفضلي‎ -‏‏ 125 00:05:54,396 --> 00:05:57,815 ‎‏‏‎؟‎كم مدة الرحلة بالطائرة‎ ،‎إذن‎ -‏ ‎‏‎.‎حوالي ساعتين‎ -‏‏ 126 00:05:57,899 --> 00:05:59,901 ‎‏‎،"‎شارك تانك‎" ‏لذا سنشاهد حلقتين من‎‏ 127 00:05:59,984 --> 00:06:01,027 ‎‏‎.‎وسنجد أنفسنا وقد وصلنا‎‏ 128 00:06:01,110 --> 00:06:03,362 ‎‏‏‏أشعر بأن لدي أفكاراً كثيرة‎ ‎‏‎."‎شارك تانك‎" ‏قد تنجح في‎‏ 129 00:06:03,446 --> 00:06:05,448 ‎‏‎؟‎مثل ماذا‎ ؟‎حقاً‎‏ 130 00:06:05,532 --> 00:06:07,659 ‎‏‎."‎ترازام‎" ،‎مثل‎‏ 131 00:06:07,742 --> 00:06:10,662 ‎‏‏‎؟"‎ترازام‎"‎ما هي ال‎ -‏ ‎‏‎.‎لكن للأشجار‎ "‎شازام‎" ‏إنها‎ -‏‏ 132 00:06:10,745 --> 00:06:13,581 ‎‏‏‏ألم تنظر قط إلى شجرة وتتساءل‎ ‎‏‎؟‎أي نوع من الأشجار هي‎‏ 133 00:06:13,665 --> 00:06:14,749 ‎‏‎.‎ليس تماماً‎ ،‎لا‎‏ 134 00:06:14,832 --> 00:06:17,209 ‎‏‏‏حين أنظر إلى الأشجار‎ ‎‏‎.‎أرغب في معرفة من أي نوع هي‎‏ 135 00:06:17,293 --> 00:06:20,254 ‎‏‎.‎خطر لي شعار أنهي به عرضي‎ !‎يا إلهي‎‏ 136 00:06:20,337 --> 00:06:23,340 ‎‏‏‏لكنني أخشى إن قلته بصوت مرتفع‎ ‎‏‎.‎فقد ترغب في إنهاء موعدك معي‎‏ 137 00:06:23,425 --> 00:06:25,427 ‎‏‎؟‎ما هو‎ ،‎حسناً‎‏ 138 00:06:25,510 --> 00:06:29,514 ‎‏‏‎،‎هذه المرة‎ .[‎ترازام‎]"‏ ‎‏‎".‎النقود تنبت على الأشجار بالفعل‎‏ 139 00:06:31,558 --> 00:06:33,976 ‎‏‎.‎انتهى الموعد‎ ،‎حسناً‎‏ 140 00:06:34,060 --> 00:06:35,437 ‎‏‎.‎سرني اللقاء بك‎‏ 141 00:06:35,520 --> 00:06:37,063 ‎‏‏‎.‎طاب يومك‎ -‏ ‎‏‎.‎بالتأكيد‎ -‏‏ 142 00:06:40,525 --> 00:06:42,944 ‎‏‏‎.‎تفضل‎ -‏ ‎‏‎.‎شكراً لك‎ -‏‏ 143 00:06:43,027 --> 00:06:45,154 ‎‏‎.‎نعم‎ ؟‎ماذا‎‏ 144 00:06:45,237 --> 00:06:46,573 ‎‏‎.‎شكراً‎ ؟‎هل أحضر لك واحداً آخر‎‏ 145 00:06:50,367 --> 00:06:52,078 ‎‏‎"‎هورايزنز‎"‏‏ 146 00:06:52,161 --> 00:06:55,414 ‎‏‎"‎أورلاندو‎" ‏في جولة في‎ "‎داني غلوفر‎" ‏يصطحبكم‎‏ 147 00:06:55,498 --> 00:06:58,876 ‎‏‏‎؟‎صحيح‎ ،"‎فلوريدا‎" ‏أنت من‎ ‎‏‎؟"‎داني غلوفر‎"‎هل سبق أن التقيت صدفة ب‎‏ 148 00:06:58,960 --> 00:07:02,046 ‎‏‎."‎سان أنطونيو‎" ‏من‎ ."‎تكساس‎" ‏لأنني من‎ ،‎لا‎‏ 149 00:07:02,129 --> 00:07:03,548 ‎‏‏‎!‎تباً‎ -‏ ‎‏‎.‎نعم‎ -‏‏ 150 00:07:03,631 --> 00:07:05,508 ‎‏‏‎؟‎هل أنت متأكدة‎ -‏ ‎‏‎.‎نعم‎ -‏‏ 151 00:07:05,592 --> 00:07:09,721 ‎‏‎."‎فلوريدا‎" ‏أقسم إنك قلت إنك من‎‏ 152 00:07:09,804 --> 00:07:11,848 ‎‏‎.‎لم أقل ذلك‎‏ 153 00:07:13,224 --> 00:07:14,976 ‎‏‎؟‎أتعلمين ما الذي حدث‎‏ 154 00:07:15,059 --> 00:07:16,393 ‎‏‎.‎في الواقع‎ "‎داني غلوفر‎" ‏كان السبب‎‏ 155 00:07:16,478 --> 00:07:18,855 ‎‏‏‎،‎قابلته في الليلة التي تقابلنا نحن‎ ‎‏‎."‎فلوريدا‎" ‏وقال إنه من‎‏ 156 00:07:18,938 --> 00:07:20,732 ‎‏‎.‎أنا آسف‎ .‎لهذا السبب ارتبكت‎‏ 157 00:07:20,815 --> 00:07:22,859 ‎‏‎."‎داني غلوفر‎" ‏الكثيرون يخلطون بيني وبين‎‏ 158 00:07:22,942 --> 00:07:24,736 ‎‏‏‎؟‎أهو الشخص المشهور الذي يشبهونك به‎ -‏ ‎‏‎.‎أجل‎ -‏‏ 159 00:07:24,819 --> 00:07:27,614 ‎‏‏‎."‎ميل غيبسون‎" ‏ذات مرة قابلت‎ ‎‏‎.‎وشعر بالارتباك الشديد‎‏ 160 00:07:30,407 --> 00:07:33,828 ‎‏‎."‎تكساس‎" ‏أنا آسف لأنني لم أتذكر أنك من‎‏ 161 00:07:33,911 --> 00:07:35,622 ‎‏‎.‎كنت ثملاً بالتأكيد تلك الليلة‎‏ 162 00:07:35,705 --> 00:07:38,833 ‎‏‎.‎سامحيني على هذا الأساس‎ ،‎رجاءً‎ ،‎لذا‎‏ 163 00:07:38,916 --> 00:07:41,127 ‎‏‎،‎بالكاد أتذكر شيئاً عن تلك الليلة‎ .‎بالطبع‎‏ 164 00:07:41,210 --> 00:07:43,212 ‎‏‎،"‎كارولاينا الجنوبية‎" ‏باستثناء أنك من‎‏ 165 00:07:43,295 --> 00:07:45,715 ‎‏‎،‎وأن والدك طبيب‎ ،‎وأن لديك شقيقاً أصغر سناً‎‏ 166 00:07:45,798 --> 00:07:48,510 ‎‏‎...‎وأنك ارتدت ثانوية عامة للطلاب‎‏ 167 00:07:48,593 --> 00:07:50,928 ‎‏‎.‎الموهوبين في الرياضيات والعلوم‎‏ 168 00:07:52,514 --> 00:07:54,849 ‎‏‎...‎لكن‎ ،‎نعم‎‏ 169 00:07:55,767 --> 00:07:57,810 ‎‏‏ألا تشعرين بأن هذه مجرد افتراضات‎‏ 170 00:07:57,894 --> 00:07:59,896 ‎‏‎؟‎يقوم بها المرء بشأن أي شخص هندي‎‏ 171 00:07:59,979 --> 00:08:01,063 ‎‏‎"‎هيرميتاج‎" ‏فندق‎‏ 172 00:08:01,147 --> 00:08:03,399 ‎‏‏‎.‎شكراً لك‎ -‏ ‎‏‎.‎شكراً‎ -‏‏ 173 00:08:04,526 --> 00:08:06,736 ‎‏‏‎!‎هذا فندق لطيف جداً‎ -‏ ‎‏‎.‎نعم‎ -‏‏ 174 00:08:06,819 --> 00:08:08,613 ‎‏‎؟‎هل ستطلب يدي أو ما شابه‎‏ 175 00:08:08,696 --> 00:08:10,615 ‎‏‎؟‎هل ستطلبين أنت يدي‎ !‎لا‎‏ 176 00:08:10,698 --> 00:08:12,283 ‎‏‎.‎لم يبد هذا منطقياً‎‏ 177 00:08:12,366 --> 00:08:14,368 ‎‏‎."‎ديف شاه‎" ‏اسمي‎ .‎أود تسجيل الدخول‎‏ 178 00:08:14,451 --> 00:08:17,830 ‎‏‎.‎لليلة واحدة‎ "‎ديف شاه‎"‏‏ 179 00:08:17,914 --> 00:08:20,374 ‎‏‏‎.‎تفضلا مفاتيح غرفتكما‎ -‏ ‎‏‎.‎شكراً لك جزيلاً‎ -‏‏ 180 00:08:20,457 --> 00:08:22,752 ‎‏‎؟‎هل صحيح أن هذا الفندق مسكون بالأشباح‎‏ 181 00:08:22,835 --> 00:08:25,838 ‎‏‎،"‎ألفريد‎" ‏يدعي البعض أنهم رأوا شبحاً نسميه‎‏ 182 00:08:25,922 --> 00:08:27,507 ‎‏‎.‎لكنه مسالم‎‏ 183 00:08:28,465 --> 00:08:29,676 ‎‏‎؟‎هل تعرض للقتل في غرفتنا‎‏ 184 00:08:29,759 --> 00:08:31,969 ‎‏‏‎؟‎هل نحصل على تخفيض بسبب الأشباح‎ -‏ ‎‏‎،‎لا‎ -‏‏ 185 00:08:32,053 --> 00:08:34,847 ‎‏‏‎.‎مات في الفندق أثناء نومه‎ ‎‏‎.‎ولم يحدث ذلك في غرفتكما‎‏ 186 00:08:34,931 --> 00:08:37,892 ‎‏‎.‎تبدو هذه قصة للتضليل‎ ؟"‎خلال نومه‎"‏‏ 187 00:08:37,975 --> 00:08:39,351 ‎‏‎.‎أوافقك الرأي‎‏ 188 00:08:39,936 --> 00:08:43,690 ‎‏‏‎،"‎تيموثي‎" ‏فيما بيننا يا‎ ‎‏‎.‎ارمش بعينيك إن كان قد تعرض للقتل فعلاً‎‏ 189 00:08:43,773 --> 00:08:47,151 ‎‏‎،‎علي أن أرمش‎ ،‎سيدي‎‏ 190 00:08:47,234 --> 00:08:49,946 ‎‏‎.‎لكن هذا لا يشير إلى أن نزيلاً تعرض للقتل‎‏ 191 00:08:50,029 --> 00:08:51,280 ‎‏‎؟‎هل هذا واضح‎‏ 192 00:08:51,363 --> 00:08:53,074 ‎‏‎.‎نعم‎‏ 193 00:08:53,157 --> 00:08:54,576 ‎‏‎.‎واضح تماماً‎‏ 194 00:08:55,910 --> 00:08:58,037 ‎‏‎.‎لم يتعرض أحد للقتل‎ ،‎جدياً‎ ،‎حسناً‎‏ 195 00:08:58,120 --> 00:09:01,415 ‎‏‏‎.‎نحن نفهم‎ ،‎لا‎ -‏ ‎‏‎.‎حسناً‎ -‏‏ 196 00:09:01,498 --> 00:09:03,459 ‎‏‎.‎استمتعا بإقامتكما‎‏ 197 00:09:05,962 --> 00:09:08,715 ‎‏‎.‎شكراً على تنبيهنا بشأن جريمة القتل‎ !‎اسمع‎‏ 198 00:09:08,798 --> 00:09:10,633 ‎‏‎.‎سنبقي الأمر سراً بيننا‎‏ 199 00:09:12,176 --> 00:09:14,804 ‎‏‎."‎ألفريد‎" ‏أرجو أن نرى الشبح‎ ،‎رباه‎‏ 200 00:09:14,887 --> 00:09:16,806 ‎‏‎؟‎ألن يكون ذلك رائعاً‎‏ 201 00:09:16,889 --> 00:09:19,225 ‎‏‎.‎أنا لا أؤمن بالأشباح‎ ،‎لكن بصراحة‎‏ 202 00:09:19,308 --> 00:09:21,227 ‎‏‎؟‎لماذا‎ ؟‎ماذا‎‏ 203 00:09:21,310 --> 00:09:23,688 ‎‏‎.‎أعتقد أن هناك عيباً في مسألة الأشباح‎‏ 204 00:09:23,771 --> 00:09:25,648 ‎‏‎؟‎صحيح‎ ،‎نحن مجرد حيوانات‎ ،‎حسناً‎‏ 205 00:09:25,732 --> 00:09:30,527 ‎‏‏‎،‎فإن كنا نموت ونتحول إلى أشباح‎ ‎‏‎؟‎لم لا تتحول بقية الحيوانات إلى أشباح‎‏ 206 00:09:31,946 --> 00:09:33,615 ‎‏‎.‎هذه وجهة نظر وجيهة‎‏ 207 00:09:33,698 --> 00:09:35,449 ‎‏‏لا تسمعين أبداً‎ ،‎نعم‎‏ 208 00:09:35,532 --> 00:09:38,160 ‎‏‎"‎أستراليا‎" ‏عن زوجين ينزلان في فندق قديم في‎‏ 209 00:09:38,244 --> 00:09:39,704 ‎‏‎.‎حيث تلاحقهما أشباح دببة الكوالا‎‏ 210 00:09:39,787 --> 00:09:42,373 ‎‏‎!‎لأن ذلك سيكون ظريفاً‎ ،‎ويحبان التجربة‎‏ 211 00:09:42,456 --> 00:09:44,959 ‎‏‏‎؟‎هل تريد الخروج‎ ،‎إذن‎ ‎‏‎...‎لنتجول في المدينة و‎‏ 212 00:09:45,042 --> 00:09:46,628 ‎‏‎.‎لنتجول في أرجاء المدينة‎ ،‎نعم‎‏ 213 00:09:46,711 --> 00:09:49,546 ‎‏‏‏أعتقد أننا سنحتاج إلى القيام‎ ،‎ولاحقاً‎ ‎‏‎."‎هونكي تونك‎"‎ببعض ال‎‏ 214 00:09:49,631 --> 00:09:51,132 ‎‏‎!‎نعم‎‏ 215 00:09:51,215 --> 00:09:53,467 ‎‏‎؟"‎هونكي تونك‎"‎ما هو ال‎ ،‎مهلاً‎‏ 216 00:09:53,550 --> 00:09:54,761 ‎‏‎.‎لست متأكداً‎‏ 217 00:09:54,844 --> 00:09:57,597 ‎‏‏‏بالإنكليزية‎ "‎هونكي‎" ‏أعلم أن كلمة‎ ‎‏‎.‎هي مصطلح شبه عرقي للبيض‎‏ 218 00:09:57,680 --> 00:10:00,057 ‎‏‎."‎تونك‎" ‏لكنني لا أعرف معنى‎‏ 219 00:10:00,141 --> 00:10:01,809 ‎‏‏‎."‎تونك‎" ‏سأبحث عن معنى‎ -‏ ‎‏‎.‎حسناً‎ -‏‏ 220 00:10:02,351 --> 00:10:07,815 ‎‏‏‎،‎أن تهزم بقوة‎" ‏تعني‎ "‎تونك‎"‏ ‎‏‎".‎وأن تجلد‎ ،‎أن تضرب بقوة‎‏ 221 00:10:07,899 --> 00:10:12,319 ‎‏‏‎"‎هونكي تونك‎" ‏هل تعني‎ ،‎مهلاً‎ ‎‏‎؟‎البيض الذين يرقصون بقوة‎‏ 222 00:10:12,945 --> 00:10:15,197 ‎‏‏‎،‎بصفتي فرداً من الأقليات‎ ‎‏‏أعترف بأنني متوتر قليلاً‎‏ 223 00:10:15,281 --> 00:10:18,868 ‎‏‏‏من وجودي بين مجموعة كبيرة من البيض‎ ‎‏‎.‎ترقص بقوة‎‏ 224 00:10:18,951 --> 00:10:20,662 ‎‏‎.‎لكنني سأخاطر‎‏ 225 00:10:20,745 --> 00:10:22,789 ‎‏‎.‎لنستمتع بوقتنا‎ ،‎حسناً أيتها البيضاء‎‏ 226 00:10:22,872 --> 00:10:24,290 ‎‏‎.‎أجل‎‏ 227 00:10:24,373 --> 00:10:25,958 ‎‏‏أحذية‎ - "‎بوتليغرز‎" ‏نزل‎‏ 228 00:10:27,794 --> 00:10:29,086 ‎‏‎"‎برودواي بوت‎" ‏شركة‎ - ‏أحذية‎‏ 229 00:10:29,170 --> 00:10:30,922 ‎‏‏اشتر زوجاً واحصل على زوجين مجاناً‎ - ‏أحذية‎‏ 230 00:10:41,390 --> 00:10:43,142 ‎‏‎.‎اسمعي‎‏ 231 00:10:43,225 --> 00:10:45,853 ‎‏‏‎؟‎أتظنين أن هذه تليق بي‎ -‏ ‎‏‎.‎بالتأكيد‎ -‏‏ 232 00:10:45,937 --> 00:10:47,521 ‎‏‏كنت أبحث عن سترة تعبر‎‏ 233 00:10:47,604 --> 00:10:49,857 ‎‏‎."‎مونتانا‎" ‏عن مدى حبي لولاية‎‏ 234 00:10:49,941 --> 00:10:50,983 ‎‏‎؟‎هل تؤدي هذه الغرض‎‏ 235 00:10:51,067 --> 00:10:52,151 ‎‏‎"‎مونتانا‎"‏‏ 236 00:10:52,234 --> 00:10:54,946 ‎‏‏‎.‎أظن ذلك‎ ،‎نعم‎ -‏ ‎‏‎.‎رائع‎ -‏‏ 237 00:10:55,029 --> 00:10:58,032 ‎‏‏‎،"‎مانويل‎" ،‎هذا الرجل‎ ‎‏‏إنه يصمم الكثير من السترات للموسيقيين‎‏ 238 00:10:58,115 --> 00:10:59,826 ‎‏‎."‎جوني كاش‎"‎و‎ "‎إلفيس‎"‎وقد صنع سترات ل‎‏ 239 00:10:59,909 --> 00:11:01,035 ‎‏‎.‎إنها رائعة جداً‎‏ 240 00:11:01,118 --> 00:11:03,663 ‎‏‏‏هل تعلم أن أول أسطوانة اشتريتها‎ ‎‏‎؟"‎جوني كاش‎"‎كانت ل‎‏ 241 00:11:03,746 --> 00:11:05,957 ‎‏‏‎،‎بالله عليك‎ ؟‎ماذا‎ ‎‏‎.‎هذا رائع جداً لأول أسطوانة تشترينها‎‏ 242 00:11:06,040 --> 00:11:07,792 ‎‏‎؟‎ما هي أول أسطوانة لك‎ ؟‎حقاً‎‏ 243 00:11:07,875 --> 00:11:09,669 ‎‏‏‏الموسيقى التصويرية‎ ‎‏‎."‎بيوتي أند ذا بيست‎" ‏لفيلم‎‏ 244 00:11:09,752 --> 00:11:12,421 ‎‏‎؟‎وماذا اشتريت بعدها‎ .‎هذا ظريف جداً‎‏ 245 00:11:13,172 --> 00:11:15,216 ‎‏‎."‎فانيلا آيس‎"‎ل‎ ،"‎تو ذي إكستريم‎"‏‏ 246 00:11:15,299 --> 00:11:18,510 ‎‏‏‎؟‎ما الذي جرى‎ ،‎لا‎ -‏ ‎‏‎.‎كان مذهلاً‎ "‎آيس‎" ‏ذلك الفتى‎ -‏‏ 247 00:11:18,594 --> 00:11:19,971 ‎‏‎؟‎ماذا كانت أسطوانتك الثانية‎‏ 248 00:11:20,054 --> 00:11:23,474 ‎‏‏‎؟"‎بيكسيز‎" ‏فرقة‎ .‎دعيني أخمن‎ ‎‏‎؟"‎جوي ديفيجن‎" ؟"‎كيور‎"‏‏ 249 00:11:23,557 --> 00:11:25,017 ‎‏‎."‎بيفمنت‎" ‏في الواقع كانت لفرقة‎‏ 250 00:11:25,101 --> 00:11:26,268 ‎‏‎.‎كفاك‎ ،‎حسناً‎‏ 251 00:11:26,352 --> 00:11:27,812 ‎‏‎"‎تعاونوا وأصغوا‎"‏‏ 252 00:11:27,895 --> 00:11:30,689 ‎‏‎!‎سراً‎ "‎آيس‎" ‏أنت تحبين‎ !‎ضبطتك‎‏ 253 00:11:30,773 --> 00:11:33,067 ‎‏‎؟‎هل يمكنكما توطيد معرفتكما في مكان آخر‎‏ 254 00:11:33,150 --> 00:11:34,693 ‎‏‎.‎أنا وحيد حالياً‎‏ 255 00:11:35,820 --> 00:11:37,947 ‎‏‎."‎نكد‎" ‏إنه السيد‎‏ 256 00:11:38,030 --> 00:11:39,573 ‎‏‎؟‎المعذرة‎‏ 257 00:11:39,656 --> 00:11:42,451 ‎‏‎."‎نكد‎" ‏اسمي ليس السيد‎‏ 258 00:11:42,534 --> 00:11:43,995 ‎‏‎."‎ستيف‎" ‏إنه‎‏ 259 00:11:46,748 --> 00:11:49,083 ‎‏‎؟‎هل نشتري شيئاً نأكله‎ .‎أنا جائع‎‏ 260 00:11:49,166 --> 00:11:50,667 ‎‏‎.‎بالتأكيد‎ ،‎نعم‎‏ 261 00:11:50,752 --> 00:11:52,628 ‎‏‏‏ماذا عن ذلك المطعم‎ ‎‏‎؟‎في الطرف المقابل من الشارع‎‏ 262 00:11:52,711 --> 00:11:54,964 ‎‏‏‎،"‎يلب‎" ‏هل أتحقق منه على موقع‎ ‎‏‎؟‎لأرى إن كان جيداً‎‏ 263 00:11:55,047 --> 00:11:57,133 ‎‏‏هناك رجل ضخم‎‏ 264 00:11:57,216 --> 00:11:59,969 ‎‏‎.‎يتوجه إليه الآن ويبدو سعيداً جداً‎‏ 265 00:12:00,052 --> 00:12:02,554 ‎‏‏‎"‎يلب‎" ‏أعتقد أن هذا أشبه بموقع‎ ‎‏‎؟‎صحيح‎ ،‎على الطراز القديم‎‏ 266 00:12:02,638 --> 00:12:05,641 ‎‏‏‎.‎نتبع الأشخاص البدناء المتحمسين‎ ‎‏‎.‎أقصد ذوي الأحجام الكبيرة‎‏ 267 00:12:05,724 --> 00:12:07,769 ‎‏‎.‎الأشخاص الممتلئون‎‏ 268 00:12:07,852 --> 00:12:09,061 ‎‏‏غرفة تدخين اللحوم المشوية‎‏ 269 00:12:09,145 --> 00:12:11,605 ‎‏‎."‎تيكلر‎" ‏أفخاذ‎ ؟‎هل رأيت هذا‎‏ 270 00:12:11,688 --> 00:12:14,525 ‎‏‏‏نأخذ أجود أنواع الدجاج على الإطلاق‎"‏ ‎‏‏ونعزل أفخاذه‎‏ 271 00:12:14,608 --> 00:12:17,278 ‎‏‎".‎البيضاء المميزة‎ [‎تيكلر‎] ‏ونغطيه بصلصة‎‏ 272 00:12:17,361 --> 00:12:19,155 ‎‏‎.‎أريد ١٢ فخذاً رجاءً‎‏ 273 00:12:19,906 --> 00:12:21,698 ‎‏‎؟"‎بيت ماستر كومبو‎" ‏هل تريدين أن نتقاسم طبق‎‏ 274 00:12:21,783 --> 00:12:22,867 ‎‏‎.‎أفخاذ الدجاج مع الأضلع‎‏ 275 00:12:22,950 --> 00:12:25,494 ‎‏‏‎.‎لا أستطيع‎ ،‎لا‎ -‏ ‎‏‎؟‎لم لا‎ -‏‏ 276 00:12:25,577 --> 00:12:27,204 ‎‏‎.‎أنا نباتية نوعاً ما‎‏ 277 00:12:27,288 --> 00:12:29,540 ‎‏‎؟‎هل أنت جادة‎ !‎لا‎‏ 278 00:12:29,623 --> 00:12:32,709 ‎‏‎.‎لكنني لا آكل الأخطبوط‎ ،‎أنا آكل السمك‎ .‎نعم‎‏ 279 00:12:32,794 --> 00:12:34,545 ‎‏‎؟‎لم لا تأكلين الأخطبوط‎‏ 280 00:12:34,628 --> 00:12:36,964 ‎‏‏‏حيوانات الأخطبوط‎ ‎‏‎.‎من بين أذكى الحيوانات في العالم‎‏ 281 00:12:37,048 --> 00:12:40,217 ‎‏‏‎،‎يمكنها حل المشاكل المعقدة‎ ‎‏‏ولديها شخصيات مميزة‎‏ 282 00:12:40,301 --> 00:12:42,303 ‎‏‏‎...‎وآراء و‎ -‏ ‎‏‎.‎انتظري‎ ،‎مهلاً‎ -‏‏ 283 00:12:42,386 --> 00:12:44,430 ‎‏‏‎.‎حيوانات الأخطبوط ليست لديها آراء‎ ‎‏‎.‎لا يُعقل هذا‎‏ 284 00:12:44,513 --> 00:12:47,349 ‎‏‏‏لا يوجد أخطبوط واحد يؤمن‎ ‎‏‎،‎بالعقوبة الدنيا الإجبارية‎‏ 285 00:12:47,433 --> 00:12:50,227 ‎‏‏‏وأخطبوط آخر يشعر بأن إعادة التأهيل‎ ‎‏‎.‎هي مفتاح الحل‎‏ 286 00:12:50,311 --> 00:12:52,271 ‎‏‏إن كانت هناك سجون في المحيط‎‏ 287 00:12:52,354 --> 00:12:54,773 ‎‏‏‏وتم تقديم إجراءات سياسية‎ ‎‏‎،‎ضمن نظامها البيئي‎‏ 288 00:12:54,857 --> 00:12:57,443 ‎‏‎.‎قد تكون لديها آراء حيال ذلك‎ ،‎نعم‎‏ 289 00:12:59,070 --> 00:13:01,030 ‎‏‎؟‎هل يوجد ما تأكلينه في القائمة‎‏ 290 00:13:01,113 --> 00:13:02,198 ‎‏‎.‎سأجد شيئاً ما‎‏ 291 00:13:02,281 --> 00:13:04,116 ‎‏‎.‎أحب المقبلات‎ .‎سأطلب من قائمة المقبلات‎‏ 292 00:13:04,200 --> 00:13:05,409 ‎‏‎.‎حسناً‎‏ 293 00:13:05,492 --> 00:13:07,954 ‎‏‏‏لقد صدمتني‎ ،‎رباه‎ ‎‏‎."‎رايتشل‎" ‏بهذه المعلومة يا‎‏ 294 00:13:08,037 --> 00:13:11,040 ‎‏‏‎،‎تناول الطعام هو جزء كبير من الموعد‎ ‎‏‎،‎وإن كانت لديك حمية صارمة‎‏ 295 00:13:11,123 --> 00:13:12,917 ‎‏‎.‎سنواجه المشاكل عند تقاسم الطعام‎‏ 296 00:13:13,000 --> 00:13:15,962 ‎‏‏‏يجب أن أختار‎ ،‎حتى الآن‎ ‎‏‎.‎ما بين الأضلع والدجاج‎‏ 297 00:13:16,045 --> 00:13:19,006 ‎‏‏‎.‎لكنني لا أستطيع‎ ،‎أريد أن أجربهما كليهما‎ ‎‏‎.‎هذا صعب‎‏ 298 00:13:19,090 --> 00:13:20,424 ‎‏‎،‎لا أقول إننا سنتزوج أو ما شابه‎‏ 299 00:13:20,507 --> 00:13:23,928 ‎‏‏‏سنعيش كل حياتنا‎ ،‎لكن نظرياً‎ ‎‏‏من دون تشاطر الطعام‎‏ 300 00:13:24,011 --> 00:13:28,432 ‎‏‏‏في أي طبق يضم لحم العجل‎ ‎‏‎.‎أو الدجاج أو الخنزير أو الأخطبوط‎‏ 301 00:13:29,433 --> 00:13:31,643 ‎‏‎.‎يبدو ذلك صراعاً حقيقياً‎‏ 302 00:13:33,812 --> 00:13:36,023 ‎‏‎.‎تفضلا‎ ،‎حسناً‎‏ 303 00:13:36,107 --> 00:13:37,274 ‎‏‎.‎طبق من الأضلع‎‏ 304 00:13:37,358 --> 00:13:39,776 ‎‏‎.‎وللسيدة‎‏ 305 00:13:41,445 --> 00:13:43,572 ‎‏‏‎.‎استمتعا بطعامكما‎ -‏ ‎‏‎.‎شكراً‎ -‏‏ 306 00:13:43,655 --> 00:13:46,283 ‎‏‏‏ظننت أنني سأتمكن من طلب المزيد‎ ‎‏‎.‎من قائمة المقبلات‎‏ 307 00:13:46,367 --> 00:13:49,578 ‎‏‏‏لم أتوقع أنهم يطهون كل شيء فعلاً‎ ‎‏‎.‎بدهن الخنزير‎‏ 308 00:13:49,661 --> 00:13:51,413 ‎‏‎؟‎هل سيكفيك هذا الطعام‎ .‎نعم‎‏ 309 00:13:51,497 --> 00:13:53,165 ‎‏‏‎.‎سيكون كافياً‎ -‏ ‎‏‎.‎حسناً‎ -‏‏ 310 00:13:54,166 --> 00:13:57,461 ‎‏‏‎،‎وأخيراً وليس آخراً‎ ،‎حسناً‎ ‎‏‎،‎الشهيرة‎ "‎تيكلر‎" ‏أفخاذ دجاج‎‏ 311 00:13:57,544 --> 00:14:00,381 ‎‏‎.‎وصلصة المشاوي البيضاء الخاصة‎‏ 312 00:14:00,464 --> 00:14:02,258 ‎‏‎!‎الشهيرة‎ "‎تيكلر‎" ‏أفخاذ دجاج‎ ؟‎ماذا‎‏ 313 00:14:02,341 --> 00:14:03,885 ‎‏‏‎؟‎لكن كيف‎ -‏ ‎‏‎.‎بدوت حزيناً‎ -‏‏ 314 00:14:03,968 --> 00:14:05,427 ‎‏‎.‎طلبت لك القليل كي تتمكن من تذوقها‎‏ 315 00:14:05,511 --> 00:14:07,054 ‎‏‎.‎سنعطي بقايا الطعام لشخص مشرد ما‎‏ 316 00:14:07,138 --> 00:14:09,765 ‎‏‎.‎أنت مذهلة‎ ،‎اللعنة‎‏ 317 00:14:11,433 --> 00:14:13,352 ‎‏‏‎؟‎كيف مذاقها‎ -‏ ‎‏‎.‎إنها لذيذة جداً‎ -‏‏ 318 00:14:13,435 --> 00:14:16,647 ‎‏‎.‎إنها لا تُصدق‎ ؟‎صلصة المشاوي البيضاء‎‏ 319 00:14:20,943 --> 00:14:23,695 ‎‏‎.‎كلتاهما لذيذتان جداً‎ !‎هذه لذيذة أيضاً‎‏ 320 00:14:23,779 --> 00:14:26,866 ‎‏‏‏آمل أن هناك شخصاً مشرداً قريباً‎ ‎‏‎.‎كي نعطيه البقايا‎‏ 321 00:14:26,949 --> 00:14:30,119 ‎‏‏‎"‎ناشفيل‎" ‏لنأمل أن تكون‎ ،‎في الواقع‎ ‎‏‎،‎قد قامت بعمل جيد في محاربة الفقر‎‏ 322 00:14:30,202 --> 00:14:31,787 ‎‏‏بحيث لا نستطيع إيجاد شخص مشرد‎‏ 323 00:14:31,871 --> 00:14:34,081 ‎‏‎.‎ونضطر إلى إلقاء البقايا في القمامة‎‏ 324 00:14:34,165 --> 00:14:35,917 ‎‏‎.‎إنه وهم رائع‎‏ 325 00:14:37,334 --> 00:14:39,378 ‎‏‎.‎أشعر بالشبع‎ ،‎رباه‎‏ 326 00:14:39,461 --> 00:14:42,173 ‎‏‏نستطيع متابعة استكشاف هذه المدينة الجميلة‎‏ 327 00:14:42,256 --> 00:14:44,926 ‎‏‏‎،‎التي قطعنا كل هذه المسافة لرؤيتها‎ ‎‏‎.‎أو نستطيع أن نأخذ قيلولة‎‏ 328 00:14:45,009 --> 00:14:47,719 ‎‏‏‎.‎أصوت للقيلولة‎ -‏ ‎‏‎.‎هيا بنا‎ .‎وأنا أيضاً‎ -‏‏ 329 00:14:47,803 --> 00:14:49,596 ‎‏‎،‎بحثت عن الفندق على الإنترنت في وقت سابق‎‏ 330 00:14:49,680 --> 00:14:52,308 ‎‏‎.‎وتبين أن هناك شبحاً آخر بيننا‎‏ 331 00:14:52,391 --> 00:14:54,518 ‎‏‏‎؟‎من‎ ؟‎ماذا‎ -‏ ‎‏‎!"‎جاستن‎" ‏الطفل‎ -‏‏ 332 00:14:54,601 --> 00:14:57,271 ‎‏‏‎؟‎من يكون‎ ؟"‎جاستن‎" ‏الطفل‎ -‏ ‎‏‎!"‎ألفريد‎" ‏إنه ابن‎ -‏‏ 333 00:14:57,354 --> 00:15:03,027 ‎‏‏‎،‎يبدو أنهما ماتا كلاهما في حريق‎ ‎‏‎.‎وهو يبحث دائماً عن أبيه‎‏ 334 00:15:03,110 --> 00:15:05,654 ‎‏‏‎!‎هذا مرعب‎ -‏ ‎‏‎!‎أعلم‎ -‏‏ 335 00:15:05,737 --> 00:15:08,865 ‎‏‏‎..."‎جاستن‎" ‏الطفل‎ -‏ ‎‏‎!‎جدياً‎ !‎لا تفعل هذا‎ ،‎لا‎ -‏‏ 336 00:15:12,954 --> 00:15:15,164 ‎‏‏‎.‎لننم‎ ،‎حسناً‎ -‏ ‎‏‎.‎حسناً‎ -‏‏ 337 00:15:15,247 --> 00:15:17,541 ‎‏‎.‎سأنام بأسلوب القبور‎‏ 338 00:16:08,509 --> 00:16:10,594 ‎‏‏‎؟‎هل رأيت أبي‎ -‏ ‎‏‎!‎يا إلهي‎ -‏‏ 339 00:16:10,677 --> 00:16:13,472 ‎‏‎.‎اخرج من هنا‎ !"‎جاستن‎" ‏الطفل‎‏ 340 00:16:13,555 --> 00:16:15,099 ‎‏‎.‎لا تفعل هذا‎‏ 341 00:16:15,182 --> 00:16:16,683 ‎‏‎؟‎هل علينا أن ننهض‎‏ 342 00:16:17,893 --> 00:16:19,979 ‎‏‎.‎حسناً‎‏ 343 00:16:24,233 --> 00:16:25,526 ‎‏‎.‎لقد هبط الظلام بالفعل‎‏ 344 00:16:29,780 --> 00:16:30,990 ‎‏‎!‎يا إلهي‎‏ 345 00:16:31,073 --> 00:16:32,116 ‎‏‎؟‎أبي‎‏ 346 00:16:32,199 --> 00:16:33,450 ‎‏‎؟‎هل كتبت هذا‎‏ 347 00:16:33,534 --> 00:16:36,537 ‎‏‎؟‎ما الذي يجري‎ ؟‎ماذا‎‏ 348 00:16:36,620 --> 00:16:37,704 ‎‏‎.‎رباه‎‏ 349 00:16:37,788 --> 00:16:41,250 ‎‏‏‎."‎جاستن‎" ‏قد يكون هذا الطفل‎ ‎‏‎.‎أنا لم أكتب شيئاً‎‏ 350 00:16:42,959 --> 00:16:44,128 ‎‏‎.‎أنا كتبتها‎ ،‎لا‎‏ 351 00:16:45,421 --> 00:16:47,298 ‎‏‎؟‎هل غضبت فعلاً‎ ،‎مهلاً‎‏ 352 00:16:48,882 --> 00:16:52,719 ‎‏‎!‎لقد اختفت‎ ،‎صدقوني‎ !‎لقد اختفت‎ !‎يا إلهي‎‏ 353 00:16:52,803 --> 00:16:55,806 ‎‏‎.‎علي الاتصال بالأمن‎ .‎يا إلهي‎‏ 354 00:16:55,889 --> 00:16:59,060 ‎‏‏‎!"‎جاستن‎" ‏إنه الطفل‎ ،‎الأمن‎ ‎‏‎!‎لقد أخذ روحاً أخرى‎‏ 355 00:17:00,394 --> 00:17:02,104 ‎‏‎.‎هذا مخيف للغاية‎ .‎لا تفعلي هذا‎‏ 356 00:17:02,188 --> 00:17:03,564 ‎‏‎.‎لا تصدري ذلك الضجيج‎‏ 357 00:17:03,647 --> 00:17:05,774 ‎‏‎.‎لا أظن أن هذا مضحك إطلاقاً‎ ...‎لا تفعلي‎‏ 358 00:17:08,652 --> 00:17:10,279 ‎‏‎"‎ذا ستايج‎"‏‏ 359 00:17:10,362 --> 00:17:13,199 ‎‏‎"‎هونكي تونك سنترال‎"‏‏ 360 00:17:25,586 --> 00:17:28,255 ‎‏‏‎"‎ويسترن ورلد‎" - "‎روبرتس‎"‏ ‎‏‏رقص الموسيقى الريفية‎ - "‎شو بد‎" ‏بيت‎‏ 361 00:17:28,339 --> 00:17:31,217 ‎‏‎؟"‎نيويورك‎" ‏هل عشت كل حياتك في‎ ،‎إذن‎‏ 362 00:17:31,300 --> 00:17:33,969 ‎‏‏‎"‎بنسيلفانيا‎" ‏أنهيت دراستي في جامعة‎ ‎‏‎،"‎نيويورك‎" ‏ثم انتقلت إلى‎‏ 363 00:17:34,053 --> 00:17:36,555 ‎‏‎؟‎ماذا عنك‎ .‎وأعيش هناك منذ ست سنوات‎‏ 364 00:17:36,638 --> 00:17:37,973 ‎‏‎،"‎نيويورك‎" ‏ارتدت الجامعة في‎‏ 365 00:17:38,057 --> 00:17:40,934 ‎‏‎.‎وعشت هناك عملياً في السنوات ال١٥ الماضية‎‏ 366 00:17:41,017 --> 00:17:43,354 ‎‏‏‏لماذا لم أنتقل‎ .‎يبدو ذلك غبياً‎ ‎‏‎؟‎إلى مكان لطيف واستوائي‎‏ 367 00:17:43,437 --> 00:17:46,648 ‎‏‏‎،"‎هاواي‎" ‏لدي صديق كان يمضي عطلة في‎ ‎‏‎.‎وبقي هناك ببساطة‎‏ 368 00:17:46,732 --> 00:17:48,525 ‎‏‎.‎والآن يدير متجراً لمعدات الغطس ويعيش هناك‎‏ 369 00:17:48,609 --> 00:17:50,194 ‎‏‎؟‎لم لا يفعل أناس آخرون أموراً كهذه‎‏ 370 00:17:50,277 --> 00:17:51,820 ‎‏‎.‎أعتقد أنهم يخافون ببساطة‎‏ 371 00:17:51,903 --> 00:17:54,490 ‎‏‏‏كانت أختي تتكلم دائماً‎ ‎‏‎،‎لسنة‎ "‎باريس‎" ‏عن رغبتها في الحياة في‎‏ 372 00:17:54,573 --> 00:17:55,949 ‎‏‎،‎وبدا ذلك رائعاً للغاية‎‏ 373 00:17:56,032 --> 00:17:58,369 ‎‏‎.‎تزوجت ورزقت بطفل‎ ،‎لكن فجأة‎‏ 374 00:17:58,452 --> 00:18:00,829 ‎‏‎.‎وأعتقد أن تلك الخطة ماتت‎‏ 375 00:18:00,912 --> 00:18:02,373 ‎‏‎،‎أشعر بأنه حين يبلغ المرء سننا‎‏ 376 00:18:02,456 --> 00:18:04,666 ‎‏‏‏فإن تلك الفرصة للقيام بخطوات كبيرة كهذه‎ ‎‏‎.‎تبدأ بالتقلص‎‏ 377 00:18:04,750 --> 00:18:08,712 ‎‏‏‎.‎وهي لا تتقلص ببطء‎ ،‎نعم‎ ‎‏‎.‎تنظر فجأة وتراها اختفت‎‏ 378 00:18:08,795 --> 00:18:12,048 ‎‏‏‏أرغب في القيام‎ ،‎في مرحلة معينة‎ ‎‏‎،‎كالاستقالة من عملي‎ ،‎بعمل جنوني‎‏ 379 00:18:12,133 --> 00:18:14,135 ‎‏‎."‎طوكيو‎" ‏وتغيير لون شعري والانتقال إلى‎‏ 380 00:18:14,218 --> 00:18:15,969 ‎‏‏‏لكنني على الأرجح‎ ‎‏‎"‎جينيفر‎" ‏سأقوم بما قامت به‎‏ 381 00:18:16,052 --> 00:18:17,721 ‎‏‎،‎وأستيقظ ذات يوم مع طفل في حضني وأقول‎‏ 382 00:18:17,804 --> 00:18:20,224 ‎‏‏‎".‎نسيت أن أفعل ذلك‎ ،‎تباً‎" -‏ ‎‏‎.‎نعم‎ -‏‏ 383 00:18:20,307 --> 00:18:22,559 ‎‏‏‎؟"‎طوكيو‎" ‏لماذا‎ -‏ ‎‏‎،‎لطالما أردت الذهاب‎ -‏‏ 384 00:18:22,643 --> 00:18:25,687 ‎‏‏‏وكنت أحب الثقافة اليابانية وما شابه‎ ‎‏‎.‎حين كنت في الثانوية‎‏ 385 00:18:26,355 --> 00:18:28,732 ‎‏‏‏يمكنك دائماً أن تفعلي‎ ‎‏‎."‎إيت براي لاف‎" ‏كما في فيلم‎‏ 386 00:18:28,815 --> 00:18:30,359 ‎‏‏تتاح لك الفرصة ثانية‎‏ 387 00:18:30,442 --> 00:18:32,736 ‎‏‏‏حين يصبح عمرك ٥٠ عاماً‎ ‎‏‎.‎وتدركين أنك أفسدت حياتك‎‏ 388 00:18:32,819 --> 00:18:34,196 ‎‏‎.‎تسافرين حينئذ‎ ،‎لذلك‎‏ 389 00:18:34,280 --> 00:18:35,739 ‎‏‎!‎هذا محبط للغاية‎‏ 390 00:18:36,657 --> 00:18:40,452 ‎‏‏‎."‎ذا فيكسنز‎"‎و‎ "‎فليتشر‎" ‏نحن‎ ،‎مرحباً جميعاً‎ ‎‏‎."‎هونكي تونك‎"‎لنرقص ال‎‏ 391 00:18:40,536 --> 00:18:42,078 ‎‏‎!"‎هونكي تونك‎"‏‏ 392 00:18:49,002 --> 00:18:52,964 ‎‏‎"‎حين تستيقظ في الصباح‎ ،‎هذه المرة‎"‏‏ 393 00:18:53,048 --> 00:18:55,509 ‎‏‎.‎يبدو أنه علينا القيام بهذا‎ ،‎حسناً‎‏ 394 00:18:55,592 --> 00:18:57,261 ‎‏‎."‎هونكي تونك‎"‎أعتقد أننا نقوم بال‎‏ 395 00:18:58,470 --> 00:19:00,722 ‎‏‏‎؟‎هل أنت مستعدة لهذا‎ -‏ ‎‏‎؟‎ماذا‎ -‏‏ 396 00:19:03,475 --> 00:19:04,810 ‎‏‎"‎ففي هذه المرة‎"‏‏ 397 00:19:04,893 --> 00:19:06,102 ‎‏‎،‎بالتأكيد يوجد الكثير من البيض هنا‎‏ 398 00:19:06,187 --> 00:19:07,771 ‎‏‎.‎لكنني لا أعرف إن كانوا يرقصون بقوة‎‏ 399 00:19:07,854 --> 00:19:09,731 ‎‏‏‎؟‎هل نرقص بقوة‎ -‏ ‎‏‎.‎نعم‎ -‏‏ 400 00:19:11,150 --> 00:19:12,443 ‎‏‏هذه المرة‎"‏‏ 401 00:19:12,526 --> 00:19:15,446 ‎‏‎"‎لأول مرة لن أبالي‎‏ 402 00:19:15,529 --> 00:19:18,657 ‎‏‏‎!‎نحن بالتأكيد نرقص بقوة‎ -‏ ‎‏‎.‎نحن نرقص بقوة‎ -‏‏ 403 00:19:18,740 --> 00:19:20,576 ‎‏‎"...‎إنها تصعب الأمر‎"‏‏ 404 00:19:20,659 --> 00:19:23,454 ‎‏‏‎."‎ناشفيل‎" ‏نخب‎ -‏ ‎‏‎."‎ناشفيل‎" ‏نخب‎ -‏‏ 405 00:19:28,709 --> 00:19:29,960 ‎‏‎.‎حسناً‎‏ 406 00:19:30,043 --> 00:19:33,422 ‎‏‎؟‎ماذا كنت لتسميه‎ ،‎إن كان لديك خنزير أليف‎‏ 407 00:19:34,798 --> 00:19:36,508 ‎‏‎."‎فرانكلين‎"‏‏ 408 00:19:36,592 --> 00:19:39,720 ‎‏‏‎.‎أجبت بسرعة‎ ؟‎حقاً‎ -‏ ‎‏‎.‎فكرت في ذلك من قبل‎ -‏‏ 409 00:19:42,764 --> 00:19:46,643 ‎‏‎.‎شكراً لأنك اصطحبتني في هذه الرحلة‎ ،‎اسمع‎‏ 410 00:19:46,727 --> 00:19:48,187 ‎‏‎.‎شكراً لأنك رافقتني فيها‎‏ 411 00:19:55,486 --> 00:19:58,071 ‎‏‎.‎لدي أنباء طيبة‎ .‎حسناً‎‏ 412 00:19:59,365 --> 00:20:00,616 ‎‏‎.‎لا مشكلة مع الواقي هذه المرة‎‏ 413 00:20:02,743 --> 00:20:04,745 ‎‏‏‎.‎أنا منهك للغاية‎ ‎‏‎؟‎هل تريدين الخلود إلى النوم‎‏ 414 00:20:04,828 --> 00:20:06,747 ‎‏‏‎.‎بالتأكيد‎ ،‎نعم‎ -‏ ‎‏‎.‎حسناً‎ -‏‏ 415 00:20:24,973 --> 00:20:28,810 ‎‏‏‎."‎ألفريد‎" ‏طابت ليلتك يا‎ ‎‏‎."‎جاستن‎" ‏طابت ليلتك أيها الطفل‎‏ 416 00:20:28,894 --> 00:20:31,104 ‎‏‎.‎طابت ليلتك أيها الكوالا الشبح‎‏ 417 00:20:31,187 --> 00:20:32,523 ‎‏‎."‎رايتشل‎" ‏طابت ليلتك يا‎‏ 418 00:20:34,275 --> 00:20:36,610 ‎‏‏‎؟‎هل أنت من قال ذلك‎ -‏ ‎‏‎.‎لا‎ -‏‏ 419 00:20:36,693 --> 00:20:38,737 ‎‏‎؟‎اسأليه من أين هو‎‏ 420 00:20:38,820 --> 00:20:41,031 ‎‏‎؟‎من أين أنت‎ ،‎أيها الكوالا الشبح‎‏ 421 00:20:41,114 --> 00:20:42,824 ‎‏‎."‎سيدني‎" ‏أنا من‎‏ 422 00:20:42,908 --> 00:20:44,701 ‎‏‎.‎في عطلة‎ "‎ناشفيل‎" ‏جئت إلى‎‏ 423 00:20:45,702 --> 00:20:48,705 ‎‏‏‎؟‎كيف وجدتها‎ -‏ ‎‏‎.‎إنها لطيفة‎ -‏‏ 424 00:20:48,789 --> 00:20:51,875 ‎‏‏‏ليته كان لديهم شجر الكينا‎ ‎‏‎.‎في كل مطاعم المشاوي تلك‎‏ 425 00:20:51,958 --> 00:20:54,503 ‎‏‎؟‎هل أنت نباتي أيضاً‎ ،‎أيها الكوالا الشبح‎‏ 426 00:20:54,586 --> 00:20:57,172 ‎‏‎.‎لكنني أحب الأخطبوط‎ ،‎نعم‎‏ 427 00:20:58,089 --> 00:20:59,675 ‎‏‎.‎هذه هي سيارتنا‎‏ 428 00:20:59,758 --> 00:21:01,051 ‎‏‎،‎قبل أن نذهب إلى المطار‎‏ 429 00:21:01,134 --> 00:21:03,094 ‎‏‎؟‎للمشاوي‎ "‎تيكلر‎" ‏هل تمانعين إن عرجنا على‎‏ 430 00:21:03,178 --> 00:21:05,597 ‎‏‎؟‎كي آخذ بعضاً من صلصة المشاوي البيضاء تلك‎‏ 431 00:21:05,681 --> 00:21:08,099 ‎‏‏‏المطعم في الطرف الآخر‎ .‎لا أدري‎ ‎‏‎؟‎صحيح‎ ،‎من البلدة‎‏ 432 00:21:08,183 --> 00:21:10,936 ‎‏‏‎"‎وايز‎" ‏تحريت عن ازدحام السير على‎ ‎‏‎.‎وسيستغرق الذهاب ١٢ دقيقة‎‏ 433 00:21:11,019 --> 00:21:12,688 ‎‏‏‎.‎لدينا متسع من الوقت‎ -‏ ‎‏‎؟‎هل أنت متأكد‎ -‏‏ 434 00:21:12,771 --> 00:21:15,190 ‎‏‏‏أكره الاستعجال في المطار‎ ‎‏‎.‎ولا أريد أن تفوتنا رحلتنا‎‏ 435 00:21:15,274 --> 00:21:16,733 ‎‏‎.‎سنكون بخير‎ ،‎نعم‎‏ 436 00:21:16,817 --> 00:21:20,404 ‎‏‏‎.‎لقد أقفلت الرحلة‎ ،‎آسف‎ ‎‏‎.‎لا نستطيع السماح لأحد بصعود الطائرة‎‏ 437 00:21:20,487 --> 00:21:22,072 ‎‏‎...‎أعني‎ .‎أنا لا أفهم‎‏ 438 00:21:22,155 --> 00:21:24,616 ‎‏‏‎.‎الباب هناك‎ ‎‏‎؟‎ألا يمكنك أن تفتحه وتدعنا ندخل‎‏ 439 00:21:24,700 --> 00:21:25,909 ‎‏‎.‎لا نستطيع‎‏ 440 00:21:25,992 --> 00:21:28,704 ‎‏‏‏هنا‎ "‎باراك أوباما‎" ‏لو كان‎ ‎‏‎،‎وأراد ركوب الطائرة‎‏ 441 00:21:28,787 --> 00:21:29,913 ‎‏‎؟‎ألا يمكن أن تسمح له بالعبور‎‏ 442 00:21:29,996 --> 00:21:32,666 ‎‏‏‎"‎باراك أوباما‎" ‏الرئيس‎ ،‎سيدي‎ ‎‏‎.‎لديه طائرته الخاصة‎‏ 443 00:21:32,749 --> 00:21:34,293 ‎‏‎.‎إنها تدعى الطائرة الرئاسية الأولى‎‏ 444 00:21:34,376 --> 00:21:37,796 ‎‏‏‏من الواضح أنها معطلة‎ ،‎حسناً‎ ‎‏‎.‎في هذا السيناريو الافتراضي‎‏ 445 00:21:37,879 --> 00:21:40,131 ‎‏‏‏ما هي الرحلة التالية‎ ‎‏‎؟‎التي يمكننا أن نستقلها‎‏ 446 00:21:40,757 --> 00:21:43,719 ‎‏‏‎"‎لاغوارديا‎" ‏الرحلة التالية إلى‎ ‎‏‎.‎تغادر بعد خمس ساعات‎‏ 447 00:21:43,802 --> 00:21:45,929 ‎‏‏‎!‎لا‎ -‏ ‎‏‎.‎٢٥ ليلاً‎،‎في الساعة ٧‎ -‏‏ 448 00:21:46,012 --> 00:21:47,889 ‎‏‎.‎٥٥‎،‎في الساعة ١٠‎ "‎نيويورك‎" ‏ستحط في‎‏ 449 00:21:52,143 --> 00:21:55,271 ‎‏‏‏أظن أننا سنستقل تلك الرحلة‎ ‎‏‎.‎وسأدفع كل التكاليف الإضافية‎‏ 450 00:21:55,356 --> 00:21:57,483 ‎‏‏‎.‎أنا آسف حقاً‎ ‎‏‎.‎إن الرحلة تستغرق ١٢ دقيقة‎ "‎وايز‎" ‏قال‎‏ 451 00:21:57,566 --> 00:22:00,026 ‎‏‏‎.‎بما في ذلك ازدحام السير‎ ‎‏‎.‎لا أدري ما الذي حدث‎‏ 452 00:22:01,487 --> 00:22:02,904 ‎‏‎.‎تباً‎‏ 453 00:22:02,988 --> 00:22:05,491 ‎‏‏‏حفلة ابنة أختك الموسيقية‎ ‎‏‎؟‎صحيح‎ ،‎كانت الليلة‎‏ 454 00:22:05,574 --> 00:22:07,117 ‎‏‎.‎نعم‎‏ 455 00:22:09,703 --> 00:22:11,872 ‎‏‎.‎أنا آسف حقاً‎‏ 456 00:22:16,668 --> 00:22:18,670 ‎‏‏‏الخارجية‎ "‎تيكلر‎" ‏طلبات‎ ‎‏‎"‎ناشفيل‎" ‏صلصة مشاوي‎‏ 457 00:22:18,754 --> 00:22:21,340 ‎‏‏‏ليتني كنت أعرف بأمر‎ ‎‏‎.‎للطلبات الخارجية‎ "‎تيكلر‎" ‏فرع‎‏ 458 00:22:44,571 --> 00:22:47,699 ‎‏‏‎،‎لم يجدوا مقعدين لنا بجانب بعضنا‎ ‎‏‎.‎لكنني أعطيتك المقعد بجوار النافذة‎‏ 459 00:22:47,783 --> 00:22:48,950 ‎‏‎.‎هذا لطيف‎‏ 460 00:23:25,487 --> 00:23:26,738 ‎‏‎.‎المعذرة يا سيدي‎‏ 461 00:23:26,822 --> 00:23:29,575 ‎‏‏‎،"‎رايتشل تيكلر‎" ‏هذه‎ ‎‏‎.‎للمشاوي‎ "‎تيكلر‎" ‏وريثة إمبراطورية‎‏ 462 00:23:29,658 --> 00:23:31,827 ‎‏‏‎.‎وأنا المدير المالي التنفيذي‎ ‎‏‎.‎لدينا اجتماع مهم غداً‎‏ 463 00:23:31,910 --> 00:23:33,537 ‎‏‏هل يمكن أن أتبادل مقعدي معك‎‏ 464 00:23:33,620 --> 00:23:35,789 ‎‏‏‎؟‎كي نناقش أعمال المشاوي‎ ‎‏‎.‎سيعني لي ذلك الكثير‎‏ 465 00:23:35,872 --> 00:23:37,373 ‎‏‎؟‎ماذا يجري‎‏ 466 00:23:38,083 --> 00:23:40,168 ‎‏‏‏أردت فقط أن أتبادل مقعدي معك‎ ‎‏‎.‎كي أتكلم مع صديقتي‎‏ 467 00:23:40,251 --> 00:23:42,796 ‎‏‎.‎كنت أجلس في ذلك المقعد على الممر هناك‎‏ 468 00:23:42,879 --> 00:23:44,339 ‎‏‏‎.‎بالتأكيد‎ -‏ ‎‏‎.‎شكراً لك‎ -‏‏ 469 00:23:49,260 --> 00:23:51,429 ‎‏‏‎.‎مرحباً‎ -‏ ‎‏‎.‎مرحباً‎ -‏‏ 470 00:23:53,682 --> 00:23:56,477 ‎‏‎.‎ما زال ينتابني شعور فظيع تجاه ما حدث‎‏ 471 00:23:56,560 --> 00:24:00,981 ‎‏‎.‎وأردت أن أحضر لك هدية كي أعتذر‎‏ 472 00:24:01,064 --> 00:24:03,399 ‎‏‏‏كان من الصعب القيام بذلك‎ ‎‏‎،‎لأننا كنا في المطار‎‏ 473 00:24:03,484 --> 00:24:05,736 ‎‏‏لكنني أعتقد أنني وجدت شيئاً‎‏ 474 00:24:05,819 --> 00:24:10,866 ‎‏‏‏سيأخذ المشاعر الجياشة‎ ‎‏‏التي تعتمر في داخلي الآن‎‏ 475 00:24:10,949 --> 00:24:12,909 ‎‏‎.‎ويحولها إلى شيء ملموس‎‏ 476 00:24:12,993 --> 00:24:14,620 ‎‏‎.‎أرجو أن يعجبك‎‏ 477 00:24:18,081 --> 00:24:19,958 ‎‏‎".‎رائعة‎ [‎ناشفيل‎]"‏‏ 478 00:24:20,751 --> 00:24:22,669 ‎‏‎.‎إنها رائعة فعلاً‎‏ 479 00:24:22,753 --> 00:24:24,254 ‎‏‎.‎وأنت رائعة‎‏ 480 00:24:24,337 --> 00:24:26,965 ‎‏‎.‎وأنا لست رائعاً بسبب ما فعلته سابقاً‎‏ 481 00:24:27,048 --> 00:24:28,341 ‎‏‎...‎لكن‎‏ 482 00:24:29,510 --> 00:24:33,722 ‎‏‏‏أرجو أن تري هذا القميص‎ ‎‏‎،‎رائعة‎ "‎ناشفيل‎" ‏وتتذكري أن‎‏ 483 00:24:33,805 --> 00:24:36,141 ‎‏‏‏وتتذكري الأوقات الرائعة‎ ‎‏‎،‎التي أمضيناها معاً‎‏ 484 00:24:36,224 --> 00:24:40,228 ‎‏‏‏وتنسي أمر الفترة الوجيزة الخالية من الروعة‎ ‎‏‎.‎التي مررنا بها‎‏ 485 00:24:40,311 --> 00:24:43,565 ‎‏‏‎،"‎كبير مضاعف‎" ‏مقاسه‎ ‎‏‏وأنا متأكد من أنه ليس مقاسك‎‏ 486 00:24:43,649 --> 00:24:45,483 ‎‏‎.‎لكنه مصنوع من القطن بالكامل‎‏ 487 00:24:47,110 --> 00:24:48,403 ‎‏‎.‎شكراً لك‎‏ 488 00:24:48,486 --> 00:24:51,573 ‎‏‎.‎أحبه وسأعتز به إلى الأبد‎‏ 489 00:24:51,657 --> 00:24:56,995 ‎‏‏‏ولا أطيق الانتظار كي أستخدمه‎ ‎‏‎.‎كممسحة أنظف بها القذارة‎‏ 490 00:24:57,078 --> 00:24:58,121 ‎‏‎.‎وأنا أيضاً‎‏ 491 00:24:59,998 --> 00:25:01,542 ‎‏‎.‎أنت رائع‎‏ 492 00:25:08,757 --> 00:25:12,135 ‎‏‎.‎لقد أمضيت وقتاً رائعاً‎ .‎شكراً جزيلاً لك‎‏ 493 00:25:12,218 --> 00:25:13,845 ‎‏‎.‎وأنا أيضاً‎ ،‎نعم‎‏ 494 00:25:13,929 --> 00:25:14,971 ‎‏‏قد يبدو هذا جنونياً‎‏ 495 00:25:15,055 --> 00:25:17,974 ‎‏‏‏لأنني أعلم أننا أمضينا آخر ٢٤ ساعة‎ ‎‏‎،‎نتسكع معاً من دون انقطاع‎‏ 496 00:25:18,058 --> 00:25:20,310 ‎‏‎،‎بالإضافة إلى ساعات الغضب السبع تلك‎‏ 497 00:25:20,393 --> 00:25:23,479 ‎‏‎؟‎هل تريدين تناول شيء ما‎ ؟‎لكن هل أنت جائعة‎‏ 498 00:25:23,564 --> 00:25:25,732 ‎‏‎.‎أحتاج إلى بعض الطعام‎ ،‎نعم‎‏ 499 00:25:25,816 --> 00:25:29,277 ‎‏‎.‎لكنني صعبة الإرضاء فيما يتعلق بالتوابل‎‏ 500 00:25:29,360 --> 00:25:31,071 ‎‏‎.‎انتظر‎‏ 501 00:25:31,154 --> 00:25:33,073 ‎‏‏هل لديك ثلاث زجاجات كبيرة‎‏ 502 00:25:33,156 --> 00:25:36,201 ‎‏‎؟"‎تيكلر‎" ‏من صلصة الشواء البيضاء من مطعم‎‏ 503 00:25:36,284 --> 00:25:37,327 ‎‏‎،‎كانت معي‎‏ 504 00:25:37,410 --> 00:25:40,956 ‎‏‏‏لكنني شربت الزجاجات الثلاث في الطائرة‎ ‎‏‎.‎حين ذهبت إلى الحمام‎‏ 505 00:25:41,039 --> 00:25:44,417 ‎‏‎.‎سررت حقاً برؤيتك‎ ،‎حسناً‎ !‎هذا مؤسف جداً‎‏ 506 00:25:44,500 --> 00:25:46,502 ‎‏‏‎.‎وداعاً‎ -‏ ‎‏‎.‎وداعاً‎ -‏‏ 507 00:25:46,587 --> 00:25:47,754 ‎‏‎!‎لدي البعض منها‎ ،‎مهلاً‎‏ 508 00:25:47,838 --> 00:25:50,632 ‎‏‎!‎أنا قادم‎‏ 509 00:25:50,716 --> 00:25:52,884 ‎‏‎،‎هل علينا اللحاق ببعض الأشخاص الممتلئين‎‏ 510 00:25:52,968 --> 00:25:54,177 ‎‏‎؟‎لنجد مكاناً جيداً نأكل فيه‎‏