1 00:00:07,257 --> 00:00:09,217 Viejo, estos baños son increíbles. 2 00:00:09,301 --> 00:00:12,304 Adoro que los restaurantes gasten en buenos secadores de mano. 3 00:00:12,387 --> 00:00:14,306 Me siento como en el futuro. 4 00:00:14,389 --> 00:00:15,973 ¿Y el jabón elegante? 5 00:00:16,058 --> 00:00:18,643 Mis manos huelen a geranio. Es increíble. 6 00:00:18,726 --> 00:00:21,354 Estaba pensando algo. 7 00:00:21,438 --> 00:00:24,066 En la canción de 8 Mile Eminem rapea: 8 00:00:24,149 --> 00:00:27,110 "No hay película No hay Mekhi Phifer" 9 00:00:27,194 --> 00:00:31,906 Pero sí es una película, ¡y Mekhi Phifer actúa en ella! 10 00:00:31,989 --> 00:00:33,200 Te equivocas. 11 00:00:33,283 --> 00:00:36,328 Él escribe desde la perspectiva de Eminem en la vida real. 12 00:00:36,411 --> 00:00:39,956 No, él dice: "El espagueti de mamá". Eso es parte de la película. 13 00:00:40,040 --> 00:00:43,418 Tiene una mancha de espagueti en la camisa antes de la batalla. 14 00:00:43,501 --> 00:00:44,877 ¡Es B-Rabbit! 15 00:00:44,961 --> 00:00:47,004 No, estás ignorando algo. 16 00:00:47,089 --> 00:00:49,841 En el primer verso, rapea como el personaje B-Rabbit, 17 00:00:49,924 --> 00:00:50,967 y es parte de la película. 18 00:00:51,050 --> 00:00:52,594 - Tienes razón. - Gracias. 19 00:00:52,677 --> 00:00:56,431 Pero en el segundo verso, la perspectiva cambia a la de Eminem, 20 00:00:56,514 --> 00:00:58,558 el rapero actor de la vida real. 21 00:00:58,641 --> 00:01:00,852 De ahí, la letra. 22 00:01:00,935 --> 00:01:04,189 "No hay película. No hay Mekhi Phifer". 23 00:01:06,023 --> 00:01:08,276 Muy bien, me ganaste. 24 00:01:09,819 --> 00:01:11,113 Espera un momento. 25 00:01:11,196 --> 00:01:14,366 En el segundo verso, él rapea como Eminem, entonces es la vida real. 26 00:01:14,449 --> 00:01:15,825 - ¿Correcto? - Correcto. 27 00:01:15,908 --> 00:01:21,164 En ese caso, Mekhi Phifer, el actor, sí existe. 28 00:01:21,248 --> 00:01:22,832 Él debería decir: 29 00:01:22,915 --> 00:01:26,878 "No hay película. No hay David 'Future' Porter". 30 00:01:26,961 --> 00:01:28,255 Ahí es donde se pone interesante. 31 00:01:28,338 --> 00:01:33,176 ¿Podemos hablar de otra cosa, por favor? 32 00:01:33,260 --> 00:01:36,346 Muy bien. Debo organizar mi primera cita con Rachel. 33 00:01:36,429 --> 00:01:37,889 ¿Está soltera otra vez? 34 00:01:37,972 --> 00:01:40,850 Sí. Me escribió hoy más temprano y dijo: 35 00:01:41,851 --> 00:01:44,396 "Todo muerto y sepultado con mi ex. 36 00:01:44,479 --> 00:01:46,231 Acepto la cita si aún sigue en pie". 37 00:01:47,149 --> 00:01:49,609 Pensaba en invitarla a cenar a Georgio's. 38 00:01:49,692 --> 00:01:51,986 - ¿Alguna idea? ¿Preocupación? - ¿Georgio's? 39 00:01:52,069 --> 00:01:55,407 Todas las chicas con las que salí me llevaron a Georgio's. 40 00:01:55,490 --> 00:01:57,033 No vayan a cenar. Es muy trillado. 41 00:01:57,117 --> 00:01:59,369 Debes hacer algo distinto y aventurero. 42 00:01:59,452 --> 00:02:01,579 Buen consejo. Hoy en día, debes ser creativo. 43 00:02:01,663 --> 00:02:05,250 Me gustaba mucho una chica y le envié una tarjeta romántica virtual. 44 00:02:05,333 --> 00:02:06,668 ¿Qué pasó? 45 00:02:06,751 --> 00:02:08,336 La rechazó. 46 00:02:08,420 --> 00:02:10,713 Está bien. ¿Qué les parece esto? 47 00:02:10,797 --> 00:02:14,592 Recibí un email de un sitio de viajes que ofrece pasajes a Nashville por $50. 48 00:02:14,676 --> 00:02:16,136 Llévala a Nashville por una noche. 49 00:02:16,219 --> 00:02:17,470 No sé. 50 00:02:17,554 --> 00:02:20,515 ¿Vacaciones para una primera cita? ¿No es una locura? 51 00:02:20,598 --> 00:02:23,476 Eso es lo maravilloso. Es una jugada audaz. 52 00:02:23,560 --> 00:02:26,438 Además, piénsalo de este modo. Si sales a cenar, 53 00:02:26,521 --> 00:02:28,856 al día siguiente te estresarás de solo pensar: 54 00:02:28,940 --> 00:02:31,067 "¿Cuándo le escribo? ¿Cómo será la próxima cita?". 55 00:02:31,151 --> 00:02:33,695 De este modo, son como diez citas seguidas. 56 00:02:33,778 --> 00:02:37,157 Están ahí. Pasándola excelente en Nashville. 57 00:02:37,990 --> 00:02:40,868 Denise, me convenciste. Voy a hacerlo. 58 00:02:40,952 --> 00:02:42,162 ¿Qué tal si le escribo esto? 59 00:02:42,245 --> 00:02:44,372 "Esto puede parecerte una locura, 60 00:02:44,456 --> 00:02:47,709 pero ¿quieres ir a Nashville el fin de semana?". 61 00:02:47,792 --> 00:02:50,420 No sé. Creo que ese mensaje podría mejorarse un poco. 62 00:02:50,503 --> 00:02:53,548 Agrégale un poco de picardía al estilo Dev. 63 00:02:55,467 --> 00:02:57,302 Déjame ver si puedo mejorarlo. 64 00:02:58,177 --> 00:02:59,471 Ya sé. 65 00:03:00,555 --> 00:03:03,182 "¿Lista para alocarte en Nashtown?" 66 00:03:03,266 --> 00:03:04,934 Envíalo, seductor. 67 00:03:05,017 --> 00:03:06,686 Enviado. 68 00:03:06,769 --> 00:03:09,397 Arnold, ¿cómo está tu vida amorosa, amigo? 69 00:03:09,481 --> 00:03:12,484 Bien. La otra semana salí con una chica, Jess, 70 00:03:12,567 --> 00:03:14,902 y creí que había conexión, pero... 71 00:03:14,986 --> 00:03:16,488 ¡Ya me respondió! 72 00:03:17,614 --> 00:03:18,740 "¡Me parece increíble! 73 00:03:18,823 --> 00:03:21,826 Tengo el concierto de violín de mi sobrina el domingo a las 7:00. 74 00:03:21,909 --> 00:03:23,453 Si podemos volver para entonces, 75 00:03:23,536 --> 00:03:26,331 estoy lista para recorrer Nashville". 76 00:03:26,414 --> 00:03:27,749 ¡Te lo dije! 77 00:03:27,832 --> 00:03:33,755 ¡Cita en Nashville! 78 00:03:33,838 --> 00:03:36,216 Más rápido. ¡Cita en Nashville! 79 00:03:36,299 --> 00:03:38,218 ¡Cita en Nashville! Muy lento. 80 00:03:38,301 --> 00:03:42,597 ¡Cita en Nashville! 81 00:03:46,809 --> 00:03:47,852 Al revés. 82 00:03:50,813 --> 00:03:53,024 Espera, perdón. ¿Qué decías, Arnold? 83 00:03:53,107 --> 00:03:54,401 Nada. 84 00:03:54,484 --> 00:03:57,404 Los padres estuvieron en un campo de concentración para japoneses. 85 00:03:57,487 --> 00:03:59,030 Nada importante. 86 00:03:59,113 --> 00:04:00,990 Sigan cantando y bailando. 87 00:04:01,616 --> 00:04:04,244 ¡Cita en Nashville! 88 00:04:04,327 --> 00:04:06,579 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 89 00:04:09,624 --> 00:04:11,293 PRESENTA 90 00:04:41,072 --> 00:04:42,657 - ¿Qué tal? - ¡Hola! 91 00:04:42,740 --> 00:04:44,075 - ¿Cómo estás? - Bien. 92 00:04:44,158 --> 00:04:46,077 - Te ayudo con esto. - Gracias. 93 00:04:46,160 --> 00:04:48,037 Miré el tráfico en Waze, 94 00:04:48,120 --> 00:04:49,497 y parece que tenemos tiempo. 95 00:04:49,581 --> 00:04:50,665 ¿Tomamos un café? 96 00:04:50,748 --> 00:04:53,084 - Sí, claro. - Muy bien. 97 00:04:53,167 --> 00:04:56,546 Esto es muy emocionante. Nunca fui a Nashville. 98 00:04:56,629 --> 00:04:58,756 En realidad, hay un pequeño cambio de planes. 99 00:04:58,840 --> 00:05:00,508 Iremos a Trenton, Nueva Jersey. 100 00:05:00,592 --> 00:05:02,594 Mi amigo me contó sobre una planta química. 101 00:05:02,677 --> 00:05:04,554 Es increíble, ya reservé un tour. 102 00:05:04,637 --> 00:05:08,182 También hay un gran vertedero. Debemos ir a verlo. 103 00:05:08,265 --> 00:05:09,934 ¡Muy bien, genial! 104 00:05:10,017 --> 00:05:13,104 - ¿Qué hay de nuevo en tu vida? - No mucho. 105 00:05:13,187 --> 00:05:16,691 Estuve filmando una película de negros sobre un virus, La enfermedad. 106 00:05:16,774 --> 00:05:18,401 No vas a creerlo, hago de científico. 107 00:05:18,485 --> 00:05:20,570 ¿De qué tipo? 108 00:05:20,653 --> 00:05:23,155 Un científico indio. 109 00:05:23,239 --> 00:05:25,742 ¿Me das un cortado, por favor? Y... 110 00:05:25,825 --> 00:05:27,744 Yo también tomaré un cortado. 111 00:05:29,454 --> 00:05:32,248 - ¿Cómo van tus cosas? - El trabajo anda bien. 112 00:05:32,332 --> 00:05:33,916 Tuve que apagar un par de incendios 113 00:05:34,000 --> 00:05:37,462 cuando uno de mis artistas usó el término "gordas" en una entrevista. 114 00:05:38,421 --> 00:05:41,007 No lo defiendo, pero ¿cuál es el término correcto? 115 00:05:41,090 --> 00:05:44,469 - ¿Grandota? ¿Talla extra? - No, creo que sería "robusta". 116 00:05:44,552 --> 00:05:47,514 Pero en este caso, él dijo: "No cojo con gordas". 117 00:05:47,597 --> 00:05:49,181 Así que no creo que hubiera ayudado. 118 00:05:49,265 --> 00:05:50,808 Qué mal. 119 00:05:50,892 --> 00:05:52,394 Gracias. Aquí tienes. 120 00:05:52,477 --> 00:05:54,311 - Gracias. - Aquí tienes. 121 00:05:54,396 --> 00:05:57,815 - ¿Cuánto dura el vuelo? - Como dos horas. 122 00:05:57,899 --> 00:05:59,901 Vemos dos episodios de Negociando con tiburones, 123 00:05:59,984 --> 00:06:01,027 y llegamos. 124 00:06:01,110 --> 00:06:03,362 Tengo muchas ideas que funcionarían en ese programa. 125 00:06:03,446 --> 00:06:05,448 ¿En serio? ¿Como cuáles? 126 00:06:05,532 --> 00:06:07,659 Como, Arbrazam. 127 00:06:07,742 --> 00:06:10,662 - ¿Qué es Arbrazam? - Shazam para árboles. 128 00:06:10,745 --> 00:06:13,581 ¿Nunca viste un árbol y te preguntaste qué tipo de árbol era? 129 00:06:13,665 --> 00:06:14,749 La verdad, no. 130 00:06:14,832 --> 00:06:17,209 Cuando miro árboles, quiero saber de qué tipo son. 131 00:06:17,293 --> 00:06:20,254 ¡Dios mío! Ya tengo la frase perfecta para terminar mi idea. 132 00:06:20,337 --> 00:06:23,340 Pero si la digo en voz alta, pondrás fin a esta cita. 133 00:06:23,425 --> 00:06:25,427 Muy bien, ¿cuál es? 134 00:06:25,510 --> 00:06:29,514 "Arbrazam. Esta vez, el dinero sí crece en los árboles". 135 00:06:31,558 --> 00:06:33,976 Muy bien, fin de la cita. 136 00:06:34,060 --> 00:06:35,437 Fue un placer conocerte. 137 00:06:35,520 --> 00:06:37,063 - Que la pases bien. - Sí. 138 00:06:40,525 --> 00:06:42,944 - Aquí tiene. - Gracias. 139 00:06:43,027 --> 00:06:45,154 ¿Sí? 140 00:06:45,237 --> 00:06:46,573 ¿Me da otro? Gracias. 141 00:06:50,367 --> 00:06:52,078 HORIZONTES 142 00:06:52,161 --> 00:06:55,414 DANNY GLOVER LE MUESTRA ORLANDO 143 00:06:55,498 --> 00:06:58,876 Eres de Florida, ¿no? ¿Alguna vez te cruzaste a Danny Glover? 144 00:06:58,960 --> 00:07:02,046 No, porque soy de Texas. San Antonio. 145 00:07:02,129 --> 00:07:03,548 - ¡Mierda! - Sí. 146 00:07:03,631 --> 00:07:05,508 - ¿Estás segura? - Sí. 147 00:07:05,592 --> 00:07:09,721 Juro que dijiste que eras de Florida. 148 00:07:09,804 --> 00:07:11,848 No dije eso. 149 00:07:13,224 --> 00:07:14,976 ¿Sabes qué pasó? 150 00:07:15,059 --> 00:07:16,393 Me lo dijo Danny Glover. 151 00:07:16,478 --> 00:07:18,855 Lo conocí la misma noche que a ti, y me habló de Florida. 152 00:07:18,938 --> 00:07:20,732 Por eso me confundí. Perdón. 153 00:07:20,815 --> 00:07:22,859 Muchos suelen confundirme con Danny Glover. 154 00:07:22,942 --> 00:07:24,736 - ¿Es el actor que más se te parece? - Sí. 155 00:07:24,819 --> 00:07:27,614 Una vez conocí a Mel Gibson. Estaba muy confundido. 156 00:07:30,407 --> 00:07:33,828 Perdón por no recordar que eras de Texas. 157 00:07:33,911 --> 00:07:35,622 Estaba muy ebrio esa noche. 158 00:07:35,705 --> 00:07:38,833 Teniendo eso en cuenta, por favor, déjalo pasar. 159 00:07:38,916 --> 00:07:41,127 Claro. Casi no recuerdo nada de esa noche, 160 00:07:41,210 --> 00:07:43,212 salvo que eras de Carolina del Sur, 161 00:07:43,295 --> 00:07:45,715 que tienes un hermano menor, que tu papá es médico, 162 00:07:45,798 --> 00:07:48,510 que fuiste a una secundaria pública para alumnos 163 00:07:48,593 --> 00:07:50,928 dotados en matemática y ciencia. 164 00:07:52,514 --> 00:07:54,849 Sí, pero... 165 00:07:55,767 --> 00:07:57,810 ...¿no te parece que son suposiciones 166 00:07:57,894 --> 00:07:59,896 que se aplican a cualquier indio? 167 00:08:00,688 --> 00:08:03,399 Gracias. 168 00:08:04,526 --> 00:08:06,736 - ¡Esto es muy lindo! - Sí. 169 00:08:06,819 --> 00:08:08,613 ¿Vas a proponerme matrimonio o algo así? 170 00:08:08,696 --> 00:08:10,615 ¡No! ¿Tú a mí? 171 00:08:10,698 --> 00:08:12,283 Eso no tendría sentido. 172 00:08:12,366 --> 00:08:14,368 Quiero registrarme. Dev Shah. 173 00:08:14,451 --> 00:08:17,830 Dev Shah por una noche. 174 00:08:17,914 --> 00:08:20,374 - Aquí tiene las llaves de su cuarto. - Gracias. 175 00:08:20,457 --> 00:08:22,752 ¿Es verdad que el hotel está embrujado? 176 00:08:22,835 --> 00:08:25,838 Algunos dicen haber visto un fantasma llamado Alfred, 177 00:08:25,922 --> 00:08:27,507 pero es inofensivo. 178 00:08:28,465 --> 00:08:29,676 ¿Lo asesinaron en nuestro cuarto? 179 00:08:29,759 --> 00:08:31,969 - ¿Me hace un descuento por fantasma? - No, 180 00:08:32,053 --> 00:08:34,847 murió en el hotel mientras dormía. No fue en su cuarto. 181 00:08:34,931 --> 00:08:37,892 ¿"Mientras dormía"? Suena a encubrimiento. 182 00:08:37,975 --> 00:08:39,351 Estoy de acuerdo. 183 00:08:39,936 --> 00:08:43,690 Entre nosotros, Timothy, pestañea si lo asesinaron. 184 00:08:43,773 --> 00:08:47,151 Señor, tengo que pestañear, 185 00:08:47,234 --> 00:08:49,946 pero eso no indica que un huésped fue asesinado. 186 00:08:50,029 --> 00:08:51,280 ¿Queda claro? 187 00:08:53,157 --> 00:08:54,576 Totalmente claro. 188 00:08:55,910 --> 00:08:58,037 En serio, no asesinaron a nadie. 189 00:08:58,120 --> 00:09:01,415 - No, entendemos. - Está bien. 190 00:09:01,498 --> 00:09:03,459 Que disfruten su estadía. 191 00:09:05,962 --> 00:09:08,715 Gracias por ser sincero con todo eso del asesinato. 192 00:09:08,798 --> 00:09:10,633 Quedará entre nosotros. 193 00:09:12,176 --> 00:09:14,804 Ojalá haya acción de Alfred el Fantasma. 194 00:09:14,887 --> 00:09:16,806 ¿No sería increíble? 195 00:09:16,889 --> 00:09:19,225 Para ser sincera, no creo en fantasmas. 196 00:09:19,308 --> 00:09:21,227 ¿Qué? ¿Por qué? 197 00:09:21,310 --> 00:09:23,688 Creo que hay un gran defecto en toda la cuestión. 198 00:09:23,771 --> 00:09:25,648 Somos animales, ¿no? 199 00:09:25,732 --> 00:09:30,527 Si morimos y nos convertimos en fantasmas, ¿por qué no le sucede a otros animales? 200 00:09:31,946 --> 00:09:33,615 Buen argumento. 201 00:09:33,698 --> 00:09:35,449 Nunca oyes 202 00:09:35,532 --> 00:09:38,160 a una pareja contar que en un antiguo hotel de Australia 203 00:09:38,244 --> 00:09:39,704 vieron un koala fantasma. 204 00:09:39,787 --> 00:09:42,373 ¡Y que les encantó, porque sería adorable! 205 00:09:42,456 --> 00:09:44,959 ¿Quieres salir? Vamos a ver la ciudad y... 206 00:09:45,042 --> 00:09:46,628 Sí, vamos a dar una vuelta. 207 00:09:46,711 --> 00:09:49,546 Y más tarde, tenemos que bailar honky-tonk. 208 00:09:51,215 --> 00:09:53,467 Espera, ¿qué es honky-tonk? 209 00:09:53,550 --> 00:09:54,761 No estoy seguro. 210 00:09:54,844 --> 00:09:57,597 Sé que "honky" es un término semiracista para los blancos. 211 00:09:57,680 --> 00:10:00,057 Pero no sé qué significa "tonk". 212 00:10:00,141 --> 00:10:01,809 - Voy a buscarlo. - Está bien. 213 00:10:02,351 --> 00:10:07,815 "Tonk" significa "ganar por paliza, pegar duro, aplastar". 214 00:10:07,899 --> 00:10:12,319 Entonces, ¿honky-tonk significa blancos que pegan duro? 215 00:10:12,945 --> 00:10:15,197 Como minoría, debo admitir que me pone nervioso 216 00:10:15,281 --> 00:10:18,868 una situación donde un gran grupo de blancos peguen duro. 217 00:10:18,951 --> 00:10:20,662 Pero me arriesgaré. 218 00:10:20,745 --> 00:10:22,789 Muy bien, honky, démosle duro. 219 00:10:24,373 --> 00:10:25,958 BOOTLEGGERS INN - BOTAS 220 00:10:27,794 --> 00:10:29,086 BOTAS BROADWAY BOOT CO. 221 00:10:29,170 --> 00:10:30,922 BOTAS COMPRE UN PAR Y LLÉVESE DOS GRATIS 222 00:10:43,225 --> 00:10:45,853 - ¿Me queda bien? - Totalmente. 223 00:10:45,937 --> 00:10:47,521 Buscaba una chaqueta que represente 224 00:10:47,604 --> 00:10:49,857 cuánto amo el estado de Montana. 225 00:10:49,941 --> 00:10:51,317 ¿Esta servirá? 226 00:10:52,234 --> 00:10:54,946 - Sí, creo que sí. - Genial. 227 00:10:55,029 --> 00:10:58,032 Un tipo, Manuel, diseña muchas chaquetas para músicos 228 00:10:58,115 --> 00:10:59,826 e hizo cosas para Elvis y Johnny Cash. 229 00:10:59,909 --> 00:11:01,035 Son geniales. 230 00:11:01,118 --> 00:11:03,663 Johnny Cash fue el primer disco que tuve. 231 00:11:03,746 --> 00:11:05,957 ¿Qué? Es un primer disco demasiado genial. 232 00:11:06,040 --> 00:11:07,792 ¿De veras? ¿Cuál fue el tuyo? 233 00:11:07,875 --> 00:11:09,669 La banda de sonido de La bella y la bestia. 234 00:11:09,752 --> 00:11:12,421 Qué lindo. ¿Y después de ese? 235 00:11:13,172 --> 00:11:15,216 Vanilla Ice, To the Extreme. 236 00:11:15,299 --> 00:11:18,510 - No. ¿Qué pasó? - Ice era todo un fenómeno. 237 00:11:18,594 --> 00:11:19,971 ¿Cuál fue tu segundo disco? 238 00:11:20,054 --> 00:11:23,474 Déjame adivinar. ¿The Pixies? ¿Cure? ¿Joy Division? 239 00:11:23,557 --> 00:11:25,017 De hecho, fue el de Pavement. 240 00:11:25,101 --> 00:11:26,268 Muy bien, basta. 241 00:11:26,352 --> 00:11:27,812 Colaboren y escuchen 242 00:11:27,895 --> 00:11:30,689 ¡Te atrapé! ¡Eres una fan de Ice que no lo reconoce! 243 00:11:30,773 --> 00:11:33,067 ¿Pueden ir a socializar a otra parte? 244 00:11:33,150 --> 00:11:34,693 Estoy muy solo. 245 00:11:35,820 --> 00:11:37,947 Gruñón McGrumperson por ahí. 246 00:11:38,030 --> 00:11:39,573 ¿Perdón? 247 00:11:39,656 --> 00:11:42,451 No me llamo Gruñón McGrumperson. 248 00:11:42,534 --> 00:11:43,995 Me llamo Steve. 249 00:11:46,748 --> 00:11:49,083 Tengo hambre. ¿Vamos a comer? 250 00:11:49,166 --> 00:11:50,667 Sí, claro. 251 00:11:50,752 --> 00:11:52,628 ¿Qué hay del lugar de enfrente? 252 00:11:52,711 --> 00:11:54,964 ¿Lo busco en Yelp a ver si es bueno? 253 00:11:55,047 --> 00:11:57,133 Un hombre corpulento 254 00:11:57,216 --> 00:11:59,969 está entrando en este momento y parece muy emocionado. 255 00:12:00,052 --> 00:12:02,554 Supongo que eso sería el Yelp de la vieja escuela, ¿no? 256 00:12:02,638 --> 00:12:05,641 Seguir a la gente gorda emocionada. Gente de talla extra. 257 00:12:05,724 --> 00:12:07,769 Gente robusta. 258 00:12:07,852 --> 00:12:09,061 PARRILLA AHUMADOS 259 00:12:09,145 --> 00:12:11,605 ¿Viste esto? "Patitas Tickler". 260 00:12:11,688 --> 00:12:14,525 "Tomamos el mejor pollo que encontremos, cortamos las patitas 261 00:12:14,608 --> 00:12:17,278 y las cubrimos con la emblemática salsa blanca Tickler". 262 00:12:17,361 --> 00:12:19,155 Doce patitas, por favor. 263 00:12:19,906 --> 00:12:21,698 ¿Quieres compartir un Combo Pit Master? 264 00:12:21,783 --> 00:12:22,867 Patitas y costillas. 265 00:12:22,950 --> 00:12:25,494 - No, no puedo. - ¿Por qué no? 266 00:12:25,577 --> 00:12:27,204 Soy medio vegetariana. 267 00:12:27,288 --> 00:12:29,540 ¡No! ¿Hablas en serio? 268 00:12:29,623 --> 00:12:32,709 Sí, como pescado, pero no como pulpo. 269 00:12:32,794 --> 00:12:34,545 ¿Por qué no pulpo? 270 00:12:34,628 --> 00:12:36,964 Los pulpos son de los animales más listos del mundo. 271 00:12:37,048 --> 00:12:40,217 Pueden resolver problemas complejos, tienen su propia personalidad 272 00:12:40,301 --> 00:12:42,303 - y opiniones y... - Espera. 273 00:12:42,386 --> 00:12:44,430 Los pulpos no opinan. No puede ser cierto. 274 00:12:44,513 --> 00:12:47,349 No hay un pulpo que crea en sentencias mínimas obligatorias, 275 00:12:47,433 --> 00:12:50,227 y otro que crea que la clave es la rehabilitación. 276 00:12:50,311 --> 00:12:52,271 Si hubiera cárceles en el océano 277 00:12:52,354 --> 00:12:54,773 y se presentara un proyecto de ley para su ecosistema, 278 00:12:54,857 --> 00:12:57,443 tal vez tendrían una opinión al respecto. 279 00:12:59,070 --> 00:13:01,030 ¿Hay algo aquí que puedas comer? 280 00:13:01,113 --> 00:13:02,198 Me las arreglaré. 281 00:13:02,281 --> 00:13:04,116 Pediré las guarniciones. Me encantan. 282 00:13:05,492 --> 00:13:07,954 Me tiraste una bomba, Rachel. 283 00:13:08,037 --> 00:13:11,040 La comida es crucial en las citas, y si tienes una dieta estricta, 284 00:13:11,123 --> 00:13:12,917 no podremos compartir platos. 285 00:13:13,000 --> 00:13:15,962 Ahora tengo que escoger entre las costillas y el pollo. 286 00:13:16,045 --> 00:13:19,006 Quiero probar ambos y no puedo. Es complicado. 287 00:13:19,090 --> 00:13:20,424 No digo que vayamos a casarnos, 288 00:13:20,507 --> 00:13:23,928 pero, en teoría, sería toda una vida de nunca compartir 289 00:13:24,011 --> 00:13:28,432 platos con carne, pollo, cerdo o pulpo. 290 00:13:29,433 --> 00:13:31,643 Parece un verdadero conflicto. 291 00:13:33,812 --> 00:13:36,023 Muy bien, aquí tienen. 292 00:13:36,107 --> 00:13:37,274 Una orden de costillas. 293 00:13:37,358 --> 00:13:39,776 Y para la dama. 294 00:13:41,445 --> 00:13:43,572 - Que lo disfruten. - Gracias. 295 00:13:43,655 --> 00:13:46,283 Creí que podría pedir más guarniciones. 296 00:13:46,367 --> 00:13:49,578 No pensé que iban a cocinar todo en grasa de cerdo. 297 00:13:49,661 --> 00:13:51,413 Sí. ¿Te alcanza con eso? 298 00:13:51,497 --> 00:13:53,165 - Estará bien. - Bueno. 299 00:13:54,166 --> 00:13:57,461 Por último, pero no menos importante, las famosas patitas Tickler 300 00:13:57,544 --> 00:14:00,381 y nuestra salsa blanca especial Tickler a la barbacoa. 301 00:14:00,464 --> 00:14:02,258 ¿Qué? ¡Las famosas patitas de Tickler! 302 00:14:02,341 --> 00:14:03,885 - Pero ¿cómo? - Parecías triste. 303 00:14:03,968 --> 00:14:05,427 Pedí unas así las pruebas. 304 00:14:05,511 --> 00:14:07,054 Le daremos las sobras a un indigente. 305 00:14:07,138 --> 00:14:09,765 Maldición, eres increíble. 306 00:14:11,433 --> 00:14:13,352 - ¿Cómo están? - Buenísimas. 307 00:14:13,435 --> 00:14:16,647 La salsa blanca barbacoa es una locura. 308 00:14:20,943 --> 00:14:23,695 ¡Esto también está muy bueno! Ambos son muy buenos. 309 00:14:23,779 --> 00:14:26,866 Ojalá haya un indigente cerca para regalarle las sobras. 310 00:14:26,949 --> 00:14:30,119 De hecho, esperemos que Nashville luche para erradicar la pobreza 311 00:14:30,202 --> 00:14:31,787 así no encontramos ningún indigente 312 00:14:31,871 --> 00:14:34,081 y tenemos que arrojar las sobras a la basura. 313 00:14:34,165 --> 00:14:35,917 Qué linda fantasía. 314 00:14:37,334 --> 00:14:39,378 Estoy que exploto. 315 00:14:39,461 --> 00:14:42,173 Podríamos seguir explorando esta hermosa ciudad 316 00:14:42,256 --> 00:14:44,926 que vinimos a visitar, o ir a dormir una siesta. 317 00:14:45,009 --> 00:14:47,719 - Voto por la siesta. - Yo también. Vamos. 318 00:14:47,803 --> 00:14:49,596 Más temprano googleé el hotel, 319 00:14:49,680 --> 00:14:52,308 y resulta que hay otro fantasma entre nosotros. 320 00:14:52,391 --> 00:14:54,518 - ¿Qué? ¿Quién? - ¡El Bebé Justin! 321 00:14:54,601 --> 00:14:57,271 - ¿Quién es ese? - ¡El hijo de Alfred! 322 00:14:57,354 --> 00:15:03,027 Parece que ambos murieron en un incendio, y siempre busca a su papá. 323 00:15:03,110 --> 00:15:05,654 - ¡Eso es aterrador! - ¡Ya sé! 324 00:15:05,737 --> 00:15:08,865 - Bebé Justin... - ¡No hagas eso! En serio. 325 00:15:12,954 --> 00:15:15,164 - Bueno, vamos a dormir. - Está bien. 326 00:15:15,247 --> 00:15:17,541 Dormiré al estilo ataúd. 327 00:16:08,509 --> 00:16:10,594 - ¿Has visto a mi papá? - ¡Dios mío! 328 00:16:10,677 --> 00:16:13,472 ¡Bebé Justin! Vete de aquí. 329 00:16:13,555 --> 00:16:15,099 No hagas eso. 330 00:16:15,182 --> 00:16:16,683 ¿Deberíamos levantarnos? 331 00:16:17,893 --> 00:16:19,979 Está bien. 332 00:16:24,233 --> 00:16:25,526 Ya oscureció. 333 00:16:29,780 --> 00:16:30,990 ¡Dios mío! 334 00:16:31,073 --> 00:16:32,116 ¿PAPÁ? 335 00:16:32,199 --> 00:16:33,450 ¿Tú escribiste esto? 336 00:16:33,534 --> 00:16:36,537 ¿Qué? ¿Qué pasa? 337 00:16:37,788 --> 00:16:41,250 Tal vez fue el Bebé Justin. Yo no escribí nada. 338 00:16:42,959 --> 00:16:44,128 No, fui yo. 339 00:16:45,421 --> 00:16:47,298 No estarás enojada, ¿verdad? 340 00:16:48,882 --> 00:16:52,719 ¡Dios mío! ¡Desapareció! ¡Le aseguro que desapareció! 341 00:16:52,803 --> 00:16:55,806 Tengo que llamar a seguridad. 342 00:16:55,889 --> 00:16:59,060 Seguridad, ¡es el Bebé Justin! ¡Se apoderó de otra alma! 343 00:17:00,394 --> 00:17:02,104 No hagas eso. Es aterrador, carajo. 344 00:17:02,188 --> 00:17:03,564 No hagas ese ruido. 345 00:17:03,647 --> 00:17:05,774 No me parece para nada gracioso. 346 00:17:25,586 --> 00:17:28,255 ROBERT'S - HOGAR DE SHO-BUD DEL MUNDO OCCIDENTAL - HONKYTONK - HILL BILLY 347 00:17:28,339 --> 00:17:31,217 ¿Siempre has vivido en Nueva York? 348 00:17:31,300 --> 00:17:33,969 Me gradué en Penn, luego me mudé a Nueva York, 349 00:17:34,053 --> 00:17:36,555 y hace como seis años que vivo ahí. ¿Qué hay de ti? 350 00:17:36,638 --> 00:17:37,973 Fui a la universidad en Nueva York, 351 00:17:38,057 --> 00:17:40,934 y prácticamente he vivido ahí los últimos 15 años. 352 00:17:41,017 --> 00:17:43,354 Es una estupidez. Debería mudarme a un lugar tropical. 353 00:17:43,437 --> 00:17:46,648 Tengo un amigo que se fue de vacaciones a Hawái y se quedó a vivir. 354 00:17:46,732 --> 00:17:48,525 Ahora tiene una tienda de buceo. 355 00:17:48,609 --> 00:17:50,194 ¿Por qué la gente no hace esas cosas? 356 00:17:50,277 --> 00:17:51,820 Creo que por temor. 357 00:17:51,903 --> 00:17:54,490 Mi hermana siempre hablaba de vivir un año en París, 358 00:17:54,573 --> 00:17:55,949 sonaba increíble, 359 00:17:56,032 --> 00:17:58,369 y luego, de repente, se casó y tuvo una hija. 360 00:17:58,452 --> 00:18:00,829 Y supongo que eso acabó con sus planes. 361 00:18:00,912 --> 00:18:02,373 A nuestra edad, 362 00:18:02,456 --> 00:18:04,666 la oportunidad de arriesgarte se reduce cada vez más. 363 00:18:04,750 --> 00:18:08,712 Sí, y se reduce rápidamente. Cuando te quieres acordar, desapareció. 364 00:18:08,795 --> 00:18:12,048 Me encantaría cometer una locura como renunciar a mi empleo, 365 00:18:12,133 --> 00:18:14,135 cambiarme el cabello, mudarme a Tokio. 366 00:18:14,218 --> 00:18:15,969 Pero tal vez acabe como Jennifer 367 00:18:16,052 --> 00:18:17,721 y despierte con un hijo y piense: 368 00:18:17,804 --> 00:18:20,224 - "Mierda, olvidé hacerlo". - Sí. 369 00:18:20,307 --> 00:18:22,559 - ¿Por qué Tokio? - Siempre quise ir, 370 00:18:22,643 --> 00:18:25,687 en la secundaria, me gustaba mucho la cultura japonesa. 371 00:18:26,355 --> 00:18:28,732 Siempre puedes hacer como en Comer, rezar, amar. 372 00:18:28,815 --> 00:18:30,359 Vuelves a tener una oportunidad 373 00:18:30,442 --> 00:18:32,736 cuando cumples 50 y ves que te jodiste la vida. 374 00:18:32,819 --> 00:18:34,196 Entonces, podrás viajar. 375 00:18:34,280 --> 00:18:35,739 ¡Qué deprimente! 376 00:18:36,657 --> 00:18:40,452 Hola, somos Fletcher and the Fixins. A bailar honky-tonk. 377 00:18:40,536 --> 00:18:42,078 ¡Honky-tonk! 378 00:18:49,002 --> 00:18:52,964 Esta vez Cuando ella despierte en la mañana 379 00:18:53,048 --> 00:18:55,509 Lo estamos haciendo. 380 00:18:55,592 --> 00:18:57,261 Creo que estamos bailando honky-tonk. 381 00:18:58,470 --> 00:19:00,722 - ¿Estás lista para esto? - ¿Qué? 382 00:19:03,475 --> 00:19:04,810 Porque esta vez 383 00:19:04,893 --> 00:19:06,102 Hay muchos blancos aquí, 384 00:19:06,187 --> 00:19:07,771 pero no sé si están pegando duro. 385 00:19:07,854 --> 00:19:09,731 - ¿Deberíamos pegar duro? - Sí. 386 00:19:11,150 --> 00:19:12,443 Esta vez 387 00:19:12,526 --> 00:19:15,446 Por primera vez no me importa 388 00:19:15,529 --> 00:19:18,657 - ¡Estamos pegando duro! - Muy duro. 389 00:19:18,740 --> 00:19:20,576 Ella lo dificulta... 390 00:19:20,659 --> 00:19:23,454 - Por Nashville. - Por Nashville. 391 00:19:30,043 --> 00:19:33,422 Si tuvieras un cerdito de mascota, ¿cómo lo llamarías? 392 00:19:34,798 --> 00:19:36,508 Franklin. 393 00:19:36,592 --> 00:19:39,720 - ¿De veras? Qué rápido. - Es algo que ya había pensado. 394 00:19:42,764 --> 00:19:46,643 Gracias por invitarme a este viaje. 395 00:19:46,727 --> 00:19:48,187 Gracias por venir. 396 00:19:55,486 --> 00:19:58,071 Muy bien. Buenas noticias. 397 00:19:59,365 --> 00:20:00,616 No habrá problemas de condones. 398 00:20:02,743 --> 00:20:04,745 Estoy agotado. ¿Quieres dormir? 399 00:20:04,828 --> 00:20:06,747 - Sí, claro. - Muy bien. 400 00:20:24,973 --> 00:20:28,810 Buenas noches, Alfred. Buenas noches, Bebé Justin. 401 00:20:28,894 --> 00:20:31,104 Buenas noches, Koala Fantasma. 402 00:20:31,187 --> 00:20:32,523 Buenas noches, Rachel. 403 00:20:34,275 --> 00:20:36,610 - ¿Tú dijiste eso? - No. 404 00:20:36,693 --> 00:20:38,737 ¿Pregúntale de dónde viene? 405 00:20:38,820 --> 00:20:41,031 Koala Fantasma, ¿de dónde eres? 406 00:20:41,114 --> 00:20:42,824 Soy de Sídney. 407 00:20:42,908 --> 00:20:44,701 Vine a Nashville de vacaciones. 408 00:20:45,702 --> 00:20:48,705 - ¿Te gusta? - Es lindo. 409 00:20:48,789 --> 00:20:51,875 Ojalá hubiera eucaliptus en todas esas parrillas. 410 00:20:51,958 --> 00:20:54,503 Koala Fantasma, ¿también eres vegetariano? 411 00:20:54,586 --> 00:20:57,172 Sí, pero me encanta el pulpo. 412 00:20:58,089 --> 00:20:59,675 Es nuestro auto. 413 00:20:59,758 --> 00:21:01,051 Antes de ir al aeropuerto, 414 00:21:01,134 --> 00:21:03,094 ¿podemos pasar por la parrilla Tickler? 415 00:21:03,178 --> 00:21:05,597 Quiero comprar esa salsa blanca barbacoa. 416 00:21:05,681 --> 00:21:08,099 No sé. Está al otro lado de la ciudad. 417 00:21:08,183 --> 00:21:10,936 Miré el tránsito en Waze, y tardaremos 12 minutos. 418 00:21:11,019 --> 00:21:12,688 - Tenemos tiempo. - ¿Estás seguro? 419 00:21:12,771 --> 00:21:15,190 Odio correr al aeropuerto y no quiero perder el vuelo. 420 00:21:15,274 --> 00:21:16,733 Estaremos bien. 421 00:21:16,817 --> 00:21:20,404 Perdón, se cerró la puerta. Nadie más puede abordar. 422 00:21:20,487 --> 00:21:22,072 No entiendo. Es decir... 423 00:21:22,155 --> 00:21:24,616 La puerta está ahí. ¿No puede abrirla y dejarnos pasar? 424 00:21:24,700 --> 00:21:25,909 No podemos. 425 00:21:25,992 --> 00:21:28,704 Si Barack Obama estuviera aquí y quisiera subir al avión, 426 00:21:28,787 --> 00:21:29,913 ¿lo dejaría pasar? 427 00:21:29,996 --> 00:21:32,666 Señor, el presidente Obama tiene su propio avión. 428 00:21:32,749 --> 00:21:34,293 Se llama Air Force One. 429 00:21:34,376 --> 00:21:37,796 En la hipótesis que planteo, obviamente está averiado. 430 00:21:37,879 --> 00:21:40,131 ¿Cuál es el próximo vuelo que podemos tomar? 431 00:21:40,757 --> 00:21:43,719 El próximo vuelo a LaGuardia parte en cinco horas. 432 00:21:43,802 --> 00:21:45,929 - ¡No! - A las 7:25 p.m. 433 00:21:46,012 --> 00:21:47,889 Aterrizarán en Nueva York a las 10:55. 434 00:21:52,143 --> 00:21:55,271 Supongo que tomaremos ese vuelo y pagaré los gastos adicionales. 435 00:21:55,356 --> 00:21:57,483 Lo lamento mucho. Waze decía 12 minutos. 436 00:21:57,566 --> 00:22:00,026 Y calcula el tránsito. No sé qué pasó. 437 00:22:01,487 --> 00:22:02,904 Mierda. 438 00:22:02,988 --> 00:22:05,491 El concierto de tu sobrina era esta noche, ¿no? 439 00:22:09,703 --> 00:22:11,872 Lo siento mucho. 440 00:22:16,668 --> 00:22:18,670 TICKLER'S SALSA BARBACOA DE NASHVILLE PARA LLEVAR 441 00:22:18,754 --> 00:22:21,340 Ojalá hubiera sabido que tenía salsa para llevar. 442 00:22:44,571 --> 00:22:47,699 No pudieron sentarnos juntos, pero te dejé la ventana. 443 00:22:47,783 --> 00:22:48,950 Qué dulce. 444 00:23:25,487 --> 00:23:26,738 Disculpe, señor. 445 00:23:26,822 --> 00:23:29,575 Es Rachel Tickler, heredera del Imperio de la Barbacoa. 446 00:23:29,658 --> 00:23:31,827 Soy el CFO. Tenemos una reunión importante mañana. 447 00:23:31,910 --> 00:23:33,537 ¿Es posible cambiar asientos 448 00:23:33,620 --> 00:23:35,789 así hablamos del negocio de la barbacoa? Lo apreciaría mucho. 449 00:23:35,872 --> 00:23:37,373 ¿Qué pasa? 450 00:23:38,083 --> 00:23:40,168 Quiero cambiar de asiento para hablar con mi amiga. 451 00:23:40,251 --> 00:23:42,796 Estoy sentado en el pasillo. 452 00:23:42,879 --> 00:23:44,339 - Claro. - Gracias. 453 00:23:53,682 --> 00:23:56,477 Me siento pésimo por lo que pasó. 454 00:23:56,560 --> 00:24:00,981 Y quise comprarte un regalo para demostrártelo. 455 00:24:01,064 --> 00:24:03,399 Fue un poco difícil porque estábamos en el aeropuerto, 456 00:24:03,484 --> 00:24:05,736 pero creo que encontré algo 457 00:24:05,819 --> 00:24:10,866 que representa el torbellino de emociones que estoy sintiendo ahora 458 00:24:10,949 --> 00:24:12,909 y lo materializa en un objeto. 459 00:24:12,993 --> 00:24:14,620 Espero que te guste. 460 00:24:18,081 --> 00:24:19,958 "Nashville es genial". 461 00:24:20,751 --> 00:24:22,669 Claro que sí. 462 00:24:22,753 --> 00:24:24,254 Y tú también. 463 00:24:24,337 --> 00:24:26,965 Y yo no, por lo que hice antes. 464 00:24:27,048 --> 00:24:28,341 Pero... 465 00:24:29,510 --> 00:24:33,722 Espero que veas esta camiseta y recuerdes lo mejor de Nashville 466 00:24:33,805 --> 00:24:36,141 y los mejores momentos que compartimos, 467 00:24:36,224 --> 00:24:40,228 y olvides los pocos momentos que no fueron tan buenos. 468 00:24:40,311 --> 00:24:43,565 Es doble XL, que seguro no es tu talla, 469 00:24:43,649 --> 00:24:45,483 pero es 100% algodón. 470 00:24:48,486 --> 00:24:51,573 Me encanta y la atesoraré por siempre. 471 00:24:51,657 --> 00:24:56,995 Y no veo la hora de usar este trapo para limpiar mugre. 472 00:24:57,078 --> 00:24:58,121 Yo también. 473 00:24:59,998 --> 00:25:01,542 Eres genial. 474 00:25:08,757 --> 00:25:12,135 Muchas gracias. La pasé maravillosamente. 475 00:25:12,218 --> 00:25:13,845 Sí, yo también. 476 00:25:13,929 --> 00:25:14,971 Tal vez te parezca una locura, 477 00:25:15,055 --> 00:25:17,974 porque sé que estuvimos juntos todas las últimas 24 horas 478 00:25:18,058 --> 00:25:20,310 más las siete horas de furia extra, 479 00:25:20,393 --> 00:25:23,479 pero ¿tienes hambre? ¿Quieres ir a comer? 480 00:25:23,564 --> 00:25:25,732 Sí, podría ir a comer. 481 00:25:25,816 --> 00:25:29,277 Pero soy muy exigente con mis condimentos. 482 00:25:29,360 --> 00:25:31,071 Espera. 483 00:25:31,154 --> 00:25:33,073 Por casualidad no tendrás tres botellas grandes 484 00:25:33,156 --> 00:25:36,201 de salsa blanca de barbacoa de Tickler, ¿verdad? 485 00:25:36,284 --> 00:25:37,327 Las tenía, 486 00:25:37,410 --> 00:25:40,956 pero las bebí todas en el avión cuando fuiste al baño. 487 00:25:41,039 --> 00:25:44,417 ¡Qué mal! Fue un placer conocerte. 488 00:25:46,587 --> 00:25:47,754 ¡Espera, tengo un poco! 489 00:25:47,838 --> 00:25:50,632 ¡Ya voy! 490 00:25:50,716 --> 00:25:52,884 ¿Seguimos a gente robusta 491 00:25:52,968 --> 00:25:54,177 para encontrar un buen lugar donde comer?