1 00:00:05,005 --> 00:00:07,173 PÔVODNÝ SERIÁL NETFLIX 2 00:00:12,804 --> 00:00:17,183 DRUHÝ MUŽ 3 00:00:48,006 --> 00:00:49,966 Nakazení! Približujú sa! 4 00:00:51,009 --> 00:00:53,720 Žartujem. Tu si v bezpečí. 5 00:00:53,803 --> 00:00:56,431 - Colin Salmon. - Som Dev. Veľký fanúšik. 6 00:00:57,891 --> 00:01:00,018 Dobre, že sa dobíjaš na natáčanie. 7 00:01:00,101 --> 00:01:02,812 Pozor na mliečne výrobky, nerobia dobre na hlasivky. 8 00:01:02,896 --> 00:01:05,648 Toto je môj druhý. Už sa teším na scénu. 9 00:01:05,732 --> 00:01:06,900 Aj ja. 10 00:01:06,983 --> 00:01:08,943 Ale dnes je tiež výročie 11 00:01:09,027 --> 00:01:11,237 zmiznutia môjho kocúra Shakespeara, 12 00:01:11,321 --> 00:01:13,907 takže je to dnes trochu pochmúrnejšie. 13 00:01:14,491 --> 00:01:16,993 To ma veľmi mrzí. Čo sa stalo? 14 00:01:17,077 --> 00:01:20,205 Vzal som ho na švajčiarsku premiéru Votrelec vs. Predátor. 15 00:01:20,288 --> 00:01:23,208 Mali sme piknik pri Ženevskom jazere, keď priletela sova. 16 00:01:23,291 --> 00:01:25,210 Schmatla Shakespeara do pazúrov 17 00:01:25,794 --> 00:01:28,421 a uletela s ním. Už nikdy sme sa nevideli. 18 00:01:29,047 --> 00:01:32,884 Spomienka na ten príšerný pohľad pri alpskom západe slnka 19 00:01:33,551 --> 00:01:35,386 ma máta dodnes. 20 00:01:39,599 --> 00:01:40,683 Dobre. Takže, 21 00:01:41,184 --> 00:01:42,185 tešilo ma. 22 00:01:43,978 --> 00:01:47,023 Dám si škoricový závin s hrozienkami. Uvidíme sa. 23 00:01:49,150 --> 00:01:49,984 Maj sa. 24 00:01:54,697 --> 00:01:58,076 V tejto scéne vás obkľúči dav nakazených. 25 00:01:58,159 --> 00:01:59,786 Oblečiete si robotické obleky. 26 00:01:59,869 --> 00:02:02,705 Takto budú vyzerať, keby vás to zaujímalo. 27 00:02:03,748 --> 00:02:06,292 No väčšina bude dorobená v postprodukcii. 28 00:02:06,376 --> 00:02:09,337 Vlastne je to zbytočné, ani vás tu nepotrebujeme. 29 00:02:09,420 --> 00:02:11,631 99 % budú aj tak počítačové efekty. 30 00:02:12,215 --> 00:02:15,093 Ale môžeme ísť na vec. Choďte na značky. 31 00:02:19,222 --> 00:02:22,517 - Akcia! - Prichádzajú! Pripravme sa! 32 00:02:26,980 --> 00:02:29,899 Je ich príliš veľa. Odtiaľto sa nedostaneme. 33 00:02:30,650 --> 00:02:33,111 My nie, ale ty áno. 34 00:02:40,493 --> 00:02:41,411 Strih. 35 00:02:43,288 --> 00:02:45,999 To bolo skvelé. Predpokladám. 36 00:02:46,082 --> 00:02:50,044 Ale to zistíme, až keď budú hotové efekty, čo môže trvať aj rok. 37 00:02:52,380 --> 00:02:53,715 Na objasnenie scény, 38 00:02:53,798 --> 00:02:56,384 ako ďaleko sú nakazení, keď sa začnú blížiť? 39 00:02:57,093 --> 00:02:58,052 Na tom nezáleží. 40 00:02:59,053 --> 00:02:59,888 Fajn. 41 00:03:01,306 --> 00:03:04,517 Mám niečo povedať na motiváciu Colina k odchodu zo scény? 42 00:03:04,601 --> 00:03:08,313 Niečo ako: „Vypadni odtiaľto, ty bastard! 43 00:03:08,396 --> 00:03:10,815 Zadržím ich. Povedz ľuďom môj príbeh.“ 44 00:03:10,899 --> 00:03:12,901 Super, to sa mi páči. 45 00:03:12,984 --> 00:03:15,153 - To je skvelé! - Hovor, čo chceš. 46 00:03:15,236 --> 00:03:17,363 V tomto filme sa veľmi nerozpráva. 47 00:03:20,700 --> 00:03:24,203 Máš výborný zmysel pre dialógy. Nie si náhodou spisovateľ? 48 00:03:24,287 --> 00:03:27,624 Rozmýšľam o písaní scenárov, takže tak trochu áno. 49 00:03:27,707 --> 00:03:31,377 Mám taký nápad na film a potrebujem niekoho, kto by to spísal. 50 00:03:31,461 --> 00:03:33,713 Chceš to prebrať v mojom karavane? 51 00:03:34,422 --> 00:03:35,798 Jasné, to bude super. 52 00:03:35,882 --> 00:03:38,009 Prečo vonia ako škoricové záviny? 53 00:03:38,092 --> 00:03:39,719 Pretože ich pečiem. 54 00:03:39,802 --> 00:03:40,929 - Naozaj? - Áno. 55 00:03:41,012 --> 00:03:43,389 Mám takú malú piecku. Je fantastická. 56 00:03:44,057 --> 00:03:46,392 Príď zajtra po obede. 57 00:03:46,476 --> 00:03:48,186 A nechaj si miesto na dezert. 58 00:03:49,312 --> 00:03:50,980 Na spomínané škoricové záviny. 59 00:03:51,564 --> 00:03:52,690 Dobre. 60 00:03:54,776 --> 00:03:58,696 - Prečo si ma zatiahla na pracovnú party? - Lebo si môj kamoš. 61 00:03:58,780 --> 00:04:01,366 - Chcem ťa zoznámiť s kolegami. - Aké milé. 62 00:04:01,449 --> 00:04:03,034 Idem tu po jednej kočke, 63 00:04:03,117 --> 00:04:05,954 a keby som prišla sama, bolo by to trápne. 64 00:04:06,037 --> 00:04:09,207 - To chápem. - Volala som aj druhých, ale odmietli. 65 00:04:09,290 --> 00:04:10,291 To poteší, vďaka. 66 00:04:10,375 --> 00:04:12,543 Hm, bublinky. Áno, prosím. 67 00:04:12,627 --> 00:04:13,753 Ďakujem. 68 00:04:15,129 --> 00:04:17,298 Kto je tá šťastná dáma? 69 00:04:18,007 --> 00:04:21,261 Tam je. Carla Meyersová, nová šéfredaktorka. 70 00:04:21,344 --> 00:04:23,346 - Pekná, čo? - Ktorá je to? 71 00:04:23,429 --> 00:04:26,474 - Tamtá Indiánka. - Žiadnu Indiánku tu nevidím. 72 00:04:27,225 --> 00:04:30,228 Je trocha svetlejšia, ako vravíme v černošskej komunite. 73 00:04:30,311 --> 00:04:34,065 - Aha. Takže Halle Berryová je Indiánka? - Nie, je karamelová. 74 00:04:34,148 --> 00:04:36,150 Ide o to, že je hetero. 75 00:04:36,234 --> 00:04:38,444 V poslednej dobe mi vysiela signály. 76 00:04:38,528 --> 00:04:40,363 Signály, že chce byť lesbička? 77 00:04:40,446 --> 00:04:43,408 Nie, že je zvedavá, aké by to bolo s Denise. 78 00:04:43,491 --> 00:04:45,618 Dav, tu nejde o zmenu sexuality. 79 00:04:45,702 --> 00:04:47,954 Ale o jednu noc v raji. 80 00:04:48,037 --> 00:04:50,665 - Pozri, ja poskytujem služby. - Aké služby? 81 00:04:50,748 --> 00:04:53,501 Za 20 minút ju urobím viac krát ako sa urobila za pol roka. 82 00:04:53,584 --> 00:04:56,170 Skvelé služby. Fajn, budem morálna podpora. 83 00:04:56,754 --> 00:04:57,839 Do riti, už ide. 84 00:04:59,173 --> 00:05:00,508 Buď v pohode. 85 00:05:00,591 --> 00:05:03,469 - Denise! - Ahoj, Carla, tak ako? 86 00:05:03,553 --> 00:05:05,054 - Dobre vyzeráš. - Dík. 87 00:05:05,138 --> 00:05:07,682 - Si kočka. - Vďaka. Kto je toto? 88 00:05:07,765 --> 00:05:10,101 Neviem, nepoznám ho. Dajme si drink. 89 00:05:10,935 --> 00:05:12,145 Ďakujem. 90 00:05:17,900 --> 00:05:21,779 Prepáčte. Ahoj, Vineet. To som ja, Nina. Rada ťa vidím. 91 00:05:21,863 --> 00:05:23,781 Nesprávny Ind. Nie som Vineet. 92 00:05:23,865 --> 00:05:25,908 Viem, ale chcem sa zbaviť tamtoho. 93 00:05:25,992 --> 00:05:28,328 - Predstieraj, že sa bavíme. - Dobre. 94 00:05:29,037 --> 00:05:31,706 Mám hrať Vineeta alebo môžem byť sám sebou? 95 00:05:31,789 --> 00:05:34,208 Nie. Pokojne buď sám sebou. 96 00:05:34,292 --> 00:05:36,919 Čo keby som sa chcel volať Darwish? 97 00:05:37,003 --> 00:05:38,880 Tak dobre, Darwish. 98 00:05:38,963 --> 00:05:41,049 Ako sa darí obchodu s traktormi? 99 00:05:41,716 --> 00:05:42,759 Zle. 100 00:05:42,842 --> 00:05:46,095 - Zatiaľ som nepredal ani jeden traktor. - To snáď nie. 101 00:05:46,179 --> 00:05:48,514 Na Manhattane nie je žiadna poľnohospodárska pôda. 102 00:05:48,598 --> 00:05:50,433 Nevhodné miesto na otvorenie obchodu. 103 00:05:51,017 --> 00:05:53,311 - Dev. - Nina Stantonová, kritička jedla. 104 00:05:53,394 --> 00:05:57,565 Čože? Je tá práca tak absurdne úžasná a jednoduchá, ako to znie? 105 00:05:57,648 --> 00:06:00,109 Ktorá reštaurácia sa ti naposledy páčila? 106 00:06:00,193 --> 00:06:02,361 - Špinavý Francúz. - Čo ti chutilo? 107 00:06:02,445 --> 00:06:04,072 Kura a palacinky. 108 00:06:04,155 --> 00:06:06,991 Spíš to a budeš mať recenziu. 109 00:06:08,409 --> 00:06:11,079 Keď si v reštaurácii rezervuješ stôl, 110 00:06:11,162 --> 00:06:13,706 používaš prezývku alebo vlastné meno? 111 00:06:13,790 --> 00:06:15,750 Ľudia ma už poznajú, ale áno, 112 00:06:15,833 --> 00:06:18,377 pri rezervácii stola používam falošné meno. 113 00:06:18,461 --> 00:06:21,839 Preto by som bol dobrým kritikom. Mám množstvo mien. 114 00:06:21,923 --> 00:06:23,257 Bartholomew Cubbins, 115 00:06:24,092 --> 00:06:25,885 Yahweh Manchester, 116 00:06:25,968 --> 00:06:28,638 ale moje obľúbené je iba Essence. 117 00:06:29,722 --> 00:06:32,892 Si prirodzený. Keby som chcela učňa, ozvem sa ti. 118 00:06:32,975 --> 00:06:33,976 Som za. 119 00:06:34,852 --> 00:06:36,562 Nechceš podo mnou pracovať? 120 00:06:38,106 --> 00:06:40,274 To bolo veľmi priame. Áno, iste. 121 00:06:47,532 --> 00:06:49,450 Toto je super, ty si super. 122 00:06:57,041 --> 00:06:59,252 Povedal ti už niekto, že si dobrá v balení? 123 00:07:00,795 --> 00:07:02,588 Počuj, nechceš trávu? 124 00:07:02,672 --> 00:07:06,592 Fialový ananás. Vždy ju fajčím pred sexom. 125 00:07:06,676 --> 00:07:08,886 Do riti, fajčíš ju práve teraz. 126 00:07:09,971 --> 00:07:11,389 To je super. 127 00:07:11,973 --> 00:07:13,516 Úžasné. 128 00:07:13,766 --> 00:07:15,101 Toto sa mi páči. 129 00:07:19,522 --> 00:07:21,315 Nina, si super. 130 00:07:21,399 --> 00:07:23,234 Páči sa mi tvoj prístup. 131 00:07:25,278 --> 00:07:26,279 Ani neviem... 132 00:07:30,158 --> 00:07:32,326 Toto je najlepšia vec, čo sa mi stala. 133 00:07:32,410 --> 00:07:35,455 Dáš mi chvíľku, aby som si uvedomil, aké je to super? 134 00:07:39,000 --> 00:07:42,295 Ty máš aj takýto nechutne úžasný byt? 135 00:07:42,795 --> 00:07:46,674 Šialené. Mne sa asi sníva. 136 00:07:46,757 --> 00:07:49,093 Som vo Vanilkovom nebi? 137 00:07:49,177 --> 00:07:50,845 Dám si víno. Ty? 138 00:07:50,928 --> 00:07:51,929 Áno. 139 00:07:53,097 --> 00:07:54,515 To je ale výhľad. 140 00:07:54,599 --> 00:07:57,477 To dostávaš za recenziu reštaurácie milión dolárov? 141 00:07:58,102 --> 00:07:59,479 Áno, približne. 142 00:07:59,896 --> 00:08:03,191 „Hoci boli ustrice s wasabi konceptuálne veľmi ambiciózne, 143 00:08:03,274 --> 00:08:05,151 boli pre mňa sklamaním.“ 144 00:08:05,234 --> 00:08:07,445 Milión dolárov. Hotovo. 145 00:08:14,160 --> 00:08:15,411 Máš kondóm? 146 00:08:15,953 --> 00:08:16,996 Áno. 147 00:08:23,628 --> 00:08:25,463 Kto je ten chlap na tej fotke? 148 00:08:26,088 --> 00:08:27,089 Môj brat. 149 00:08:29,300 --> 00:08:33,221 Prečo sa na tej ďalšej fotke za svojho brata vydávaš? 150 00:08:35,306 --> 00:08:37,058 Fajn, som vydatá. 151 00:08:37,141 --> 00:08:41,103 Do riti! Vedel som, že je to príliš dobré na to, aby to bola pravda. 152 00:08:41,187 --> 00:08:42,939 Nina, nie. 153 00:08:43,022 --> 00:08:44,607 Toto nemôžem. 154 00:08:44,690 --> 00:08:46,484 Nie, to je v poriadku. 155 00:08:46,567 --> 00:08:49,946 Nie! Nechcem, aby ma tvoj manžel zavraždil. 156 00:08:50,029 --> 00:08:51,864 Nie som rozvracač manželstiev. 157 00:08:51,948 --> 00:08:53,824 Nie, ty nepodvádzaš. 158 00:08:54,492 --> 00:08:56,160 Moje manželstvo je moja vec. 159 00:08:56,244 --> 00:08:58,579 Ak to nevadí mne, ty sa nemusíš trápiť. 160 00:09:00,081 --> 00:09:01,165 Ja len... 161 00:09:02,500 --> 00:09:05,127 Chcem to, ale... 162 00:09:06,587 --> 00:09:08,798 Nie, nemôžem. To nie je dobrý nápad. 163 00:09:12,510 --> 00:09:14,512 Záleží ti na životnom prostredí? 164 00:09:14,595 --> 00:09:16,556 Manželova spoločnosť 165 00:09:16,639 --> 00:09:18,724 je hlavný znečisťovateľ rieky Hudson. 166 00:09:18,808 --> 00:09:21,394 Je osobne zodpovedný za smrť 167 00:09:21,477 --> 00:09:24,564 tisícov miestnych kačíc. 168 00:09:26,315 --> 00:09:30,319 Takže ak ti záleží na jazerách a riekach našej krajiny, 169 00:09:30,987 --> 00:09:33,072 mali by sme sa teraz spolu vyspať. 170 00:09:33,155 --> 00:09:36,534 Nina, si veľmi atraktívna 171 00:09:36,617 --> 00:09:40,329 a tých kačíc mi je nesmierne ľúto, 172 00:09:40,413 --> 00:09:44,250 ale myslím, že by som mal odtiaľto vypadnúť. 173 00:09:44,834 --> 00:09:45,960 Dobre. 174 00:09:46,043 --> 00:09:48,170 Uložím ti svoje číslo do mobilu. 175 00:09:48,671 --> 00:09:51,841 A keď zmeníš názor, napíš mi. 176 00:09:52,550 --> 00:09:54,302 Páni. Si taká sebavedomá. 177 00:09:55,553 --> 00:09:57,763 Toto je super. Sterilná miestnosť. 178 00:09:57,847 --> 00:09:59,724 Tu sme natáčali scénu, kde unikol vírus. 179 00:09:59,807 --> 00:10:01,767 - Fajn. - Trochu nadšenia. 180 00:10:01,851 --> 00:10:03,978 - Je to kúzlo filmu. - Dobre. 181 00:10:04,061 --> 00:10:06,522 Je to úžasné a príšerne na teba žiarlim. 182 00:10:07,982 --> 00:10:10,568 Ako dopadol včerajší večer? Odišla si skôr. 183 00:10:10,651 --> 00:10:11,652 Áno. 184 00:10:11,736 --> 00:10:15,114 Indiánka Carla si užila s Denise. 185 00:10:15,197 --> 00:10:16,532 Čože? Čo to znamená? 186 00:10:16,616 --> 00:10:20,411 Navštívila som jej vagínu. Urobila sa asi osemkrát za pol hodiny. 187 00:10:20,494 --> 00:10:22,997 Ja nie, pretože nevedela, čo robí. 188 00:10:23,080 --> 00:10:24,624 Ja len trikrát. 189 00:10:24,707 --> 00:10:25,833 Bolo to podarené. 190 00:10:26,208 --> 00:10:28,878 Osemkrát za pol hodinu? Ako je to možné? 191 00:10:28,961 --> 00:10:31,172 Nemám čas ujasňovať ti lesbické veci. 192 00:10:31,255 --> 00:10:33,799 Urobíme sa viackrát než ostatní. A čo ty? 193 00:10:34,884 --> 00:10:36,802 Tá kritička, Nina, ma vzala k sebe. 194 00:10:36,886 --> 00:10:39,347 Počkaj, Nina? Tá je vydatá. To je hnusné. 195 00:10:39,430 --> 00:10:41,849 Nevedel som, že je vydatá. 196 00:10:41,932 --> 00:10:44,727 Odišiel som hneď, ako som to zistil. Bolo by to nanič. 197 00:10:44,810 --> 00:10:46,062 To je fakt. 198 00:10:46,520 --> 00:10:48,939 Ale môžu mať otvorené manželstvo. 199 00:10:49,023 --> 00:10:51,067 Niečo ako Will a Jada. 200 00:10:51,484 --> 00:10:53,653 Nie, pokiaľ viem, nič také nemajú. 201 00:10:54,070 --> 00:10:56,447 Ale zdalo sa, že s tým nemá problém. 202 00:10:56,614 --> 00:11:00,326 Len medzi nami, keby šlo iba o sex, bolo by to také hrozné? 203 00:11:00,409 --> 00:11:03,162 Nemám v úmysle založiť si s ňou rodinu. 204 00:11:03,245 --> 00:11:06,290 Videl si tam nejaké fotky podarených bielych detí? 205 00:11:07,875 --> 00:11:10,002 Ale áno. Všade boli fotky mladého 206 00:11:10,086 --> 00:11:11,754 Jonathana Taylora Thomasa. 207 00:11:11,837 --> 00:11:13,089 Nie, žiadne deti. 208 00:11:13,172 --> 00:11:16,008 Ak je tak, pokojne môžeš vstúpiť do jej vagíny. 209 00:11:17,635 --> 00:11:19,637 Aj tak je to dosť riziková vagína. 210 00:11:20,513 --> 00:11:23,432 Nerád by som skončil ako ten chlapík v Nevernej. 211 00:11:23,516 --> 00:11:25,810 Manžel, ktorého hral Richard Gere, 212 00:11:25,893 --> 00:11:27,520 začal niečo tušiť. 213 00:11:27,603 --> 00:11:29,688 Najal fotografa, aby manželku sledoval. 214 00:11:29,772 --> 00:11:33,692 Ani sa nenazdám a bude si pozerať fotky, ako ja s jeho ženou a bude... 215 00:11:35,569 --> 00:11:38,072 A potom povie: „Toto je on, ten chlap!“ 216 00:11:38,155 --> 00:11:40,825 Nakoniec ma utlčie na smrť snežnou guľou, 217 00:11:40,908 --> 00:11:43,744 moje telo zabalí do koberca a vyhodí na skládke. 218 00:11:43,828 --> 00:11:45,371 Neverná je super. 219 00:11:45,830 --> 00:11:48,624 Ty si to videla? Prečo si ma neprerušila? 220 00:11:48,707 --> 00:11:51,210 - Chcela som si to pripomenúť. - Ďakujem. 221 00:11:55,464 --> 00:11:57,299 NÁKAZA DR. VINCENT 222 00:11:57,967 --> 00:12:00,386 Ide o to, že podvádzajú všetci. 223 00:12:00,970 --> 00:12:01,887 Pozri sa na naňho. 224 00:12:01,971 --> 00:12:03,514 Je starý a zničený. 225 00:12:04,181 --> 00:12:07,810 Som si istá, že svoju ženu podvádza, alebo ona jeho. 226 00:12:08,394 --> 00:12:09,854 Skôr tá druhá možnosť. 227 00:12:09,937 --> 00:12:12,231 Si mimo. To je môj kamoš Benjamin. 228 00:12:12,314 --> 00:12:14,984 Svoju ženu miluje. Hej, Benjamin! 229 00:12:15,067 --> 00:12:17,153 To je kamoška Denise. Prišla sa pozrieť. 230 00:12:17,862 --> 00:12:20,698 - Ahoj. - Podviedol si niekedy svoju ženu? 231 00:12:20,781 --> 00:12:23,200 - Denise, upokoj sa. - To je v pohode. 232 00:12:23,284 --> 00:12:25,911 Dobrá otázka. Určite mi to už napadlo. 233 00:12:25,995 --> 00:12:27,204 Každému to napadne. 234 00:12:29,957 --> 00:12:32,668 Stalo sa to raz. 235 00:12:32,752 --> 00:12:35,463 Bola to kameramanka pri natáčaní vo Winnipegu. 236 00:12:36,046 --> 00:12:39,049 Štáb bol malý, trávili sme veľa času na scéne. 237 00:12:40,009 --> 00:12:42,428 Poriadne to medzi nami iskrilo. 238 00:12:42,928 --> 00:12:46,891 A potom sme boli jednu noc v hotelovom bare, 239 00:12:47,141 --> 00:12:48,934 kde mali karaoke. 240 00:12:49,435 --> 00:12:52,313 Cítil som, že chce, aby som urobil prvý krok. 241 00:12:53,522 --> 00:12:56,358 A keď som to už chcel urobiť... 242 00:12:58,235 --> 00:12:59,320 Čo sa stalo? 243 00:13:00,154 --> 00:13:02,948 Išiel som do izby, urobil som sa a zaspal som. 244 00:13:03,032 --> 00:13:04,158 Zvrat. 245 00:13:04,241 --> 00:13:06,160 To je najlepšie, čo môžeš urobiť. 246 00:13:06,243 --> 00:13:08,537 Máš stopercentnú istotu, 247 00:13:08,621 --> 00:13:11,957 že po masturbácii už nebudeš mať chuť na sex. 248 00:13:12,041 --> 00:13:14,210 A čo maznanie sa vo všetkých tých filmoch? 249 00:13:14,293 --> 00:13:17,505 - Myslel som si, že máte pevný vzťah. - Mám to rád. 250 00:13:17,588 --> 00:13:21,050 Ale s manželkou som už strašne dlho. 251 00:13:21,383 --> 00:13:23,469 Ako dlho trval tvoj najdlhší vzťah? 252 00:13:24,386 --> 00:13:25,221 Dva roky. 253 00:13:25,804 --> 00:13:27,806 Ja som z manželkou už 23 rokov. 254 00:13:27,890 --> 00:13:29,808 To je o 20 viac, jasné? 255 00:13:30,100 --> 00:13:32,019 Sex sme mali už veľakrát. 256 00:13:32,478 --> 00:13:35,231 Môžeme to rátať v tisícoch. Niekoľko tisíc krát. 257 00:13:35,314 --> 00:13:37,942 Skúsili sme všetky možné verzie sexu. 258 00:13:38,025 --> 00:13:40,611 Znova a znova, všetky možné verzie. 259 00:13:40,694 --> 00:13:43,822 Skúsili sme všetko. Už nemáme žiadne nové nápady. 260 00:13:44,657 --> 00:13:45,616 A tu to máš. 261 00:13:45,699 --> 00:13:47,576 Prečo sa ma na to vlastne pýtate? 262 00:13:48,077 --> 00:13:50,079 Jedna vydatá žena chce sexovať s Devom. 263 00:13:51,038 --> 00:13:51,872 S Devom? 264 00:13:53,541 --> 00:13:55,543 To je super. Pôjdeš do toho? 265 00:13:55,626 --> 00:13:59,338 Neviem. Tebe by nevadilo, keby ťa žena s niekým podviedla? 266 00:14:00,214 --> 00:14:02,591 Určite by ma to mrzelo, to áno. 267 00:14:03,217 --> 00:14:05,344 Ale čo keby si o tom nevedel 268 00:14:05,427 --> 00:14:08,222 a ona by k tomu chlapovi nič necítila? 269 00:14:08,305 --> 00:14:11,475 Alebo k žene, keby to bola verzia Denise. 270 00:14:11,559 --> 00:14:13,936 Takže by si bol taký ľudský vibrátor. 271 00:14:14,019 --> 00:14:17,815 Nie je to ideálne, no keby som to nevedel, nezabilo by ma to. 272 00:14:17,898 --> 00:14:18,899 Presne. 273 00:14:18,983 --> 00:14:23,362 Je to akoby si išla kúpiť vibrátor, 274 00:14:23,445 --> 00:14:26,031 ale v balení by bol môj penis, 275 00:14:26,115 --> 00:14:27,867 pripojený k môjmu telu. 276 00:14:28,951 --> 00:14:30,661 Takže som taký živý vibrátor. 277 00:14:35,708 --> 00:14:36,542 Ďalej. 278 00:14:39,086 --> 00:14:41,005 Dev. 279 00:14:41,589 --> 00:14:42,548 Rád ťa vidím. 280 00:14:43,215 --> 00:14:45,342 Vitaj v Shakespearovom karavane. 281 00:14:45,426 --> 00:14:47,136 Páni, to nebol hocijaký kocúr. 282 00:14:48,178 --> 00:14:50,848 Porozprávam ti prvý návrh k filmu. 283 00:14:50,931 --> 00:14:51,765 Dobre. 284 00:14:54,018 --> 00:14:58,355 Akú vec má úplne každý? 285 00:14:58,439 --> 00:14:59,607 Neviem. 286 00:14:59,690 --> 00:15:00,566 Auto. 287 00:15:01,567 --> 00:15:03,027 Chcel by som film, 288 00:15:03,527 --> 00:15:05,029 v ktorom budem hrať auto. 289 00:15:06,405 --> 00:15:09,617 Niečo ako Knight Rider a ty by si ho nadaboval? 290 00:15:09,700 --> 00:15:12,036 Nie, ja budem auto. 291 00:15:12,620 --> 00:15:15,372 Batman má Batmobil, Thor má Thormobil. 292 00:15:15,456 --> 00:15:17,041 To si nemyslím. 293 00:15:17,124 --> 00:15:20,169 Ale v tomto filme ja nebudem mať auto. 294 00:15:20,753 --> 00:15:22,338 Ja budem auto. 295 00:15:24,089 --> 00:15:26,133 Ako sa budeš môcť zmeniť na auto? 296 00:15:27,468 --> 00:15:29,470 To bude tvoja práca scenáristu. 297 00:15:30,888 --> 00:15:31,805 Tak čo povieš? 298 00:15:32,890 --> 00:15:35,559 Čo keby si sedel v aute a udrel do teba blesk? 299 00:15:36,018 --> 00:15:37,186 To je dobré. 300 00:15:37,770 --> 00:15:40,314 - Veľmi dobré. - Len mi to napadlo. 301 00:15:40,397 --> 00:15:44,109 Myslím, že nič lepšie som v živote nepočul. 302 00:15:44,193 --> 00:15:45,235 Vážne? 303 00:15:45,319 --> 00:15:46,570 Až doteraz. 304 00:15:47,154 --> 00:15:50,741 Dev, ty ma inšpiruješ, tvoja energia ma pohlcuje 305 00:15:50,824 --> 00:15:52,868 a asi som vymyslel názov filmu: 306 00:15:53,911 --> 00:15:54,828 Autoosoba. 307 00:15:55,788 --> 00:15:56,914 Počkaj, nie. 308 00:15:59,750 --> 00:16:01,168 Autočlovek. 309 00:16:02,419 --> 00:16:03,712 A prečo nie Automan? 310 00:16:04,213 --> 00:16:07,257 Colin Salmon je Automan. 311 00:16:07,841 --> 00:16:10,094 Dev, ty si to dokázal. To je geniálne. 312 00:16:10,678 --> 00:16:13,681 Oslávime to škoricovým závinom a nie neberiem ako odpoveď. 313 00:16:13,764 --> 00:16:14,890 Fajn, jeden si dám. 314 00:16:14,974 --> 00:16:16,100 Super! 315 00:16:17,309 --> 00:16:19,812 Ale musíme počkať, kým stuhne poleva. 316 00:16:20,396 --> 00:16:21,981 Pár hodín to potrvá. 317 00:16:22,064 --> 00:16:23,941 Do večera by to mohlo byť. 318 00:16:25,567 --> 00:16:29,405 NAJLEPŠIA ZMRZLINA 319 00:16:29,488 --> 00:16:32,825 - Máte nejakú špecialitu? - Áno, King Kong banana split. 320 00:16:32,908 --> 00:16:35,119 Je v nej zmrzlina, banány, ananás 321 00:16:35,202 --> 00:16:37,913 a pridáme sezamový karamel a Luxardo. 322 00:16:37,997 --> 00:16:39,081 Je to vynikajúce. 323 00:16:39,164 --> 00:16:41,500 - Páni, to si dám. - Fajn. 324 00:16:42,001 --> 00:16:43,961 Clark. Dobre. 325 00:16:44,211 --> 00:16:45,963 Vydrž chvíľu. 326 00:16:46,046 --> 00:16:48,799 Dajte mi to, čo má ten pupkáč. Vyzerá to fajn. 327 00:16:49,466 --> 00:16:51,468 Áno, aj ja si to prosím. 328 00:16:51,552 --> 00:16:55,139 - Mrzí ma to, táto bola posledná. - Ale ja som bol na rade. 329 00:16:57,349 --> 00:17:00,394 Hej, prepáčte. Bol som na rade, predbehli ste ma. 330 00:17:00,477 --> 00:17:03,188 To bol posledný King Kong banana split, mal by byť môj. 331 00:17:06,108 --> 00:17:08,277 - Jeden blb tu rozpráva. - To je on. 332 00:17:19,621 --> 00:17:21,749 Moment. O čom to, do pekla, hovoríš? 333 00:17:22,416 --> 00:17:25,210 - Predbehli ste ma. - Majú tu kopec zmrzliny. 334 00:17:25,294 --> 00:17:27,254 Na takéto sračky nemám čas. 335 00:17:29,757 --> 00:17:31,884 Fuj, to je nechutné. 336 00:17:33,469 --> 00:17:36,055 Greg, len ho to prinúť podpísať! 337 00:17:56,825 --> 00:17:59,453 Tak som sa vyspal s Ninou. 338 00:17:59,536 --> 00:18:01,872 Ale nie. To si nemal robiť. 339 00:18:01,955 --> 00:18:04,583 Čo? Povedala si, že o nič nejde. 340 00:18:04,666 --> 00:18:06,460 Áno, ale to bola abstraktná diskusia. 341 00:18:06,543 --> 00:18:09,421 Abstraktná? Je to skutočný človek v mojom skutočnom živote. 342 00:18:09,505 --> 00:18:12,466 Keby ťa jej muž načapal, zničil by si im život. 343 00:18:12,966 --> 00:18:15,052 - Len vravím, buď opatrný. - Opatrný? 344 00:18:15,135 --> 00:18:18,222 Nie si to ty, kto urobí svoju šéfku x-krát za 15 minút? 345 00:18:18,305 --> 00:18:20,140 Áno, ale náš vzťah je ozajstný. 346 00:18:20,224 --> 00:18:22,226 Nás do toho neťahaj. 347 00:18:22,309 --> 00:18:25,354 Ide o to, že sa zahrávaš s vážnym vzťahom tej ženy. 348 00:18:25,979 --> 00:18:29,024 - Neber to na ľahkú váhu. - Prečo si to nepovedala minule? 349 00:18:29,108 --> 00:18:31,235 - Nemyslela som, že to urobíš? - Prečo? 350 00:18:31,318 --> 00:18:32,694 Lebo si zásadový muž. 351 00:18:32,778 --> 00:18:34,446 To som na tebe vždy rešpektovala. 352 00:18:34,530 --> 00:18:35,697 To je milé. 353 00:18:35,781 --> 00:18:37,825 Ale po tomto si to už nemyslím. 354 00:18:37,908 --> 00:18:40,744 To je jedno. Aj tak to bola len jednorazovka. 355 00:18:40,828 --> 00:18:43,789 O nič nejde. Jej manžel ma nezavraždí. 356 00:18:47,584 --> 00:18:50,003 To je Colin Salmon. Volá mi cez FaceTime. 357 00:18:51,046 --> 00:18:52,673 Musím to vziať. Asi ide o Automana. 358 00:18:52,756 --> 00:18:54,800 Čo to do čerta je? To znie hlúpo. 359 00:18:54,883 --> 00:18:56,635 COLIN - spájam 360 00:18:56,718 --> 00:18:59,263 - Haló? - Haló, Dev? 361 00:18:59,930 --> 00:19:01,431 Tu je Colin Salmon. 362 00:19:01,515 --> 00:19:04,309 Chcem, aby si ihneď prišiel do môjho bytu. 363 00:19:04,393 --> 00:19:08,272 Je to súrne, takže príď čo najrýchlejšie. 364 00:19:08,355 --> 00:19:10,149 Fajn. Týka sa to Automana? 365 00:19:10,566 --> 00:19:12,568 Nie, je to oveľa dôležitejšie. 366 00:19:13,610 --> 00:19:16,655 Dobre, pošli mi tvoju adresu. O chvíľu som tam. 367 00:19:17,364 --> 00:19:18,532 Zatiaľ sa maj. 368 00:19:19,992 --> 00:19:22,369 Čo chce? Znelo to naliehavo. 369 00:19:23,036 --> 00:19:24,830 - Zaplatíš to? Hneď som späť. - Čo? 370 00:19:24,913 --> 00:19:27,332 Vlastne sa už nevrátim. Cvakneš to, však? 371 00:19:27,416 --> 00:19:29,084 Do riti. Asi áno. 372 00:19:29,168 --> 00:19:32,171 - Raz ti to vrátim. - To hovoríš vždy. 373 00:19:34,506 --> 00:19:35,549 Colin? 374 00:19:44,349 --> 00:19:45,851 Colin, ahoj. 375 00:19:46,435 --> 00:19:48,645 Nechaj ma dočítať tento sonet. 376 00:20:05,245 --> 00:20:07,497 Dev, vitaj. 377 00:20:08,457 --> 00:20:10,792 Páni, máš úžasný byt. 378 00:20:10,876 --> 00:20:12,127 Áno. 379 00:20:12,878 --> 00:20:14,254 Prišiel si práve včas. 380 00:20:14,880 --> 00:20:17,090 Chcem ti ukázať niečo špeciálne. 381 00:20:27,601 --> 00:20:28,435 Pánabeka! 382 00:20:29,519 --> 00:20:30,479 To si robil ty? 383 00:20:31,563 --> 00:20:33,440 Áno, je to moja vášeň. 384 00:20:33,523 --> 00:20:37,152 Len málo ľudí vie, že skladám domino. 385 00:20:38,445 --> 00:20:40,906 Chcel by si zahájiť domino efekt? 386 00:20:41,114 --> 00:20:43,951 Ja? Nechceš si to radšej zhodiť sám? 387 00:20:44,034 --> 00:20:46,328 Muselo trvať hodiny, kým si to postavil. 388 00:20:46,411 --> 00:20:48,038 Vlastne týždne. 389 00:20:48,288 --> 00:20:50,457 Ale robí mi to radosť. 390 00:20:51,041 --> 00:20:51,917 Nech sa páči. 391 00:20:56,630 --> 00:20:59,716 Vezmi si strkaciu paličku a spusti lavínu. 392 00:21:39,756 --> 00:21:42,175 To bolo pre Shakespeara. 393 00:21:44,219 --> 00:21:45,679 Fantastické. 394 00:21:45,762 --> 00:21:46,596 Áno. 395 00:21:47,639 --> 00:21:49,391 Ďakujem, že si prišiel. 396 00:21:51,018 --> 00:21:52,144 Uvidíme sa na natáčaní. 397 00:21:52,894 --> 00:21:53,854 Dobrú noc. 398 00:21:58,567 --> 00:22:00,235 Vieš, o čom som rozmýšľal? 399 00:22:00,319 --> 00:22:01,820 V metre je mnoho umelcov. 400 00:22:01,903 --> 00:22:05,824 Ale kam zmizli kúzelníci? Myslím, že by si tam dobre zarobili. 401 00:22:05,907 --> 00:22:07,242 „Ďalšia stanica, 42. ulica.“ 402 00:22:07,326 --> 00:22:09,244 Potom by povedal: „Nie, sme v Brooklyne.“ 403 00:22:09,328 --> 00:22:11,580 Zaujímavé? Prepáč, nevadí, ak to vezmem? 404 00:22:11,663 --> 00:22:14,166 - To je kamarát Steve. - Jasné, v pohode. 405 00:22:19,504 --> 00:22:20,422 Ahoj. 406 00:22:21,048 --> 00:22:22,132 Ahoj. 407 00:22:22,215 --> 00:22:24,259 Nina, spomínaš si? 408 00:22:24,343 --> 00:22:26,595 Nedávno sme spolu spali. 409 00:22:26,678 --> 00:22:28,847 Bola som úžasná, ty si bol v pohode. 410 00:22:28,930 --> 00:22:30,182 Mohla by si byť tichšie? 411 00:22:30,265 --> 00:22:33,018 Sme na verejnom mieste. A nie som tu sám. 412 00:22:33,101 --> 00:22:35,228 Aj ona je vydatá? Nový koníček? 413 00:22:35,312 --> 00:22:36,980 Nie! Buď ticho! 414 00:22:37,064 --> 00:22:39,024 Je to sexi rande? 415 00:22:39,107 --> 00:22:40,359 Áno. Možno. 416 00:22:40,776 --> 00:22:44,946 - Prosím ťa, toto nie je rande. - Prečo to hovoríš? 417 00:22:45,030 --> 00:22:48,450 Videl si, čo má na sebe? Mikinu s kapucňou a tenisky. 418 00:22:49,117 --> 00:22:51,161 Chcela byť neformálna. 419 00:22:51,244 --> 00:22:54,122 Ak chce žena sex, niečo také si neoblečie. 420 00:22:54,206 --> 00:22:57,167 V tom chodí doma a pchá do seba cesto na sušienky. 421 00:22:57,834 --> 00:22:58,752 Kde ste sa stretli? 422 00:22:58,835 --> 00:23:01,296 Na exkluzívnej internetovej zoznámke. 423 00:23:01,463 --> 00:23:03,423 Museli sme mať aspoň jeden spoločný záujem, 424 00:23:03,507 --> 00:23:04,591 aby nás spojilo. 425 00:23:04,674 --> 00:23:05,926 Obaja máme radi filmy. 426 00:23:06,009 --> 00:23:08,386 Jasné. To veľa vysvetľuje. 427 00:23:08,470 --> 00:23:11,473 Očividne je jedna z tých, ktoré randia, aby sa zadarmo najedli. 428 00:23:12,224 --> 00:23:13,975 Páni. Objednala si dve predjedlá. 429 00:23:14,893 --> 00:23:18,063 Mark dnes letí do LA, ozvi sa mi. 430 00:23:25,112 --> 00:23:26,780 - So Stevom všetko v pohode? - Áno. 431 00:23:26,863 --> 00:23:28,740 Chcel mi len povedať jeden vtipný príbeh. 432 00:23:29,699 --> 00:23:31,243 Porozprávame sa o filmoch? 433 00:23:35,372 --> 00:23:38,458 Je taký pekný večer. Neskočíme na drink? 434 00:23:38,542 --> 00:23:42,212 Som unavená. A tie ryby by som asi mala dať do chladničky. 435 00:23:42,295 --> 00:23:44,381 Iste, najmä tie rebierka. 436 00:23:44,464 --> 00:23:46,091 A palacinky s kuraťom. 437 00:23:46,633 --> 00:23:49,553 Dnes to bolo fajn. Nedáme večeru aj o týždeň? 438 00:23:49,636 --> 00:23:52,764 Poznám skvelú suši reštauráciu. Rada by som tam zašla. 439 00:23:52,848 --> 00:23:54,891 Fajn, to znie dobre. 440 00:23:54,975 --> 00:23:56,810 - Bolo to fajn. - Áno. 441 00:24:01,064 --> 00:24:02,816 Tak sa maj. 442 00:24:02,899 --> 00:24:03,817 Ahoj. 443 00:24:09,447 --> 00:24:10,365 Trhni si. 444 00:24:19,499 --> 00:24:21,459 Do riti, to je Mark. Schovaj sa. 445 00:24:21,543 --> 00:24:23,044 - Čo? - Schovaj sa, hneď! 446 00:24:23,128 --> 00:24:25,088 - Za teleskop? - Do čerta! 447 00:24:25,172 --> 00:24:27,841 - Zalez do šatníka a ani muk. - Dopekla. 448 00:24:32,387 --> 00:24:34,181 - Ahoj. - Ahoj, zlato. 449 00:24:35,015 --> 00:24:36,892 - Čo robíš doma? - No, 450 00:24:37,851 --> 00:24:39,895 vyšlo najavo, že letím až zajtra. 451 00:24:40,562 --> 00:24:43,064 Ten kretén Greg to poplietol. 452 00:24:47,027 --> 00:24:49,487 To nemyslíš vážne? Nina, kto je toto? 453 00:24:49,571 --> 00:24:51,656 - Mark, kľud. - Kto je to, do riti? 454 00:24:51,740 --> 00:24:53,575 Prišiel som opraviť šatník. 455 00:24:53,658 --> 00:24:55,785 Chcel som si prenajať byt. 456 00:24:55,869 --> 00:24:59,414 Je to chlap, s ktorým spávam, jasné? Spala som s ním. 457 00:24:59,497 --> 00:25:01,791 Podvádzaš ma s takýmto krpatým Indom? 458 00:25:01,875 --> 00:25:04,127 Moje etnikum a výšku si vyťahovať nemusel. 459 00:25:04,211 --> 00:25:07,505 Počkať, ja ťa poznám. Odkiaľ ťa poznám? 460 00:25:10,508 --> 00:25:13,345 Predbehol si ma, keď som si kupoval zmrzlinu. Spomínaš si? 461 00:25:14,012 --> 00:25:16,556 Čo? Tak si mi pretiahol ženu? 462 00:25:16,640 --> 00:25:19,851 Bol to posledný King Kong banana split! Hodil si ho do koša! 463 00:25:19,935 --> 00:25:23,438 - Ako si mi to mohla urobiť? - Mark, dočerta, prestaň! 464 00:25:23,521 --> 00:25:25,941 Akoby si hneď po pristátí nejakú nepretiahol. 465 00:25:26,024 --> 00:25:28,777 Už toho mám dosť. Odchádzam a tentoraz navždy! 466 00:25:31,988 --> 00:25:34,950 - Prečo si ešte tu? - Povedal si, že odchádzaš. 467 00:25:35,033 --> 00:25:37,702 Bolo by divné, keby sme išli spolu vo výťahu. 468 00:25:38,328 --> 00:25:41,164 - Pôjdeš prvý alebo mám ísť ja? - Vypadni z môjho domu! 469 00:25:41,248 --> 00:25:43,416 Dobre, tak pôjdem prvý. Prepáčte. Zbohom! 470 00:25:46,962 --> 00:25:48,380 Zabudol som si nohavice. 471 00:25:51,174 --> 00:25:52,842 O MESIAC NESKÔR 472 00:25:52,926 --> 00:25:55,845 Osobne si myslím, že tieto sušičky sú obyčajný podvod. 473 00:25:55,929 --> 00:25:58,848 Program bez krčenia? Čo to má byť? Vysvetli mi to. 474 00:25:58,932 --> 00:26:00,433 Aký je rozdiel v teplote? 475 00:26:00,517 --> 00:26:03,395 Každý vie, že program bez krčenia neexistuje. 476 00:26:03,478 --> 00:26:07,732 Musíš to hneď po skončení vybrať a okamžite poskladať. 477 00:26:07,983 --> 00:26:10,193 Inak sa ti oblečenie pokrčí. 478 00:26:10,277 --> 00:26:12,696 Áno, ale... Do riti. 479 00:26:12,779 --> 00:26:13,905 Čo to robíš? 480 00:26:13,989 --> 00:26:16,241 To je Mark. S jeho ženou som spal. 481 00:26:16,324 --> 00:26:18,702 Zabudla som, že si spal s vydatou ženou. 482 00:26:18,785 --> 00:26:20,495 To bolo podarené. 483 00:26:20,578 --> 00:26:22,664 Do čerta, sklapni! 484 00:26:22,747 --> 00:26:24,958 Fakt si to urobil alebo si ma chcel len ohúriť? 485 00:26:25,041 --> 00:26:27,877 - Dev, si to ty? - Človeče, nechcem žiadne problémy. 486 00:26:27,961 --> 00:26:29,963 V pohode, nič sa nedeje. 487 00:26:31,047 --> 00:26:32,048 - To vážne? - Áno. 488 00:26:32,132 --> 00:26:34,509 Zlato, Gellarsovci dnes prídu na večeru. 489 00:26:35,218 --> 00:26:36,094 Ahoj! 490 00:26:36,886 --> 00:26:37,804 Ahoj. 491 00:26:38,555 --> 00:26:41,474 Bože, neviem, čo povedať. Mrzí ma to. 492 00:26:41,558 --> 00:26:43,393 Nemal som si začínať... 493 00:26:43,476 --> 00:26:47,022 Celá tá vec nakoniec vytiahla na svetlo hlbšie problémy, 494 00:26:47,105 --> 00:26:49,649 ktoré by sme si bez teba nepriznali. 495 00:26:49,733 --> 00:26:52,152 Áno, prehodnotil som svoj život. 496 00:26:52,652 --> 00:26:56,740 Vo firme som vzal nižšiu pozíciu. Práve sme sa vrátili z Jamajky. 497 00:26:56,823 --> 00:26:58,116 Bol to úžasný výlet. 498 00:26:59,451 --> 00:27:01,244 Mám pre seba oveľa viac času. 499 00:27:01,328 --> 00:27:03,621 Vedel si, že ma baví práca s drevom? 500 00:27:03,705 --> 00:27:05,081 Ja som to nevedel. 501 00:27:05,165 --> 00:27:07,000 Mám koníčka, ktorý ma napĺňa. 502 00:27:07,751 --> 00:27:11,129 Minulý týždeň som Nine vyrobil stôl. Bol to skvelý pocit. 503 00:27:12,297 --> 00:27:14,382 Ten stôl je nádherný. 504 00:27:15,717 --> 00:27:20,013 Páni, takže ma nezbiješ ani nič podobné? 505 00:27:20,096 --> 00:27:21,848 Nie. 506 00:27:22,515 --> 00:27:25,477 To, čo si urobil, nebolo pekné. 507 00:27:25,560 --> 00:27:28,480 Ale nebolo pekné ani to, že sme jeden druhého podvádzali. 508 00:27:28,563 --> 00:27:29,564 Áno. 509 00:27:29,647 --> 00:27:32,901 Na podvádzaní nie je nič dobrého, 510 00:27:32,984 --> 00:27:35,320 ale manželstvo 511 00:27:36,196 --> 00:27:38,740 je krásna vec, na ktorej dvaja pracujú spoločne. 512 00:27:40,367 --> 00:27:42,619 A jeho súčasťou je aj monogamia. 513 00:27:42,702 --> 00:27:44,913 Keď sme sa nad tým zamysleli, nechceli sme to 514 00:27:44,996 --> 00:27:47,082 zabaliť len preto, lebo sa niečo pokazilo. 515 00:27:47,165 --> 00:27:48,875 Niečo také treba napraviť. 516 00:27:48,958 --> 00:27:51,586 Keby som pokazil nohu stola, ktorý som vyrobil, 517 00:27:51,669 --> 00:27:54,506 nevyhodil by som celý stôl, ale opravil by som nohu. 518 00:27:55,090 --> 00:27:56,883 - Však, miláčik? - Áno. 519 00:27:56,966 --> 00:27:59,260 Nie je to dokonalé, 520 00:28:00,136 --> 00:28:02,305 ale je skutočné. Taký je život. 521 00:28:02,389 --> 00:28:04,391 - Ozajstný život. - Presne. 522 00:28:05,183 --> 00:28:06,726 Fíha. Som rád, že sa to neskončilo 523 00:28:06,810 --> 00:28:09,104 vraždou, ako vo filme s Richardom Gereom. 524 00:28:09,187 --> 00:28:11,898 Neboj sa, neutlčie ťa snežnou guľou, 525 00:28:11,981 --> 00:28:15,193 nezabalí tvoje telo do koberca a nevyhodí ťa na skládke. 526 00:28:15,276 --> 00:28:16,444 - Neverná. - Áno. 527 00:28:16,528 --> 00:28:18,113 Je to skvelý film. 528 00:28:18,196 --> 00:28:19,531 Gere je fantastický. 529 00:28:19,614 --> 00:28:20,699 Dobrý film. 530 00:28:21,199 --> 00:28:24,452 Prepáč, že som ťa predbehol na tej zmrzline. 531 00:28:24,536 --> 00:28:28,081 Bol som na kokse, ale už som čistý. 532 00:28:28,164 --> 00:28:29,249 To je super. 533 00:28:29,749 --> 00:28:30,583 Fajn. 534 00:28:30,959 --> 00:28:32,836 Tak teda dobre. 535 00:28:32,919 --> 00:28:34,337 - Tešilo ma. - Dovi. 536 00:28:34,421 --> 00:28:35,547 Uvidíme sa v práci. 537 00:28:39,592 --> 00:28:41,094 To bolo čo? 538 00:30:14,854 --> 00:30:16,856 Preklad titulkov: Deana Holbová