1 00:00:07,257 --> 00:00:09,217 Wat zijn deze toiletten fantastisch. 2 00:00:09,301 --> 00:00:12,304 Geweldig als restaurants dure handdrogers kopen. 3 00:00:12,387 --> 00:00:14,306 Alsof ik m'n handen droog in de toekomst. 4 00:00:14,389 --> 00:00:15,973 En die luxe zeep? 5 00:00:16,058 --> 00:00:18,643 Mijn handen ruiken nu naar geraniums. Heerlijk. 6 00:00:18,726 --> 00:00:21,354 Ik zat na te denken. 7 00:00:21,438 --> 00:00:24,066 In dat nummer in 8 Mile rapt Eminem: 8 00:00:24,149 --> 00:00:27,110 er is geen film er is geen Mekhi Phifer 9 00:00:27,194 --> 00:00:31,906 Maar die is er wel en Mekhi Phifer zit erin. 10 00:00:31,989 --> 00:00:33,200 Je hebt het mis. 11 00:00:33,283 --> 00:00:36,328 Hij schrijft het als de Eminem in de realiteit. 12 00:00:36,411 --> 00:00:39,956 Nee, hij heeft het over z'n moeders spaghetti. Die zit in de film. 13 00:00:40,040 --> 00:00:43,418 Er zit 'n spaghettivlek op z'n shirt voor de rap-battle in de Shelter. 14 00:00:43,501 --> 00:00:47,004 Hij is B-Rabbit. -Nu ben je gewoon dom bezig. 15 00:00:47,089 --> 00:00:49,841 In het eerste couplet rapt hij als zijn personage. 16 00:00:49,924 --> 00:00:52,594 Er is wel een film, dat geef ik toe. 17 00:00:52,677 --> 00:00:56,431 Maar het tweede couplet wordt gerapt vanuit het oogpunt van Eminem... 18 00:00:56,514 --> 00:00:58,558 ...de rappende acteur uit onze realiteit. 19 00:00:58,641 --> 00:01:00,852 Daarom klopt de tekst. 20 00:01:00,935 --> 00:01:04,189 'Er is geen film. Er is geen Mekhi Phifer.' 21 00:01:06,023 --> 00:01:08,276 Oké, begrepen. 22 00:01:09,819 --> 00:01:11,113 Wacht eens even. 23 00:01:11,196 --> 00:01:14,366 Als hij in het tweede couplet rapt als Eminem, is dat de realiteit. 24 00:01:14,449 --> 00:01:15,825 Toch? -Ja. 25 00:01:15,908 --> 00:01:21,164 Dan bestaat Mekhi Phifer, de acteur, wel. 26 00:01:21,248 --> 00:01:22,832 Hij had moeten zeggen: 27 00:01:22,915 --> 00:01:26,878 'Er is geen film. Er is geen David "Future" Porter.' 28 00:01:26,961 --> 00:01:33,176 Dat is het interessante. -Kunnen we het over iets anders hebben? 29 00:01:33,260 --> 00:01:36,346 Ik moet verzinnen wat ik ga doen op de eerste date met Rachel. 30 00:01:36,429 --> 00:01:37,889 Is ze weer vrijgezel? 31 00:01:37,972 --> 00:01:44,396 Ja. Ze sms'te me vandaag: 'Het is voorbij met mijn ex. 32 00:01:44,479 --> 00:01:46,231 Ik wil die date nu wel.' 33 00:01:47,149 --> 00:01:49,609 Een etentje bij Georgio's? 34 00:01:49,692 --> 00:01:51,986 Ideeën? Problemen? -Georgio's? 35 00:01:52,069 --> 00:01:55,407 Elke meid met wie ik heb gedatet nam me mee naar Georgio's. 36 00:01:55,490 --> 00:01:57,033 Iedereen gaat al uit eten. 37 00:01:57,117 --> 00:01:59,369 Het moet anders, avontuurlijker. 38 00:01:59,452 --> 00:02:01,579 Ja, je moet tegenwoordig creatief zijn. 39 00:02:01,663 --> 00:02:05,250 Ik stuurde een meisje dat ik leuk vond een e-vite voor mijn hart. 40 00:02:05,333 --> 00:02:06,668 Wat gebeurde er toen? 41 00:02:06,751 --> 00:02:08,336 Ze nam de uitnodiging niet aan. 42 00:02:08,420 --> 00:02:10,713 En dit dan? 43 00:02:10,797 --> 00:02:14,592 Je kunt tickets voor Nashville krijgen voor maar $50. 44 00:02:14,676 --> 00:02:16,136 Ga met haar naar Nashville. 45 00:02:16,219 --> 00:02:20,515 Ik weet het niet, hoor. Een vakantie als eerste date is toch gek? 46 00:02:20,598 --> 00:02:23,476 Dat is juist het mooie. Het is een krachtig gebaar. 47 00:02:23,560 --> 00:02:28,856 Als je met haar gaat eten ben je de volgende dag nerveus: 48 00:02:28,940 --> 00:02:31,067 Wanneer sms ik? Wat doen we de tweede keer? 49 00:02:31,151 --> 00:02:33,695 Dit is het equivalent van tien dates. 50 00:02:33,778 --> 00:02:37,157 Jullie zijn meteen al in Cashville. 51 00:02:37,990 --> 00:02:40,868 Je hebt me overtuigd. Ik doe het. 52 00:02:40,952 --> 00:02:42,162 Is deze sms goed? 53 00:02:42,245 --> 00:02:47,709 'Dit klinkt vast gek, maar wil je dit weekend naar Nashville?' 54 00:02:47,792 --> 00:02:50,420 Die sms moet wat minder saai. 55 00:02:50,503 --> 00:02:53,548 Voeg er wat typisch Devs aan toe. 56 00:02:55,467 --> 00:02:57,302 Eens zien of dat lukt. 57 00:02:58,177 --> 00:02:59,471 Hebbes. 58 00:03:00,555 --> 00:03:03,182 'Zullen we samen op pad in Nash-stad?' 59 00:03:03,266 --> 00:03:06,686 Verstuur maar. -Verstuurd. 60 00:03:06,769 --> 00:03:09,397 Arnold, hoe gaat het met jouw liefdesleven? 61 00:03:09,481 --> 00:03:12,484 Wel goed. Vorige week had ik een date met ene Jess. 62 00:03:12,567 --> 00:03:14,902 Ik dacht dat we een klik hadden, maar... 63 00:03:14,986 --> 00:03:16,488 Ze sms't nu al terug. 64 00:03:17,614 --> 00:03:18,740 'Dat klinkt super. 65 00:03:18,823 --> 00:03:21,826 Mijn nichtje moet zondag om 19.00 uur vioolspelen. 66 00:03:21,909 --> 00:03:23,453 Als we dan terug zijn... 67 00:03:23,536 --> 00:03:26,331 ...wil ik wel chillen in Nashville.' 68 00:03:26,414 --> 00:03:27,749 Zei ik toch? 69 00:03:27,832 --> 00:03:30,793 Een date in Nashville. 70 00:03:33,838 --> 00:03:34,839 Sneller. 71 00:03:37,342 --> 00:03:38,343 Heel langzaam. 72 00:03:46,809 --> 00:03:47,852 Achterstevoren. 73 00:03:50,813 --> 00:03:54,401 Sorry. Arnold, wat wilde jij zeggen? -Niets. 74 00:03:54,484 --> 00:03:57,404 Alleen dat haar ouders in een kamp voor Japanners zaten. 75 00:03:57,487 --> 00:03:59,030 Niets belangrijks. 76 00:03:59,113 --> 00:04:00,990 Zing en dans maar door. 77 00:04:04,327 --> 00:04:06,579 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 78 00:04:09,624 --> 00:04:11,293 PRESENTEERT 79 00:04:42,740 --> 00:04:44,075 Hoe is het? -Goed. 80 00:04:44,158 --> 00:04:46,077 Ik neem deze wel. -Dank je. 81 00:04:46,160 --> 00:04:49,497 Ik heb het verkeer bekeken. We hebben genoeg tijd. 82 00:04:49,581 --> 00:04:50,665 Eerst een koffie? 83 00:04:53,167 --> 00:04:56,546 Spannend. Ik ben nog nooit in Nashville geweest. 84 00:04:56,629 --> 00:05:00,508 De plannen zijn veranderd. We gaan naar Trenton in New Jersey. 85 00:05:00,592 --> 00:05:04,554 Daar staat een gave chemische fabriek. Ik heb een rondleiding geboekt. 86 00:05:04,637 --> 00:05:08,182 Ze hebben ook een mooie vuilnisbelt. Daar gaan we ook heen. 87 00:05:10,017 --> 00:05:13,104 Nog iets spannends gebeurd? -Nee. 88 00:05:13,187 --> 00:05:16,691 Ik ben bezig met de opnamen van een zwarte virusfilm. The Sickening. 89 00:05:16,774 --> 00:05:18,401 Ik speel een wetenschapper. 90 00:05:18,485 --> 00:05:23,155 Wat voor? -Een Indiase wetenschapper. 91 00:05:23,239 --> 00:05:27,744 Mogen we een cortado en een... -Ik wil ook een cortado. 92 00:05:29,454 --> 00:05:32,248 Hoe gaat het? -Het gaat goed op mijn werk. 93 00:05:32,332 --> 00:05:37,462 Ik moest wat sussen toen een artiest in een interview 'dikke wijven' zei. 94 00:05:38,421 --> 00:05:41,007 Ik verdedig hem niet, maar wat is de juiste term? 95 00:05:41,090 --> 00:05:44,469 Groot? Plus? -Volgens mij is vol beter. 96 00:05:44,552 --> 00:05:47,514 Maar hij zei: 'Ik neuk geen dikke wijven.' 97 00:05:47,597 --> 00:05:49,181 Dus dat had niet geholpen. 98 00:05:50,892 --> 00:05:52,394 Bedankt. Alsjeblieft. 99 00:05:54,396 --> 00:05:57,815 Hoelang duurt de vlucht? -Twee uur. 100 00:05:57,899 --> 00:06:01,027 We kijken een paar afleveringen van Shark Tank en dan zijn we er. 101 00:06:01,110 --> 00:06:05,448 Ik heb zo veel ideeën voor Shark Tank. -Echt? Wat dan? 102 00:06:05,532 --> 00:06:07,659 Bazam, bijvoorbeeld. 103 00:06:07,742 --> 00:06:10,662 Wat is dat? -Shazam voor bomen. 104 00:06:10,745 --> 00:06:13,581 Vraag je je nooit af wat voor boom je voor je hebt? 105 00:06:13,665 --> 00:06:14,749 Niet echt. 106 00:06:14,832 --> 00:06:17,209 Ik wil altijd weten wat voor bomen het zijn. 107 00:06:17,293 --> 00:06:20,254 Ik heb net de perfecte tekst voor mijn pitch verzonnen. 108 00:06:20,337 --> 00:06:23,340 Als ik dit hardop zeg, beëindig je onze date. 109 00:06:23,425 --> 00:06:25,427 Wat is het? 110 00:06:25,510 --> 00:06:29,514 'Bazam. Deze keer groeit het geld wel aan de bomen.' 111 00:06:31,558 --> 00:06:33,976 Oké, de date is voorbij. 112 00:06:34,060 --> 00:06:35,437 Leuk je ontmoet te hebben. 113 00:06:35,520 --> 00:06:37,063 Fijne dag. 114 00:06:45,237 --> 00:06:46,573 Mag ik er nog eentje? 115 00:06:55,498 --> 00:06:58,876 Jij komt toch uit Florida? Heb je Danny Glover ooit ontmoet? 116 00:06:58,960 --> 00:07:02,046 Nee, want ik kom uit Texas. San Antonio. 117 00:07:03,631 --> 00:07:05,508 Zeker weten? 118 00:07:05,592 --> 00:07:09,721 Ik zou zweren dat je zei dat je uit Florida kwam. 119 00:07:09,804 --> 00:07:11,848 Dat heb ik niet gezegd. 120 00:07:13,224 --> 00:07:16,393 Weet je wie het was? Danny Glover. 121 00:07:16,478 --> 00:07:18,855 Die zei die avond dat hij uit Florida kwam. 122 00:07:18,938 --> 00:07:20,732 Daarom was ik in de war. Sorry. 123 00:07:20,815 --> 00:07:22,859 Ik word vaak aangezien voor Danny Glover. 124 00:07:22,942 --> 00:07:24,736 Daar lijk je het meest op? -Ja. 125 00:07:24,819 --> 00:07:27,614 Ik heb Mel Gibson ooit ontmoet. Hij was erg verward. 126 00:07:30,407 --> 00:07:33,828 Sorry dat ik niet meer wist dat je uit Texas komt. 127 00:07:33,911 --> 00:07:35,622 Ik was die avond ladderzat. 128 00:07:35,705 --> 00:07:38,833 Daarom moet je het me vergeven. 129 00:07:38,916 --> 00:07:43,212 Natuurlijk. Ik weet ook niets meer, behalve dat jij uit Zuid-Carolina komt... 130 00:07:43,295 --> 00:07:45,715 ...je een jongere broer hebt, je vader arts is... 131 00:07:45,798 --> 00:07:48,510 ...en je op een school zat voor kinderen... 132 00:07:48,593 --> 00:07:50,928 ...met aanleg voor wiskunde en wetenschap. 133 00:07:52,514 --> 00:07:54,849 Ja, maar... 134 00:07:55,767 --> 00:07:59,896 Die aannames gelden voor elke Indiase persoon. 135 00:08:04,526 --> 00:08:06,736 Wat mooi. 136 00:08:06,819 --> 00:08:08,613 Ga je me ten huwelijk vragen of zo? 137 00:08:08,696 --> 00:08:10,615 Nee. Ga jij dat doen? 138 00:08:10,698 --> 00:08:12,283 Dat sloeg nergens op. 139 00:08:12,366 --> 00:08:14,368 Inchecken. Dev Shah. 140 00:08:14,451 --> 00:08:17,830 Dev Shah voor één nacht. 141 00:08:17,914 --> 00:08:20,374 Uw kamersleutel. -Bedankt. 142 00:08:20,457 --> 00:08:22,752 Is het waar dat het hier spookt? 143 00:08:22,835 --> 00:08:25,838 Sommigen zeggen dat ze een geest hebben gezien, Alfred... 144 00:08:25,922 --> 00:08:27,507 ...maar die is erg vriendelijk. 145 00:08:28,465 --> 00:08:31,969 Vermoord? In onze kamer? Spokenkorting? -Nee. 146 00:08:32,053 --> 00:08:34,847 Hij stierf in zijn slaap. Niet in uw kamer. 147 00:08:34,931 --> 00:08:37,892 'In zijn slaap'? Dat klinkt als een dekmantel. 148 00:08:37,975 --> 00:08:39,351 Vind ik ook. 149 00:08:39,936 --> 00:08:43,690 Timothy, knipper met je ogen als hij is vermoord. 150 00:08:43,773 --> 00:08:47,151 Ik moet wel knipperen... 151 00:08:47,234 --> 00:08:49,946 ...maar dat betekent niet dat er een gast is vermoord. 152 00:08:50,029 --> 00:08:51,280 Is dat duidelijk? 153 00:08:53,157 --> 00:08:54,576 Helemaal. 154 00:08:55,910 --> 00:08:58,037 Er is echt niemand vermoord. 155 00:08:58,120 --> 00:09:01,415 Dat begrijpen we. 156 00:09:01,498 --> 00:09:03,459 Ik wens u een aangenaam verblijf. 157 00:09:05,962 --> 00:09:08,715 Bedankt dat je eerlijk was over dat geestengedoe. 158 00:09:08,798 --> 00:09:10,633 Dat blijft tussen ons. 159 00:09:12,176 --> 00:09:16,806 Ik hoop dat we Alfred het spook zien. Dat zou geweldig zijn. 160 00:09:16,889 --> 00:09:19,225 Eerlijk gezegd geloof ik niet in spoken. 161 00:09:19,308 --> 00:09:21,227 Wat? Waarom niet? 162 00:09:21,310 --> 00:09:23,688 Dat spookgedoe klopt gewoon niet. 163 00:09:23,771 --> 00:09:25,648 We zijn dieren, toch? 164 00:09:25,732 --> 00:09:30,527 Als wij na onze dood geesten worden, waarom andere dieren dan niet? 165 00:09:31,946 --> 00:09:33,615 Goed bekeken. 166 00:09:33,698 --> 00:09:38,160 Je hoort nooit over een stel in een oud hotel in Australië... 167 00:09:38,244 --> 00:09:39,704 ...dat koalaspoken ziet. 168 00:09:39,787 --> 00:09:42,373 En dat geweldig vinden, want dat zou schattig zijn. 169 00:09:42,456 --> 00:09:46,628 Wil je de stad gaan bekijken en... -Ja, laten we wat gaan lopen. 170 00:09:46,711 --> 00:09:49,546 Straks is het tijd voor honky-tonk. 171 00:09:51,215 --> 00:09:53,467 Wat is dat? 172 00:09:53,550 --> 00:09:54,761 Weet ik niet precies. 173 00:09:54,844 --> 00:09:57,597 'Honky' is een racistische term voor blanken. 174 00:09:57,680 --> 00:10:00,057 Maar ik weet niet wat 'tonk' betekent. 175 00:10:00,141 --> 00:10:01,809 Dat ga ik opzoeken. 176 00:10:02,351 --> 00:10:07,815 'Tonk' betekent verslaan, hard raken, afranselen. 177 00:10:07,899 --> 00:10:12,319 Dus honky-tonk betekent dat blanken elkaar stevig te lijf gaan? 178 00:10:12,945 --> 00:10:15,197 Als minderheid maakt het me nerveus... 179 00:10:15,281 --> 00:10:18,868 ...als een groep blanken iets stevig te lijf gaat. 180 00:10:18,951 --> 00:10:20,662 Maar dat risico wil ik wel nemen. 181 00:10:20,745 --> 00:10:22,789 Kom, we gaan de stad te lijf. 182 00:10:43,225 --> 00:10:45,853 Kan ik dit hebben? -Zeker weten. 183 00:10:45,937 --> 00:10:49,857 Ik zoek een jasje dat echt overbrengt hoeveel ik van Montana hou. 184 00:10:49,941 --> 00:10:51,442 Is dit geschikt? 185 00:10:52,234 --> 00:10:54,946 Ja, volgens mij wel. -Super. 186 00:10:55,029 --> 00:10:59,826 Die Manuel ontwerpt jasjes voor artiesten, zoals Elvis en Johnny Cash. 187 00:10:59,909 --> 00:11:01,035 Wat zijn ze cool. 188 00:11:01,118 --> 00:11:03,663 Mijn eerste album was van Johnny Cash. 189 00:11:03,746 --> 00:11:05,957 Dat is veel te cool voor een eerste album. 190 00:11:06,040 --> 00:11:07,792 O, ja? Wat was dat van jou? 191 00:11:07,875 --> 00:11:09,669 De soundtrack van Beauty and the Beast. 192 00:11:09,752 --> 00:11:12,421 Wat schattig. En daarna? 193 00:11:13,172 --> 00:11:15,216 Vanilla Ice, To the Extreme. 194 00:11:15,299 --> 00:11:18,510 O, nee. Hoezo? -De Ice Guy was uniek. 195 00:11:18,594 --> 00:11:19,971 Wat was jouw tweede album? 196 00:11:20,054 --> 00:11:23,474 Laat me raden. The Pixies? The Cure? Joy Division? 197 00:11:23,557 --> 00:11:25,017 Het was Pavement. 198 00:11:25,101 --> 00:11:26,268 Oké, stop. 199 00:11:26,352 --> 00:11:27,812 werk goed samen en luister 200 00:11:27,895 --> 00:11:30,689 Betrapt. Je bent in het geniep een Ice-fan. 201 00:11:30,773 --> 00:11:33,067 Ga eens ergens anders een emotionele band smeden. 202 00:11:33,150 --> 00:11:34,693 Ik voel me heel eenzaam. 203 00:11:35,820 --> 00:11:37,947 Wat een chagrijn. 204 00:11:39,656 --> 00:11:42,451 Ik ben geen chagrijn. 205 00:11:42,534 --> 00:11:43,995 Ik ben Steve. 206 00:11:46,748 --> 00:11:49,083 Ik heb honger. Zullen we ergens eten? 207 00:11:50,752 --> 00:11:52,628 Die tent aan de overkant? 208 00:11:52,711 --> 00:11:54,964 Zal ik op Yelp kijken of die goed is? 209 00:11:55,047 --> 00:11:59,969 Een man van flink postuur gaat er naar binnen en lijkt gelukkig. 210 00:12:00,052 --> 00:12:02,554 Dat is de Yelp van vroeger. 211 00:12:02,638 --> 00:12:05,641 Volg de blije dikke mensen. Grotere mensen. 212 00:12:05,724 --> 00:12:07,769 Volle mensen. 213 00:12:09,145 --> 00:12:11,605 Heb je dit gezien? 'Tickler's Drummies.' 214 00:12:11,688 --> 00:12:14,525 'We verwijderen de drumsticks van de allerbeste kip... 215 00:12:14,608 --> 00:12:17,278 ...en gooien er Tickler's witte barbecuesaus overheen.' 216 00:12:17,361 --> 00:12:19,155 Twaalf drumsticks, alsjeblieft. 217 00:12:19,906 --> 00:12:22,867 Wil je een Pit Master Combo delen? Drumsticks en ribbetjes. 218 00:12:22,950 --> 00:12:25,494 Nee, dat gaat niet lukken. -Waarom niet? 219 00:12:25,577 --> 00:12:27,204 Ik eet vegetarisch. 220 00:12:27,288 --> 00:12:29,540 Meen je dat? 221 00:12:29,623 --> 00:12:32,709 Ja. Ik eet wel vis, maar geen octopus. 222 00:12:32,794 --> 00:12:34,545 Waarom niet? 223 00:12:34,628 --> 00:12:36,964 Die behoren tot de slimste dieren ter wereld. 224 00:12:37,048 --> 00:12:40,217 Ze lossen complexe problemen op en hebben persoonlijkheden... 225 00:12:40,301 --> 00:12:42,303 ...en meningen en... -Wacht even. 226 00:12:42,386 --> 00:12:44,430 Octopussen kunnen geen meningen hebben. 227 00:12:44,513 --> 00:12:50,227 Gelooft de ene octopus in minimumstraffen en de andere in rehabilitatie? Nee. 228 00:12:50,311 --> 00:12:54,773 Als er gevangenissen in de oceaan waren en dat beleid in hun habitat was... 229 00:12:54,857 --> 00:12:57,443 ...hadden ze daar vast een mening over. 230 00:12:59,070 --> 00:13:02,198 Is er genoeg voor je om te eten? -Ik vind wel iets. 231 00:13:02,281 --> 00:13:04,116 Ik bestel wel bijgerechten. Lekker. 232 00:13:05,492 --> 00:13:07,954 Het is wel een hele verrassing. 233 00:13:08,037 --> 00:13:11,040 Eten hoort bij een relatie en als je zo'n streng dieet volgt... 234 00:13:11,123 --> 00:13:12,917 ...krijgen we problemen bij 't delen. 235 00:13:13,000 --> 00:13:15,962 Soms moet ik kiezen tussen ribbetjes en kip. 236 00:13:16,045 --> 00:13:19,006 Ik wil ze allebei, maar dat kan niet. Heel lastig. 237 00:13:19,090 --> 00:13:23,928 Niet dat we gaan trouwen of zo, maar een heel leven zonder delen... 238 00:13:24,011 --> 00:13:28,432 ...van welk gerecht dan ook met rund, kip, varken of octopus. 239 00:13:29,433 --> 00:13:31,643 Dat klinkt behoorlijk zwaar. 240 00:13:36,107 --> 00:13:37,274 Eén bord ribbetjes. 241 00:13:37,358 --> 00:13:39,776 En voor de dame. 242 00:13:41,445 --> 00:13:43,572 Geniet ervan. 243 00:13:43,655 --> 00:13:46,283 Ik dacht dat ik uit meer bijgerechten kon kiezen. 244 00:13:46,367 --> 00:13:49,578 Ik had niet gedacht dat alles met varkensvet was bereid. 245 00:13:49,661 --> 00:13:51,413 Is dat wel genoeg eten? 246 00:13:51,497 --> 00:13:53,165 Het is prima. 247 00:13:54,166 --> 00:14:00,381 Lest best: Tickler's beroemde drumsticks met onze speciale witte barbecuesaus. 248 00:14:00,464 --> 00:14:02,258 Wat? Tickler's beroemde drumsticks. 249 00:14:02,341 --> 00:14:03,885 Hoe kan dat? -Je leek sip. 250 00:14:03,968 --> 00:14:05,427 Nu kun je ze proeven. 251 00:14:05,511 --> 00:14:09,765 We geven de restjes wel aan een dakloze. -Jezus, je bent geweldig. 252 00:14:11,433 --> 00:14:13,352 Hoe is ie? -Heerlijk. 253 00:14:13,435 --> 00:14:16,647 Die witte saus is waanzinnig. 254 00:14:20,943 --> 00:14:23,695 Dit is ook heel lekker. Allebei. 255 00:14:23,779 --> 00:14:26,866 Hopelijk vinden we een dakloze voor de restjes. 256 00:14:26,949 --> 00:14:30,119 Laten we hopen dat Nashville de armoede zo goed bestrijdt... 257 00:14:30,202 --> 00:14:34,081 ...dat we geen dakloze kunnen vinden en de restjes weg moeten gooien. 258 00:14:34,165 --> 00:14:35,917 Dat is een mooie fantasie. 259 00:14:37,334 --> 00:14:39,378 Wat zit ik vol. 260 00:14:39,461 --> 00:14:44,926 We kunnen de stad verkennen waar we heen gevlogen zijn, of een dutje doen. 261 00:14:45,009 --> 00:14:47,719 Dutje. -Vind ik ook. Kom. 262 00:14:47,803 --> 00:14:49,596 Ik heb het hotel gegoogeld. 263 00:14:49,680 --> 00:14:52,308 Er is nog een andere geest. 264 00:14:52,391 --> 00:14:54,518 Wat? Wie dan? -Baby Justin. 265 00:14:54,601 --> 00:14:57,271 Wie is dat? -Alfreds zoontje. 266 00:14:57,354 --> 00:15:03,027 Ze stierven allebei bij een brand en hij zoekt zijn vader nog steeds. 267 00:15:03,110 --> 00:15:05,654 Wat vreselijk. -Ja. 268 00:15:05,737 --> 00:15:08,865 Baby Justin... -Niet doen. 269 00:15:12,954 --> 00:15:15,164 Tijd voor een dutje. 270 00:15:15,247 --> 00:15:17,541 Ik ga slapen in de doodskisthouding. 271 00:16:08,509 --> 00:16:10,594 Heb jij mijn vader gezien? 272 00:16:10,677 --> 00:16:13,472 Baby Justin. Hou eens op. 273 00:16:13,555 --> 00:16:15,099 Niet doen. 274 00:16:15,182 --> 00:16:16,683 Zullen we opstaan? 275 00:16:24,233 --> 00:16:25,526 Het is al donker. 276 00:16:31,865 --> 00:16:36,537 Heb jij dit geschreven? -Wat is er aan de hand? 277 00:16:37,788 --> 00:16:41,250 Dat was vast Baby Justin. Ik heb dat niet geschreven. 278 00:16:42,959 --> 00:16:44,128 Ik heb 't wel gedaan. 279 00:16:45,421 --> 00:16:47,298 Je bent toch niet echt boos? 280 00:16:48,882 --> 00:16:52,719 Mijn god, ze is weg. 281 00:16:52,803 --> 00:16:55,806 Ik moet de beveiliging bellen. 282 00:16:55,889 --> 00:16:59,060 Het was Baby Justin. Hij heeft weer een ziel te pakken. 283 00:17:00,394 --> 00:17:02,104 Niet doen. Dat is doodeng. 284 00:17:02,188 --> 00:17:03,564 Hou op met dat geluid. 285 00:17:03,647 --> 00:17:05,774 Niet... Ik vind dat niet grappig. 286 00:17:28,339 --> 00:17:31,217 Heb je altijd in New York gewoond? 287 00:17:31,300 --> 00:17:33,969 Ik ben erheen verhuisd toen ik klaar was met mijn studie. 288 00:17:34,053 --> 00:17:36,555 Ik woon er nu zes jaar. En jij? 289 00:17:36,638 --> 00:17:40,934 Ik heb in New York gestudeerd en woon er nu 15 jaar. 290 00:17:41,017 --> 00:17:43,354 Wel raar. Waarom verhuis ik niet naar de tropen? 291 00:17:43,437 --> 00:17:46,648 Een vriend van me ging op vakantie naar Hawaï en bleef daar. 292 00:17:46,732 --> 00:17:48,525 Nu heeft hij daar een duikwinkel. 293 00:17:48,609 --> 00:17:50,194 Waarom gebeurt dat niet vaker? 294 00:17:50,277 --> 00:17:51,820 Mensen zijn gewoon bang. 295 00:17:51,903 --> 00:17:54,490 Mijn zus wilde altijd een jaar in Parijs wonen... 296 00:17:54,573 --> 00:17:58,369 ...en dat klonk geweldig, maar nu is ze getrouwd en heeft een kind. 297 00:17:58,452 --> 00:18:00,829 Dus dat gaat niet meer door. 298 00:18:00,912 --> 00:18:04,666 Als je onze leeftijd hebt bereikt, wordt dat soort dingen moeilijker. 299 00:18:04,750 --> 00:18:08,712 En dat gaat niet langzaam. Plotseling kan het niet meer. 300 00:18:08,795 --> 00:18:12,048 Ik zou graag iets geks doen, zoals ontslag nemen... 301 00:18:12,133 --> 00:18:14,135 ...mijn haar verven, naar Tokio gaan. 302 00:18:14,218 --> 00:18:15,969 Maar ik doe 't vast net als Jennifer. 303 00:18:16,052 --> 00:18:20,224 Dan heb ik opeens een kind en denk: shit, vergeten. 304 00:18:20,307 --> 00:18:22,559 Waarom Tokio? -Daar heb ik altijd heen gewild. 305 00:18:22,643 --> 00:18:25,687 Toen ik jong was, hield ik van de Japanse cultuur en zo. 306 00:18:26,355 --> 00:18:28,732 Je kunt 't altijd nog doen als in Eat Pray Love. 307 00:18:28,815 --> 00:18:32,736 Het kan weer als je 50 wordt en beseft dat je je leven hebt verkloot. 308 00:18:32,819 --> 00:18:34,196 Dan ga je reizen. 309 00:18:34,280 --> 00:18:35,739 Wat deprimerend. 310 00:18:36,657 --> 00:18:40,452 Wij zijn Fletcher and the Fixins. Tijd voor honky-tonk. 311 00:18:49,002 --> 00:18:52,964 als ze vanochtend wakker wordt 312 00:18:53,048 --> 00:18:55,509 Volgens mij moet het zo. 313 00:18:55,592 --> 00:18:57,261 We zijn aan het honky-tonken. 314 00:18:58,470 --> 00:19:00,722 Ben je er klaar voor? 315 00:19:03,475 --> 00:19:04,810 deze keer 316 00:19:04,893 --> 00:19:07,771 Er zijn hier wel veel blanken, maar ze gaan niets te lijf. 317 00:19:07,854 --> 00:19:09,731 Zullen wij dat doen? 318 00:19:11,150 --> 00:19:12,443 deze keer 319 00:19:12,526 --> 00:19:15,446 voor het eerst maakt het me niets uit 320 00:19:15,529 --> 00:19:18,657 We gaan echt flink te keer. -Heel flink. 321 00:19:18,740 --> 00:19:20,576 ze maakt het zo moeilijk... 322 00:19:20,659 --> 00:19:23,454 Op Nashville. 323 00:19:30,043 --> 00:19:33,422 Als je een varken als huisdier had, hoe zou je hem dan noemen? 324 00:19:34,798 --> 00:19:36,508 Franklin. 325 00:19:36,592 --> 00:19:39,720 Dat was snel. -Ik heb er weleens over nagedacht. 326 00:19:42,764 --> 00:19:46,643 Bedankt dat je me hebt meegenomen. 327 00:19:46,727 --> 00:19:48,187 Bedankt dat je bent meegegaan. 328 00:19:55,486 --> 00:19:58,071 Goed nieuws. 329 00:19:59,365 --> 00:20:00,616 Nu geen condoomproblemen. 330 00:20:02,743 --> 00:20:04,745 Ik ben moe. Kunnen we ook gaan slapen? 331 00:20:04,828 --> 00:20:06,747 Natuurlijk. 332 00:20:24,973 --> 00:20:28,810 Welterusten, Alfred. Welterusten, Baby Justin. 333 00:20:28,894 --> 00:20:31,104 Welterusten, koalaspook. 334 00:20:31,187 --> 00:20:32,523 Welterusten, Rachel. 335 00:20:34,275 --> 00:20:36,610 Zei jij dat? 336 00:20:36,693 --> 00:20:38,737 Vraag waar hij vandaan komt. 337 00:20:38,820 --> 00:20:41,031 Koalaspook, waar kom je vandaan? 338 00:20:41,114 --> 00:20:44,701 Uit Sydney. Ik vier vakantie in Nashville. 339 00:20:45,702 --> 00:20:48,705 Wat vind je ervan? -Het is hier leuk. 340 00:20:48,789 --> 00:20:51,875 Hadden ze maar eucalyptus in die barbecuerestaurants. 341 00:20:51,958 --> 00:20:54,503 Ben jij ook vegetariër? 342 00:20:54,586 --> 00:20:57,172 Ja, maar ik ben dol op octopus. 343 00:20:58,089 --> 00:20:59,675 Dit is onze auto. 344 00:20:59,758 --> 00:21:03,094 Kunnen we voor het vliegveld nog even langs Tickler's Barbeque? 345 00:21:03,178 --> 00:21:05,597 Dan kan ik die witte saus kopen. 346 00:21:05,681 --> 00:21:08,099 Het is wel aan de andere kant van de stad. 347 00:21:08,183 --> 00:21:10,936 Volgens Waze duurt het maar 12 minuten. 348 00:21:11,019 --> 00:21:12,688 We hebben genoeg tijd. -Echt? 349 00:21:12,771 --> 00:21:15,190 Ik wil geen stress. Ik wil de vlucht wel halen. 350 00:21:15,274 --> 00:21:16,733 Dat komt wel goed. 351 00:21:16,817 --> 00:21:20,404 Sorry, het vliegtuig is gesloten. Niemand mag aan boord. 352 00:21:20,487 --> 00:21:22,072 Ik begrijp het niet. 353 00:21:22,155 --> 00:21:24,616 De deur is daar. Laat ons gewoon binnen. 354 00:21:24,700 --> 00:21:25,909 Dat kan niet. 355 00:21:25,992 --> 00:21:29,913 Als Barack Obama dat vliegtuig in wilde, liet je hem niet aan boord? 356 00:21:29,996 --> 00:21:32,666 President Obama heeft zijn eigen vliegtuig. 357 00:21:32,749 --> 00:21:34,293 Dat heet Air Force One. 358 00:21:34,376 --> 00:21:37,796 In dit hypothetische geval is dat kapot. 359 00:21:37,879 --> 00:21:40,131 Wat is de volgende vlucht? 360 00:21:40,757 --> 00:21:43,719 De volgende vlucht naar LaGuardia vertrekt over vijf uur. 361 00:21:43,802 --> 00:21:45,929 O, nee. -Om 19.25 uur. 362 00:21:46,012 --> 00:21:47,889 Dan landt u om 22.55 uur in New York. 363 00:21:52,143 --> 00:21:55,271 Die vlucht nemen we. Ik betaal alle bijkomstige kosten. 364 00:21:55,356 --> 00:21:57,483 Het spijt me. Waze zei 12 minuten. 365 00:21:57,566 --> 00:22:00,026 Het houdt rekening met files. Geen idee hoe dit kan. 366 00:22:02,988 --> 00:22:05,491 Het optreden van je nichtje is vanavond. 367 00:22:09,703 --> 00:22:11,872 Het spijt me echt. 368 00:22:18,754 --> 00:22:21,340 Had ik maar van Tickler's To Go geweten. 369 00:22:44,571 --> 00:22:47,699 We konden niet naast elkaar zitten, maar jij mag bij het raam. 370 00:22:47,783 --> 00:22:48,950 Gaaf. 371 00:23:26,822 --> 00:23:29,575 Dat is Rachel Tickler, erfgename van Ticklers barbecuerijk. 372 00:23:29,658 --> 00:23:31,827 Ik ben haar CFO. Morgen is er 'n vergadering. 373 00:23:31,910 --> 00:23:35,789 Kan ik met u ruilen zodat we kunnen praten? Dat zou fijn zijn. 374 00:23:35,872 --> 00:23:37,373 Wat is er? 375 00:23:38,083 --> 00:23:40,168 Ik wil graag met mijn vriendin praten. 376 00:23:40,251 --> 00:23:42,796 Ik zit in die stoel aan het gangpad daar. 377 00:23:53,682 --> 00:23:56,477 Ik vind het heel erg wat er is gebeurd. 378 00:23:56,560 --> 00:24:00,981 Ik wou een cadeau voor je kopen omdat het me spijt. 379 00:24:01,064 --> 00:24:05,736 Het was moeilijk op het vliegveld, maar ik heb iets gevonden... 380 00:24:05,819 --> 00:24:10,866 ...wat mijn enorme hoeveelheid emoties... 381 00:24:10,949 --> 00:24:12,909 ...in een object heeft verankerd. 382 00:24:12,993 --> 00:24:14,620 Hopelijk vind je het leuk. 383 00:24:18,081 --> 00:24:19,958 'Nashville is tof.' 384 00:24:20,751 --> 00:24:22,669 Het is ook tof. 385 00:24:22,753 --> 00:24:24,254 En jij bent tof. 386 00:24:24,337 --> 00:24:26,965 En ik niet vanwege wat ik heb gedaan. 387 00:24:29,510 --> 00:24:33,722 Hopelijk herinner je je dat Nashville tof is als je het ziet... 388 00:24:33,805 --> 00:24:36,141 ...en denk je aan de toffe tijd die we hadden... 389 00:24:36,224 --> 00:24:40,228 ...en vergeet je de korte periode die niet tof was. 390 00:24:40,311 --> 00:24:43,565 Het is een XXL. Dat is vast niet de juiste maat... 391 00:24:43,649 --> 00:24:45,483 ...maar het is wel 100% katoen. 392 00:24:48,486 --> 00:24:51,573 Ik zal hem eeuwig koesteren. 393 00:24:51,657 --> 00:24:56,995 Ik wil hem dolgraag gebruiken als vod om dingen op te dweilen. 394 00:24:57,078 --> 00:24:58,121 Ik ook. 395 00:24:59,998 --> 00:25:01,542 Je bent tof. 396 00:25:08,757 --> 00:25:12,135 Dank je wel. Ik vond het heel leuk. 397 00:25:12,218 --> 00:25:13,845 Ik ook. 398 00:25:13,929 --> 00:25:17,974 Dit is vast gek omdat we de afgelopen 24 uur op elkaars lip zaten... 399 00:25:18,058 --> 00:25:23,479 ...plus zeven extra boze uren, maar heb je honger? Wil je iets eten? 400 00:25:23,564 --> 00:25:25,732 Ik lust wel wat. 401 00:25:25,816 --> 00:25:29,277 Maar ik ben kieskeurig wat betreft sausjes. 402 00:25:29,360 --> 00:25:31,071 Wacht. 403 00:25:31,154 --> 00:25:36,201 Je hebt toch niet toevallig drie grote flessen barbecuesaus? 404 00:25:36,284 --> 00:25:37,327 Die had ik wel... 405 00:25:37,410 --> 00:25:40,956 ...maar ik heb ze alle drie opgedronken toen jij naar de wc was. 406 00:25:41,039 --> 00:25:44,417 Jammer. Het was leuk je weer te zien. 407 00:25:46,587 --> 00:25:47,754 Wacht. Ik heb nog wel. 408 00:25:47,838 --> 00:25:50,632 Ik kom eraan. 409 00:25:50,716 --> 00:25:52,884 Zulen we een stel volle mensen volgen... 410 00:25:52,968 --> 00:25:54,177 ...naar een goed restaurant?