1 00:00:07,257 --> 00:00:09,217 Disse toalettene er fantastiske. 2 00:00:09,301 --> 00:00:12,304 Jeg digger eksklusive håndtørkere. 3 00:00:12,387 --> 00:00:14,306 Det er som å tørke hendene i fremtiden. 4 00:00:14,389 --> 00:00:15,973 Og den fancy såpa? 5 00:00:16,058 --> 00:00:18,643 Hendene lukter geranium. Det er fantastisk. 6 00:00:18,726 --> 00:00:21,354 Jeg har tenkt på noe. 7 00:00:21,438 --> 00:00:24,066 I låta fra 8 Mile rapper Eminem: 8 00:00:24,149 --> 00:00:27,110 "Det er ingen film Det er ingen Mekhi Phifer" 9 00:00:27,194 --> 00:00:31,906 Men det er en film, og Mekhi Phifer er der! 10 00:00:31,989 --> 00:00:33,200 Du tar feil. 11 00:00:33,283 --> 00:00:36,328 Det er sett fra Eminems perspektiv, i det virkelige liv. 12 00:00:36,411 --> 00:00:39,956 Nei, han sier: "Mammas spagetti." Det er i filmen. 13 00:00:40,040 --> 00:00:43,418 Han har en spagettiflekk på skjorta før kampen. 14 00:00:43,501 --> 00:00:44,877 Han er B-Rabbit! 15 00:00:44,961 --> 00:00:47,004 Du skjønner ingenting. 16 00:00:47,089 --> 00:00:49,841 I det første verset rapper han som B-Rabbit, 17 00:00:49,924 --> 00:00:50,967 og det er en film. 18 00:00:51,050 --> 00:00:52,594 Det har du rett i. 19 00:00:52,677 --> 00:00:56,431 Men i det andre verset skifter perspektivet, til Eminem, 20 00:00:56,514 --> 00:00:58,558 den virkelige rapper-skuespilleren. 21 00:00:58,641 --> 00:01:00,852 Så derfor er teksten: 22 00:01:00,935 --> 00:01:04,189 "Det er ingen film. Det er ingen Mekhi Phifer." 23 00:01:06,023 --> 00:01:08,276 Ja vel, greit. 24 00:01:09,819 --> 00:01:11,113 Vent litt. 25 00:01:11,196 --> 00:01:14,366 Hvis han rapper som Eminem i vers to, er det virkeligheten. 26 00:01:14,449 --> 00:01:15,825 -Ikke sant? -Jo. 27 00:01:15,908 --> 00:01:21,164 I det scenarioet finnes skuespilleren Mekhi Phifer. 28 00:01:21,248 --> 00:01:22,832 Han burde si: 29 00:01:22,915 --> 00:01:26,878 "Det er ingen film. Det er ingen David 'Future' Porter." 30 00:01:26,961 --> 00:01:28,255 Det er det interessante. 31 00:01:28,338 --> 00:01:33,176 Kan vi snakke om noe annet? Hva som helst. 32 00:01:33,260 --> 00:01:36,346 Ja vel. Jeg må planlegge første date med Rachel. 33 00:01:36,429 --> 00:01:37,889 Er hun singel igjen? 34 00:01:37,972 --> 00:01:40,850 Ja. Hun sendte en melding: 35 00:01:41,851 --> 00:01:46,231 "Slutt med eksen. Jeg sier ja til daten, om du fortsatt vil." 36 00:01:47,149 --> 00:01:49,609 Jeg lurte på middag på Georgio's. 37 00:01:49,692 --> 00:01:51,986 -Tanker? Innsigelser? -Georgio's? 38 00:01:52,069 --> 00:01:55,407 Alle jeg har vært på date med, har tatt meg med på Georgio's. 39 00:01:55,490 --> 00:01:57,033 Ikke middag. Alle gjør det. 40 00:01:57,117 --> 00:01:59,369 Du må gjøre noe annerledes og spennende. 41 00:01:59,452 --> 00:02:01,579 Ja. Du må være kreativ i våre dager. 42 00:02:01,663 --> 00:02:05,250 Jeg likte ei jente, så jeg sendte en invitasjon til hjertet mitt. 43 00:02:05,333 --> 00:02:06,668 Hva skjedde? 44 00:02:06,751 --> 00:02:08,336 Hun takket nei. 45 00:02:08,420 --> 00:02:10,713 Hva med dette? 46 00:02:10,797 --> 00:02:14,592 Et reisenettsted har billetter til Nashville for 50 dollar. 47 00:02:14,676 --> 00:02:16,136 Ta henne med dit en kveld. 48 00:02:16,219 --> 00:02:17,470 Jeg vet ikke helt. 49 00:02:17,554 --> 00:02:20,515 Ferie som første date? Er ikke det litt sprøtt? 50 00:02:20,598 --> 00:02:23,476 Det er det som er så fint. Det er dristig. 51 00:02:23,560 --> 00:02:26,438 Og tenk slik på det: Hvis dere har en vanlig middagsdate, 52 00:02:26,521 --> 00:02:31,067 vil du stresse dagen etter: "Når sender jeg SMS? Hva blir neste date?" 53 00:02:31,151 --> 00:02:33,695 Dette blir som ti dater på rad. 54 00:02:33,778 --> 00:02:37,157 Dere bare er der. Chiller i Cashville. 55 00:02:37,990 --> 00:02:40,868 Du har overbevist meg. Jeg gjør det. 56 00:02:40,952 --> 00:02:42,162 Hvordan lyder dette? 57 00:02:42,245 --> 00:02:44,372 "Dette høres kanskje sprøtt ut, 58 00:02:44,456 --> 00:02:47,709 men har du lyst til å dra til Nashville i helgen?" 59 00:02:47,792 --> 00:02:50,420 Vet ikke helt. Det trenger litt krydder. 60 00:02:50,503 --> 00:02:53,548 Kanskje litt klassisk Dev-krydder. 61 00:02:55,467 --> 00:02:57,302 Jeg skal se om jeg har en klype. 62 00:02:58,177 --> 00:02:59,471 Har det. 63 00:03:00,555 --> 00:03:03,182 "Er du med på chill i Nashville?" 64 00:03:03,266 --> 00:03:04,934 Send i vei. 65 00:03:05,017 --> 00:03:06,686 Den er sendt. 66 00:03:06,769 --> 00:03:09,397 Arnold, hva skjer på kjærlighetsfronten? 67 00:03:09,481 --> 00:03:12,484 Jeg var ute med ei jente, Jess, forleden uke, 68 00:03:12,567 --> 00:03:14,902 og jeg trodde det var noe mellom oss, men... 69 00:03:14,986 --> 00:03:16,488 Hun har svart alt! 70 00:03:17,614 --> 00:03:21,826 "Høres fantastisk ut! Niesen min har fiolinkonsert søndag kl. 19. 71 00:03:21,909 --> 00:03:26,331 Hvis vi er tilbake til da, er jeg med på å chille i Nash-ville." 72 00:03:26,414 --> 00:03:27,749 Det var det jeg sa. 73 00:03:27,832 --> 00:03:30,793 Nashville-date! 74 00:03:30,877 --> 00:03:33,755 Nashville-date! 75 00:03:33,838 --> 00:03:36,216 Fortere. Nashville-date! 76 00:03:36,299 --> 00:03:38,218 Nashville-date! Veldig sakte. 77 00:03:38,301 --> 00:03:42,597 Nashville-date! 78 00:03:42,680 --> 00:03:46,726 Nashville-date! 79 00:03:46,809 --> 00:03:47,852 Baklengs. 80 00:03:50,813 --> 00:03:53,024 Vent, beklager. Arnold, hva var det du sa? 81 00:03:53,107 --> 00:03:54,401 Ingenting. 82 00:03:54,484 --> 00:03:57,404 Bare at foreldrene hennes var i japansk interneringsleir. 83 00:03:57,487 --> 00:03:59,030 Ikke noe viktig. 84 00:03:59,113 --> 00:04:00,990 Fortsett med syngingen og dansingen. 85 00:04:01,616 --> 00:04:04,244 Nashville-date! 86 00:04:04,327 --> 00:04:06,579 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 87 00:04:09,624 --> 00:04:11,293 PRESENTERER 88 00:04:41,072 --> 00:04:42,657 -Hva skjer? -Hei! 89 00:04:42,740 --> 00:04:44,075 -Står til? -Bra. 90 00:04:44,158 --> 00:04:46,077 -Jeg tar den. -Takk. 91 00:04:46,160 --> 00:04:49,497 Jeg sjekket trafikken på Waze, og det ser ut som vi får god tid. 92 00:04:49,581 --> 00:04:50,665 Skal vi ta en kaffe? 93 00:04:50,748 --> 00:04:53,084 -Gjerne. -Ja vel. 94 00:04:53,167 --> 00:04:56,546 Dette er så gøy. Jeg har aldri vært i Nashville før. 95 00:04:56,629 --> 00:04:58,756 Endring i planene. 96 00:04:58,840 --> 00:05:00,508 Vi skal til Trenton i New Jersey. 97 00:05:00,592 --> 00:05:02,594 En venn tipset om et kjemisk anlegg der. 98 00:05:02,677 --> 00:05:04,554 Det er visst fint, så jeg bestilte omvisning. 99 00:05:04,637 --> 00:05:08,182 Og så er det en flott søppelfylling der. Vi er nødt til å se den. 100 00:05:08,265 --> 00:05:09,934 Ja vel, greit. 101 00:05:10,017 --> 00:05:13,104 -Så hva har du gjort i det siste? -Ikke noe spesielt. 102 00:05:13,187 --> 00:05:16,691 Jeg har jobbet med en svart virusfilm som heter Syken. 103 00:05:16,774 --> 00:05:18,401 Jeg spiller forsker. 104 00:05:18,485 --> 00:05:20,570 Hva slags? 105 00:05:20,653 --> 00:05:23,155 Indisk forsker. 106 00:05:23,239 --> 00:05:25,742 Kan vi få en cortado? Og... 107 00:05:25,825 --> 00:05:27,744 Jeg tar det samme. 108 00:05:29,454 --> 00:05:32,248 -Og hva med deg? -Det går bra på jobben. 109 00:05:32,332 --> 00:05:37,462 Det har vært litt brannslukking etter at en artist brukte ordene "feite jenter". 110 00:05:38,421 --> 00:05:41,007 Jeg forsvarer ham ikke, men hva bør man si? 111 00:05:41,090 --> 00:05:44,469 -Store? Plus-size? -Fyldig, kanskje? 112 00:05:44,552 --> 00:05:47,514 Men her sa han: "Jeg knuller ikke feite jenter." 113 00:05:47,597 --> 00:05:49,181 Så det hadde nok ikke hjulpet. 114 00:05:49,265 --> 00:05:50,808 Uff da. 115 00:05:54,396 --> 00:05:57,815 -Hvor lang er flyturen? -Ca. to timer. 116 00:05:57,899 --> 00:06:01,027 Så vi kan se et par Shark Tank-episoder, og så er vi fremme. 117 00:06:01,110 --> 00:06:03,362 Jeg har så mange ideer til Shark Tank. 118 00:06:03,446 --> 00:06:05,448 Som for eksempel? 119 00:06:05,532 --> 00:06:07,659 Trazam. 120 00:06:07,742 --> 00:06:10,662 -Hva er Trazam? -Shazam for trær. 121 00:06:10,745 --> 00:06:13,581 Har du aldri sett på et tre og lurt på hva slags tre det er? 122 00:06:13,665 --> 00:06:14,749 Egentlig ikke. 123 00:06:14,832 --> 00:06:17,209 Når jeg ser trær, vil jeg vite hva det er. 124 00:06:17,293 --> 00:06:20,254 Jeg kom nettopp på den perfekte avslutningen til salgstalen. 125 00:06:20,337 --> 00:06:23,340 Men hvis jeg sier det høyt, vil du sikkert avslutte daten. 126 00:06:23,425 --> 00:06:25,427 Ja vel, hva er det? 127 00:06:25,510 --> 00:06:29,514 "Trazam. Denne gangen vokser penger faktisk på trær." 128 00:06:31,558 --> 00:06:33,976 Ja vel, daten er over. 129 00:06:34,060 --> 00:06:35,437 Hyggelig å møte deg. 130 00:06:35,520 --> 00:06:37,063 Ha det bra. 131 00:06:52,161 --> 00:06:55,414 DANNY GLOVER VISER DEG SITT ORLANDO 132 00:06:55,498 --> 00:06:58,876 Du er fra Florida, ikke sant? Har du noen gang møtt Danny Glover? 133 00:06:58,960 --> 00:07:02,046 Nei, for jeg er fra Texas. San Antonio. 134 00:07:02,129 --> 00:07:03,548 Faen. 135 00:07:03,631 --> 00:07:05,508 -Er du sikker? -Ja. 136 00:07:05,592 --> 00:07:09,721 Jeg var sikker på at du sa du var fra Florida. 137 00:07:09,804 --> 00:07:11,848 Det sa jeg ikke. 138 00:07:13,224 --> 00:07:14,976 Vet du hva som skjedde? 139 00:07:15,059 --> 00:07:16,393 Det var Danny Glover. 140 00:07:16,478 --> 00:07:18,855 Jeg traff dere samme dag. Han var fra Florida. 141 00:07:18,938 --> 00:07:20,732 Det var derfor jeg ble forvirret. 142 00:07:20,815 --> 00:07:22,859 Jeg blir forvekslet med Danny Glover støtt. 143 00:07:22,942 --> 00:07:24,736 -Er det ham du ligner mest på? -Ja. 144 00:07:24,819 --> 00:07:27,614 Jeg traff Mel Gibson en gang. Han ble veldig forvirret. 145 00:07:30,407 --> 00:07:33,828 Beklager at jeg ikke husket at du er fra Texas. 146 00:07:33,911 --> 00:07:35,622 Jeg var drita den kvelden. 147 00:07:35,705 --> 00:07:38,833 Så tilgi meg på grunn av det. 148 00:07:38,916 --> 00:07:41,127 Jeg husker nesten ingenting fra den kvelden, 149 00:07:41,210 --> 00:07:45,715 unntatt at du er fra South Carolina, har en lillebror, faren din er lege, 150 00:07:45,798 --> 00:07:50,928 og du gikk på offentlig skole for elever med talent for matte og naturfag. 151 00:07:52,514 --> 00:07:54,849 Ja, men... 152 00:07:55,767 --> 00:07:59,896 ...er ikke det ting man kan anta om alle indere? 153 00:08:04,526 --> 00:08:06,736 Dette er kjempefint! 154 00:08:06,819 --> 00:08:08,613 Skal du fri eller noe? 155 00:08:08,696 --> 00:08:10,615 Nei! Skal du? 156 00:08:10,698 --> 00:08:12,283 Det ga ingen mening. 157 00:08:12,366 --> 00:08:14,368 Sjekker inn. Dev Shah. 158 00:08:14,451 --> 00:08:17,830 Dev Shah, én natt. 159 00:08:17,914 --> 00:08:20,374 -Her er nøklene. -Tusen takk. 160 00:08:20,457 --> 00:08:22,752 Er det sant at hotellet er hjemsøkt? 161 00:08:22,835 --> 00:08:25,838 Noen hevder å ha sett et spøkelse vi kaller Alfred, 162 00:08:25,922 --> 00:08:27,590 men han er ufarlig. 163 00:08:28,382 --> 00:08:29,676 Ble han drept? På rommet vårt? 164 00:08:29,759 --> 00:08:34,847 -Får vi spøkelsesrabatt? -Han døde mens han sov. Ikke på deres rom. 165 00:08:34,931 --> 00:08:37,892 "Mens han sov"? Det høres ut som en dekkhistorie. 166 00:08:37,975 --> 00:08:39,351 Enig. 167 00:08:39,936 --> 00:08:43,690 Blunk hvis han ble drept, Timothy. 168 00:08:43,773 --> 00:08:49,946 Sir, jeg må blunke, men det betyr ikke at en gjest ble drept. 169 00:08:50,029 --> 00:08:51,280 Forstår du det? 170 00:08:53,157 --> 00:08:54,576 Jeg forstår. 171 00:08:55,910 --> 00:08:58,037 Seriøst, ingen ble drept. 172 00:08:58,120 --> 00:09:01,415 Nei, vi forstår. 173 00:09:01,498 --> 00:09:03,459 Ha et fint opphold. 174 00:09:05,962 --> 00:09:08,715 Takk for at du var ærlig om drapet. 175 00:09:08,798 --> 00:09:10,633 Vi skal ikke si det til noen. 176 00:09:12,176 --> 00:09:14,804 Jeg håper vi får se spøkelset Alfred. 177 00:09:14,887 --> 00:09:16,806 Hadde ikke det vært kult? 178 00:09:16,889 --> 00:09:19,225 For å være ærlig tror jeg ikke på spøkelser. 179 00:09:19,308 --> 00:09:21,227 Hva? Hvorfor ikke? 180 00:09:21,310 --> 00:09:23,688 Det er en feil i hele spøkelsesopplegget. 181 00:09:23,771 --> 00:09:25,648 Vi er jo dyr, ikke sant? 182 00:09:25,732 --> 00:09:30,527 Så hvis vi dør og blir spøkelser, hvorfor blir ingen andre dyr det? 183 00:09:31,946 --> 00:09:33,615 Godt poeng. 184 00:09:33,698 --> 00:09:38,160 Ja, man hører aldri om et par som bor på et gammelt hotell i Australia 185 00:09:38,244 --> 00:09:39,704 og blir hjemsøkt av koalaspøkelser. 186 00:09:39,787 --> 00:09:42,373 Og elsker det, for de ville vært kjempesøte! 187 00:09:42,456 --> 00:09:44,959 Skal vi gå ut? Se på byen og... 188 00:09:45,042 --> 00:09:46,628 Ja, vi kan rusle litt rundt. 189 00:09:46,711 --> 00:09:49,546 Og senere må vi få med oss litt honky-tonk. 190 00:09:51,215 --> 00:09:53,467 Vent, hva er honky-tonk? 191 00:09:53,550 --> 00:09:54,761 Jeg vet ikke helt. 192 00:09:54,844 --> 00:09:57,597 Jeg vet at "honky" er et halvrasistisk ord for hvite. 193 00:09:57,680 --> 00:10:00,057 Men jeg vet ikke hva "tonk" er. 194 00:10:00,141 --> 00:10:01,809 Jeg skal slå opp "tonk". 195 00:10:02,351 --> 00:10:07,815 "Tonk" betyr "å beseire, å ramme hardt, å gi bank." 196 00:10:07,899 --> 00:10:12,319 Så honky-tonk betyr hvite som rammer hardt? 197 00:10:12,945 --> 00:10:15,197 Som minoritetsperson er jeg litt nervøs 198 00:10:15,281 --> 00:10:18,868 for en situasjon der en stor gruppe hvite rammer hardt. 199 00:10:18,951 --> 00:10:20,662 Men jeg tar sjansen. 200 00:10:20,745 --> 00:10:22,789 Ja vel, honky, la oss tonke. 201 00:10:29,170 --> 00:10:30,922 KJØP ETT PAR, FÅ TO GRATIS 202 00:10:43,225 --> 00:10:45,853 -Kler jeg den? -Absolutt. 203 00:10:45,937 --> 00:10:49,857 Jeg var på utkikk etter en jakke som viste hvor glad jeg er i Montana. 204 00:10:49,941 --> 00:10:51,442 Gjør denne susen? 205 00:10:52,234 --> 00:10:54,946 -Ja, det synes jeg. -Flott. 206 00:10:55,029 --> 00:10:59,826 Manuel designer mange jakker for musikere. Han laget klær til Elvis og Johnny Cash. 207 00:10:59,909 --> 00:11:01,035 De er så kule. 208 00:11:01,118 --> 00:11:03,663 Johnny Cash var mitt første album. 209 00:11:03,746 --> 00:11:05,957 Hva? Det er altfor kult som første album. 210 00:11:06,040 --> 00:11:07,792 Er det? Hva var ditt? 211 00:11:07,875 --> 00:11:09,669 Filmmusikken fra Skjønnheten og udyret. 212 00:11:09,752 --> 00:11:12,421 Så søtt. Og etter det? 213 00:11:13,172 --> 00:11:15,216 Vanilla Ice, To the Extreme. 214 00:11:15,299 --> 00:11:18,510 -Nei, hva skjedde? -Ice-fyren var et fenomen. 215 00:11:18,594 --> 00:11:19,971 Hva var ditt andre album? 216 00:11:20,054 --> 00:11:23,474 La meg gjette. The Pixies? Cure? Joy Division? 217 00:11:23,557 --> 00:11:25,017 Det var Pavement. 218 00:11:25,101 --> 00:11:26,268 Ja vel, bare slutt. 219 00:11:27,895 --> 00:11:30,689 Avslørt! Skap-fan av Ice! 220 00:11:30,773 --> 00:11:33,067 Kan dere bli kjent et annet sted? 221 00:11:33,150 --> 00:11:34,693 Jeg er så ensom nå. 222 00:11:35,820 --> 00:11:37,947 Sure Suresen der borte. 223 00:11:38,030 --> 00:11:39,573 Hva? 224 00:11:39,656 --> 00:11:42,451 Navnet er ikke Sure Suresen. 225 00:11:42,534 --> 00:11:43,995 Det er Steve. 226 00:11:46,748 --> 00:11:49,083 Jeg er sulten. Skal vi ta noe å spise? 227 00:11:50,752 --> 00:11:52,628 Hva med der borte? 228 00:11:52,711 --> 00:11:54,964 Skal jeg sjekke det på Yelp? 229 00:11:55,047 --> 00:11:59,969 En stor mann går inn dit nå, og han ser ut som han gleder seg. 230 00:12:00,052 --> 00:12:02,554 Det er vel en slags gammeldags Yelp? 231 00:12:02,638 --> 00:12:05,641 Følge glade feite folk. Plus-size folk. 232 00:12:05,724 --> 00:12:07,769 Fyldige folk. 233 00:12:09,145 --> 00:12:11,605 Så du det? "Ticklers kyllinglår." 234 00:12:11,688 --> 00:12:17,278 "Vi tar de fineste kyllinglårene og dekker dem med Ticklers grillsaus." 235 00:12:17,361 --> 00:12:19,155 Tolv kyllinglår, takk. 236 00:12:19,906 --> 00:12:21,698 Vil du dele en Pit Master Combo? 237 00:12:21,783 --> 00:12:22,867 Kyllinglår og ribs. 238 00:12:22,950 --> 00:12:25,494 -Nei, det kan jeg ikke. -Hvorfor ikke? 239 00:12:25,577 --> 00:12:27,204 Jeg er vegetarianer. 240 00:12:27,288 --> 00:12:29,540 Nei! Seriøst? 241 00:12:29,623 --> 00:12:32,709 Ja. Eller, jeg spiser fisk, men ikke blekksprut. 242 00:12:32,794 --> 00:12:34,545 Hvorfor ikke blekksprut? 243 00:12:34,628 --> 00:12:36,964 Det er et av verdens mest intelligente dyr. 244 00:12:37,048 --> 00:12:40,217 De kan løse avanserte problemer, de har egne personligheter 245 00:12:40,301 --> 00:12:42,303 -og meninger og... -Vent. 246 00:12:42,386 --> 00:12:44,430 De har ikke meninger. Det kan ikke stemme. 247 00:12:44,513 --> 00:12:47,349 Ingen blekkspruter er tilhengere av minstestraff, 248 00:12:47,433 --> 00:12:50,227 mens andre blekkspruter mener rehabilitering er best. 249 00:12:50,311 --> 00:12:52,271 Hvis det var fengsler i havet 250 00:12:52,354 --> 00:12:57,443 og en slik policy ble innført i økosystemet, så ville de nok mene noe. 251 00:12:59,070 --> 00:13:01,030 Er det nok her som du kan spise? 252 00:13:01,113 --> 00:13:02,198 Jeg finner noe. 253 00:13:02,281 --> 00:13:04,116 Jeg tar tilbehør. Elsker det. 254 00:13:05,492 --> 00:13:07,954 Det var litt av en bombe, Rachel. 255 00:13:08,037 --> 00:13:11,040 Mat er en viktig del av dating, og hvis du har streng diett, 256 00:13:11,123 --> 00:13:12,917 får vi problemer med å dele. 257 00:13:13,000 --> 00:13:15,962 Selv nå må jeg velge mellom ribs og kylling. 258 00:13:16,045 --> 00:13:19,006 Jeg har lyst på begge, men det går ikke. Det er vanskelig. 259 00:13:19,090 --> 00:13:20,424 Jeg sier ikke at vi skal gifte oss, 260 00:13:20,507 --> 00:13:23,928 men teoretisk sett: Det ville blitt et liv uten å dele 261 00:13:24,011 --> 00:13:28,432 noen retter med storfe, kylling, svin eller blekksprut. 262 00:13:29,433 --> 00:13:31,643 Høres fryktelig ut. 263 00:13:33,812 --> 00:13:36,023 Skal vi se. 264 00:13:36,107 --> 00:13:37,274 Ribs. 265 00:13:37,358 --> 00:13:39,776 Og til damen. 266 00:13:41,445 --> 00:13:43,572 Håper det smaker. 267 00:13:43,655 --> 00:13:46,283 Jeg trodde jeg kunne bestille mer tilbehør. 268 00:13:46,367 --> 00:13:49,578 Jeg trodde ikke de ville tilberede alt i svinefett. 269 00:13:49,661 --> 00:13:51,413 Ja. Er det nok mat? 270 00:13:51,497 --> 00:13:53,165 Det går bra. 271 00:13:54,166 --> 00:13:57,461 Sist, men ikke minst: Ticklers berømte kyllinglår 272 00:13:57,544 --> 00:14:00,381 og vår egen hvite grillsaus. 273 00:14:00,464 --> 00:14:02,258 Hva? Ticklers berømte kyllinglår! 274 00:14:02,341 --> 00:14:03,885 -Hvordan? -Du virket skuffet. 275 00:14:03,968 --> 00:14:05,427 Jeg bestilte dem så du får smake. 276 00:14:05,511 --> 00:14:07,054 Vi kan gi restene til en hjemløs. 277 00:14:07,138 --> 00:14:09,765 Herregud, du er fantastisk. 278 00:14:11,433 --> 00:14:13,352 -Hvordan smaker det? -Kjempegodt. 279 00:14:13,435 --> 00:14:16,647 Den hvite grillsausen? Vanvittig. 280 00:14:20,943 --> 00:14:23,695 Dette er også godt! Begge er veldig gode. 281 00:14:23,779 --> 00:14:26,866 Jeg håper det er en hjemløs i nærheten, så han kan få restene. 282 00:14:26,949 --> 00:14:31,787 Nei, la oss håpe at Nashville er så flinke til å bekjempe nød at vi ikke finner noen 283 00:14:31,871 --> 00:14:34,081 og må kaste restene i søpla. 284 00:14:34,165 --> 00:14:35,917 Kul fantasi. 285 00:14:37,334 --> 00:14:39,378 Jeg er stappmett. 286 00:14:39,461 --> 00:14:42,173 Vi kan fortsette å utforske den vakre byen 287 00:14:42,256 --> 00:14:44,926 vi fløy helt hit for å besøke, eller vi kan ta en lur. 288 00:14:45,009 --> 00:14:47,719 -Jeg stemmer for lur. -Jeg også. 289 00:14:47,803 --> 00:14:52,308 Jeg googlet hotellet, og det er visst enda et spøkelse her. 290 00:14:52,391 --> 00:14:54,518 -Hvem? -Lille Justin! 291 00:14:54,601 --> 00:14:57,271 -Lille Justin? Hvem er det? -Sønnen til Alfred. 292 00:14:57,354 --> 00:15:03,027 De døde i en brann, og han er på evig leting etter pappa. 293 00:15:03,110 --> 00:15:05,654 -Det er kjempeskummelt. -Vet det. 294 00:15:05,737 --> 00:15:08,865 -Lille Justin... -Nei, ikke gjør det! Seriøst. 295 00:15:12,954 --> 00:15:15,164 Vi tar en lur. 296 00:15:15,247 --> 00:15:17,541 Jeg skal sove i kistemodus. 297 00:16:08,509 --> 00:16:10,594 -Har du sett pappaen min? -Herregud! 298 00:16:10,677 --> 00:16:13,472 Lille Justin! Gi deg. 299 00:16:13,555 --> 00:16:15,099 Ikke gjør det. 300 00:16:15,182 --> 00:16:16,683 Skal vi stå opp? 301 00:16:24,233 --> 00:16:25,526 Det er mørkt alt. 302 00:16:29,780 --> 00:16:30,990 Herregud! 303 00:16:31,073 --> 00:16:32,116 PAPPA? 304 00:16:32,199 --> 00:16:33,450 Har du skrevet dette? 305 00:16:33,534 --> 00:16:36,537 Hva er det? 306 00:16:36,620 --> 00:16:37,704 Kjære vene. 307 00:16:37,788 --> 00:16:41,250 Det kan være lille Justin. Jeg har ikke skrevet noe. 308 00:16:42,959 --> 00:16:44,128 Jo, jeg skrev det. 309 00:16:45,421 --> 00:16:47,298 Du er vel ikke sint på ordentlig? 310 00:16:48,882 --> 00:16:52,719 Herregud! Hun er borte! Hun er borte! 311 00:16:52,803 --> 00:16:55,806 Herregud. Jeg må ringe vakten. 312 00:16:55,889 --> 00:16:59,060 Det er lille Justin! Han har tatt enda en sjel! 313 00:17:00,394 --> 00:17:03,564 Ikke gjør det. Det er jævlig skummelt. Ikke lag den lyden. 314 00:17:03,647 --> 00:17:05,774 Jeg synes ikke det er morsomt. 315 00:17:28,339 --> 00:17:31,217 Så du har bodd i New York bestandig? 316 00:17:31,300 --> 00:17:33,969 Gikk ferdig skolen i Penn, så flyttet jeg til New York, 317 00:17:34,053 --> 00:17:36,555 og jeg har bodd der i seks år. Hva med deg? 318 00:17:36,638 --> 00:17:40,934 Jeg gikk på skole i New York, og jeg har bodd der de siste 15 årene. 319 00:17:41,017 --> 00:17:43,354 Hvorfor flytter jeg ikke til et fint, tropisk sted? 320 00:17:43,437 --> 00:17:46,648 En venn av meg var på ferie i Hawaii, og han ble boende. 321 00:17:46,732 --> 00:17:48,525 Nå driver han dykkerbutikk. 322 00:17:48,609 --> 00:17:50,194 Hvorfor gjør ikke flere sånt? 323 00:17:50,277 --> 00:17:51,820 Jeg tror folk er for redde. 324 00:17:51,903 --> 00:17:54,490 Søsteren min snakket alltid om å bo i Paris et år, 325 00:17:54,573 --> 00:17:58,369 og det hørtes fantastisk ut, men plutselig var hun gift og hadde barn. 326 00:17:58,452 --> 00:18:00,829 Og den planen var død. 327 00:18:00,912 --> 00:18:04,666 Når man er på vår alder, er tiden for å gjøre sånt snart over. 328 00:18:04,750 --> 00:18:08,712 Ja, og det skjer ikke gradvis. Du bare ser opp, og den er over. 329 00:18:08,795 --> 00:18:12,048 Jeg har lyst til å gjøre noe sprøtt, som å si opp jobben, 330 00:18:12,133 --> 00:18:14,135 farge håret og flytte til Tokyo. 331 00:18:14,218 --> 00:18:17,721 Men jeg tar nok en Jennifer og våkner med en unge på fanget og tenker: 332 00:18:17,804 --> 00:18:20,224 "Helvete, glemte å gjøre det." 333 00:18:20,307 --> 00:18:22,559 -Hvorfor Tokyo? -Jeg har alltid drømt om det, 334 00:18:22,643 --> 00:18:25,687 og jeg var så opptatt av japansk kultur på high school. 335 00:18:26,355 --> 00:18:28,732 Du kan jo alltids gjøre som i Spis elsk lev. 336 00:18:28,815 --> 00:18:32,736 Muligheten kommer tilbake når du blir 50 og innser at du har kastet bort livet. 337 00:18:32,819 --> 00:18:34,196 Så du kan reise da. 338 00:18:34,280 --> 00:18:35,739 Så deprimerende! 339 00:18:36,657 --> 00:18:40,452 Vi er Fletcher and the Fixins. Tid for honky-tonk! 340 00:18:40,536 --> 00:18:42,078 Honky-tonk! 341 00:18:53,048 --> 00:18:55,509 Vi skal visst gjøre sånn. 342 00:18:55,592 --> 00:18:57,261 Jeg tror vi honky-tonker. 343 00:18:58,470 --> 00:19:00,722 -Er du klar for dette? -Hva da? 344 00:19:04,726 --> 00:19:07,771 Det er definitivt hvite her, men jeg vet ikke om de rammer så hardt. 345 00:19:07,854 --> 00:19:09,731 -Skal vi ramme hardt? -Ja. 346 00:19:15,529 --> 00:19:18,657 -Vi rammer hardt! -Vi rammer så hardt. 347 00:19:20,659 --> 00:19:23,454 -For Nashville. -For Nashville. 348 00:19:30,043 --> 00:19:33,422 Hvis du hadde et hengebuksvin, hva ville du kalt ham? 349 00:19:34,798 --> 00:19:36,508 Franklin. 350 00:19:36,592 --> 00:19:39,720 -Det kom fort. -Jeg har tenkt på det før. 351 00:19:42,764 --> 00:19:46,643 Takk for at du tok meg med på denne turen. 352 00:19:46,727 --> 00:19:48,187 Takk for at du ble med. 353 00:19:55,486 --> 00:19:58,071 Gode nyheter. 354 00:19:59,365 --> 00:20:00,616 Ingen kondomproblemer nå. 355 00:20:02,743 --> 00:20:04,745 Jeg er sliten. Skal vi legge oss til å sove? 356 00:20:24,973 --> 00:20:28,810 God natt, Alfred. God natt, lille Justin. 357 00:20:28,894 --> 00:20:31,104 God natt, Spøkelses-Koala. 358 00:20:31,187 --> 00:20:32,523 God natt, Rachel. 359 00:20:34,275 --> 00:20:36,610 -Sa du det? -Nei. 360 00:20:36,693 --> 00:20:38,737 Spør ham hvor han kommer fra. 361 00:20:38,820 --> 00:20:41,031 Spøkelses-Koala, hvor kommer du fra? 362 00:20:41,114 --> 00:20:42,824 Fra Sydney. 363 00:20:42,908 --> 00:20:44,701 Jeg er i Nashville på ferie. 364 00:20:45,702 --> 00:20:48,705 -Liker du det? -Ja. 365 00:20:48,789 --> 00:20:51,875 Jeg skulle ønske de hadde eukalyptus på alle grillrestaurantene. 366 00:20:51,958 --> 00:20:54,503 Spøkelses-Koala, er du også vegetarianer? 367 00:20:54,586 --> 00:20:57,172 Ja, men jeg elsker blekksprut. 368 00:20:58,089 --> 00:20:59,675 Det er bilen vår. 369 00:20:59,758 --> 00:21:03,094 Kan vi dra innom Tickler's Barbeque før vi drar til flyplassen? 370 00:21:03,178 --> 00:21:05,597 Så jeg kan kjøpe litt av den hvite grillsausen? 371 00:21:05,681 --> 00:21:08,099 Vet ikke helt. Det er på den andre siden av byen. 372 00:21:08,183 --> 00:21:10,936 Jeg sjekket trafikken. Det vil ta 12 minutter. 373 00:21:11,019 --> 00:21:12,688 -Vi har god tid. -Er du sikker? 374 00:21:12,771 --> 00:21:15,190 Jeg vil ikke komme for sent til flyet. 375 00:21:15,274 --> 00:21:16,733 Ja, det går bra. 376 00:21:16,817 --> 00:21:20,404 Beklager, ombordstigningen er over. 377 00:21:20,487 --> 00:21:22,072 Jeg forstår ikke. Jeg mener... 378 00:21:22,155 --> 00:21:24,616 Døren er der. Kan du ikke bare slippe oss inn? 379 00:21:24,700 --> 00:21:25,909 Det kan vi ikke. 380 00:21:25,992 --> 00:21:29,913 Hvis Barack Obama ville om bord, ville det vært umulig? 381 00:21:29,996 --> 00:21:32,666 Sir, president Barack Obama har sitt eget fly. 382 00:21:32,749 --> 00:21:34,293 Det heter Air Force One. 383 00:21:34,376 --> 00:21:37,796 I dette scenarioet er det ødelagt. 384 00:21:37,879 --> 00:21:40,131 Når går neste fly vi kan ta? 385 00:21:40,757 --> 00:21:43,719 Neste flight til LaGuardia er om fem timer. 386 00:21:43,802 --> 00:21:45,929 -Nei! -Klokken 19.25. 387 00:21:46,012 --> 00:21:47,889 Dere lander i New York klokken 22.55. 388 00:21:52,143 --> 00:21:55,271 Vi får vel ta det flyet, og jeg betaler mellomlegget. 389 00:21:55,356 --> 00:21:57,483 Jeg er lei for det. Waze sa 12 minutter. 390 00:21:57,566 --> 00:22:00,026 Den tar høyde for kø. Jeg vet ikke hva som skjedde. 391 00:22:01,487 --> 00:22:02,904 Helvete. 392 00:22:02,988 --> 00:22:05,491 Konserten til niesen din var i kveld, ikke sant? 393 00:22:09,703 --> 00:22:11,872 Jeg er virkelig lei for det. 394 00:22:18,754 --> 00:22:21,340 Jeg skulle ønske jeg hadde visst om det utsalget. 395 00:22:44,571 --> 00:22:47,699 Vi fikk ikke seter ved siden av hverandre, men du fikk vindusplass. 396 00:22:47,783 --> 00:22:48,950 Fint. 397 00:23:25,487 --> 00:23:26,738 Unnskyld meg, sir. 398 00:23:26,822 --> 00:23:29,575 Dette er Rachel Tickler, Tickler's Barbeque-arvingen. 399 00:23:29,658 --> 00:23:31,827 Vi har et viktig møte i morgen. 400 00:23:31,910 --> 00:23:35,789 Kan jeg bytte plass med deg, så vi kan snakke forretninger? 401 00:23:35,872 --> 00:23:37,373 Hva for noe? 402 00:23:38,083 --> 00:23:40,168 Jeg ville bytte sete for å snakke med vennen min. 403 00:23:40,251 --> 00:23:42,796 Jeg satt ved midtgangen der borte. 404 00:23:53,682 --> 00:23:56,477 Jeg har fortsatt kjempedårlig samvittighet. 405 00:23:56,560 --> 00:24:00,981 Jeg ville gi deg en gave for å si unnskyld. 406 00:24:01,064 --> 00:24:05,736 Det var litt vanskelig på en flyplass, men jeg tror jeg fant noe 407 00:24:05,819 --> 00:24:10,866 som virkelig tar alle følelsene jeg har akkurat nå, 408 00:24:10,949 --> 00:24:12,909 og samler dem i en fysisk gjenstand. 409 00:24:12,993 --> 00:24:14,620 Håper du liker den. 410 00:24:18,081 --> 00:24:19,958 "Nashville rocker." 411 00:24:20,751 --> 00:24:22,669 Det gjør den virkelig. 412 00:24:22,753 --> 00:24:24,254 Og du rocker. 413 00:24:24,337 --> 00:24:26,965 Og jeg rocker ikke, etter det jeg gjorde. 414 00:24:27,048 --> 00:24:28,341 Men... 415 00:24:29,510 --> 00:24:33,722 ...jeg håper du vil se på denne og huske at Nashville rocker. 416 00:24:33,805 --> 00:24:36,141 At du husker den tiden som faktisk rocket, 417 00:24:36,224 --> 00:24:40,228 og glemmer den korte tiden som ikke gjorde det. 418 00:24:40,311 --> 00:24:43,565 Den er XXL, som sikkert ikke er størrelsen din, 419 00:24:43,649 --> 00:24:45,483 men det er 100 % bomull. 420 00:24:48,486 --> 00:24:51,573 Jeg elsker den og vil alltid verdsette den. 421 00:24:51,657 --> 00:24:56,995 Og jeg gleder meg til å bruke den til å tørke opp ting med. 422 00:24:57,078 --> 00:24:58,121 Jeg også. 423 00:24:59,998 --> 00:25:01,542 Du rocker. 424 00:25:08,757 --> 00:25:12,135 Tusen takk. Jeg hadde det kjempefint. 425 00:25:12,218 --> 00:25:13,845 Jeg også. 426 00:25:13,929 --> 00:25:17,974 Dette høres kanskje sprøtt ut, for vi har vært sammen i 24 timer, 427 00:25:18,058 --> 00:25:20,310 pluss de sju sinna-timene i bonus, 428 00:25:20,393 --> 00:25:23,479 men er du sulten? Skal vi ta oss noe å spise? 429 00:25:23,564 --> 00:25:25,732 Ja, jeg tar gjerne litt mat. 430 00:25:25,816 --> 00:25:29,277 Men jeg er kresen når det gjelder smakstilsetninger. 431 00:25:29,360 --> 00:25:31,071 Vent. 432 00:25:31,154 --> 00:25:36,201 Du har vel ikke tilfeldigvis tre flasker Ticklers hvite grillsaus? 433 00:25:36,284 --> 00:25:37,327 Jeg hadde det, 434 00:25:37,410 --> 00:25:40,956 men jeg drakk alle tre på flyet mens du var på toalettet. 435 00:25:41,039 --> 00:25:44,417 Det var synd. Det var hyggelig å møte deg. 436 00:25:46,587 --> 00:25:47,754 Vent, jeg har litt! 437 00:25:47,838 --> 00:25:50,632 Jeg kommer, jeg kommer! 438 00:25:50,716 --> 00:25:54,177 Skal vi følge etter noen fyldige folk og finne et fint sted å spise?