1 00:00:05,005 --> 00:00:07,215 UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:47,964 --> 00:00:49,924 Cei infectați! Se apropie! 3 00:00:51,176 --> 00:00:53,678 Glumeam. Ești în siguranță aici. 4 00:00:53,762 --> 00:00:54,596 Colin Salmon. 5 00:00:54,679 --> 00:00:56,431 Bună! Dev. Sunt un mare fan. 6 00:00:58,058 --> 00:00:59,768 Bine că te pregătești pentru scenă. 7 00:01:00,226 --> 00:01:02,812 Fii atent cu lactatele. Nu fac bine vocii. 8 00:01:02,896 --> 00:01:05,648 Era a doua. Sunt încântat de scena de azi. 9 00:01:05,732 --> 00:01:07,067 Și eu. 10 00:01:07,150 --> 00:01:11,279 Dar astăzi e și aniversarea dispariției motanului meu, Shakespeare, 11 00:01:11,362 --> 00:01:13,907 deci sunt puțin trist. 12 00:01:15,825 --> 00:01:16,993 Păcat! Ce s-a întâmplat? 13 00:01:17,077 --> 00:01:19,788 L-am luat la premiera Alien vs. Predator în Elveția. 14 00:01:20,455 --> 00:01:23,291 La picnic pe lacul Geneva, a apărut o bufniță. 15 00:01:23,374 --> 00:01:25,210 L-a luat în gheare. 16 00:01:25,877 --> 00:01:28,254 Au zburat. Nu ne-am mai văzut. 17 00:01:29,047 --> 00:01:32,926 Amintirea acelei siluete macabre pe fundalul unui apus în Alpi... 18 00:01:33,676 --> 00:01:35,470 E ceva ce nu voi uita. 19 00:01:39,641 --> 00:01:42,393 Bine, păi mă bucur că te-am cunoscut. 20 00:01:44,062 --> 00:01:47,023 Mănânc un covrig cu scorțișoară și stafide. Ne vedem. 21 00:01:49,234 --> 00:01:50,151 Pa! 22 00:01:54,697 --> 00:01:58,076 Aici veți fi înconjurați de o hoardă de infectați. 23 00:01:58,159 --> 00:01:59,953 Veți purta costume mecanizate. 24 00:02:00,036 --> 00:02:02,705 Uite așa arată, în caz că vreți să știți. 25 00:02:03,915 --> 00:02:06,292 Scena va fi făcută la post-producție. 26 00:02:06,376 --> 00:02:09,504 E cam degeaba. Nici măcar nu avem nevoie de voi aici. 27 00:02:09,587 --> 00:02:11,631 Vor fi 99% imagini generate. 28 00:02:12,215 --> 00:02:13,508 Având în vedere asta, 29 00:02:13,591 --> 00:02:15,093 la locurile voastre. 30 00:02:18,972 --> 00:02:19,806 Acțiune! 31 00:02:19,889 --> 00:02:22,517 Vin! La stațiile de luptă! 32 00:02:27,105 --> 00:02:28,189 Sunt prea mulți! 33 00:02:28,273 --> 00:02:29,899 Nu vom scăpa de aici. 34 00:02:30,775 --> 00:02:33,111 Noi nu. Dar tu, da. 35 00:02:40,493 --> 00:02:41,411 Tăiați! 36 00:02:43,413 --> 00:02:45,039 - Grozav. - Pauză zece minute. 37 00:02:45,123 --> 00:02:45,999 Cred. 38 00:02:46,082 --> 00:02:47,792 Nu știm până nu se generează, 39 00:02:47,876 --> 00:02:50,169 ceea ce poate dura și un an. 40 00:02:52,463 --> 00:02:56,384 Ca să înțeleg scena, cât de departe sunt infectații când vin? 41 00:02:57,260 --> 00:02:58,469 Nu contează. 42 00:02:59,012 --> 00:02:59,888 Bine. 43 00:03:01,389 --> 00:03:04,767 Să zic ceva ca să-l fac pe personajul lui Colin să plece? 44 00:03:04,851 --> 00:03:06,394 Poate ceva de genul... 45 00:03:06,811 --> 00:03:10,940 "Pleacă, nenorocitule! Îi rețin eu! Să zici povestea mea!" 46 00:03:11,024 --> 00:03:14,110 Sună grozav. Îmi place la nebunie! 47 00:03:14,193 --> 00:03:15,153 Spune ce vrei. 48 00:03:15,236 --> 00:03:17,155 Filmul ăsta nu înseamnă cuvinte. 49 00:03:20,742 --> 00:03:22,201 Te pricepi la dialoguri. 50 00:03:22,785 --> 00:03:24,204 Ești cumva scriitor? 51 00:03:24,287 --> 00:03:27,624 Mă gândeam să fac scenarii, deci cred că da, sunt un scriitor. 52 00:03:27,707 --> 00:03:29,042 Am o idee de film 53 00:03:29,125 --> 00:03:31,085 și vreau să-mi adune cineva ideile. 54 00:03:31,586 --> 00:03:33,713 Vii în rulota mea să discutăm? 55 00:03:34,422 --> 00:03:35,924 Da, ar fi mișto. 56 00:03:36,007 --> 00:03:38,134 De ce rulota ta miroase a Cinnabon? 57 00:03:38,218 --> 00:03:39,802 Pentru că le coc. 58 00:03:39,886 --> 00:03:40,929 - Pe bune? - Da. 59 00:03:41,471 --> 00:03:43,431 Am un cuptor mic. E fantastic. 60 00:03:44,224 --> 00:03:48,061 Vino mâine după-amiază și să lași loc pentru desert. 61 00:03:49,479 --> 00:03:51,481 Pentru Cinnabonurile menționate mai sus. 62 00:03:51,564 --> 00:03:52,690 Bine. 63 00:03:54,776 --> 00:03:56,778 De ce m-ai adus la o petrecere de serviciu? 64 00:03:56,861 --> 00:03:58,863 Pentru că ești prietenul meu. 65 00:03:58,947 --> 00:04:00,865 - Să-mi cunoști colegii. - Drăguț. 66 00:04:01,574 --> 00:04:03,034 E o tipă care-mi place 67 00:04:03,117 --> 00:04:05,662 și, dacă aș apărea singură, ar fi penibil. 68 00:04:05,745 --> 00:04:07,330 Am înțeles. 69 00:04:07,413 --> 00:04:09,332 Am invitat mulți și au refuzat. 70 00:04:09,415 --> 00:04:10,291 Grozav, mersi. 71 00:04:10,375 --> 00:04:12,335 Șampanie. Da, te rog. 72 00:04:12,877 --> 00:04:14,003 Mulțumesc. 73 00:04:15,255 --> 00:04:17,090 Deci cine e norocoasa? 74 00:04:18,091 --> 00:04:19,217 Uite-o. 75 00:04:19,300 --> 00:04:21,427 E Carla Meyers, noul redactor-șef. 76 00:04:21,511 --> 00:04:23,346 - Drăguță, nu? - Care? 77 00:04:23,429 --> 00:04:25,306 Acolo, mulatra. 78 00:04:25,390 --> 00:04:26,474 Nu văd nicio mulatră. 79 00:04:27,225 --> 00:04:28,476 Are pielea deschisă. 80 00:04:28,559 --> 00:04:30,395 Așa spunem noi, negrii. 81 00:04:30,520 --> 00:04:32,105 Am înțeles. Halle Berry e mulatră? 82 00:04:32,188 --> 00:04:33,856 Nu, ea e caramel! 83 00:04:34,274 --> 00:04:38,444 Uite care-i treaba. Ea e hetero, dar mi-a transmis niște semnale. 84 00:04:38,528 --> 00:04:40,363 Semnale că vrea să fie lesbiană? 85 00:04:40,446 --> 00:04:43,408 Nu, semnale că e curioasă să aibă o aventură cu Denise. 86 00:04:43,491 --> 00:04:45,827 Nu schimbi orientarea unei femei, Dev. 87 00:04:45,910 --> 00:04:48,079 E vorba de o noapte în rai. 88 00:04:48,162 --> 00:04:49,372 Eu prestez un serviciu. 89 00:04:49,497 --> 00:04:50,665 Ce serviciu? 90 00:04:50,748 --> 00:04:53,501 Îi ofer mai multe orgasme în 20 de minute decât a avut în ultimele șase luni. 91 00:04:53,584 --> 00:04:56,170 E un serviciu bun. Mă bag. Te ajut. 92 00:04:56,796 --> 00:04:58,047 Rahat, vine. 93 00:04:59,173 --> 00:05:01,342 - Fii calm. - Denise! 94 00:05:01,426 --> 00:05:03,511 Carla! Ce faci? 95 00:05:03,594 --> 00:05:05,305 - Îmi place costumul. - Mersi. 96 00:05:05,388 --> 00:05:06,723 - Te văd. - Mersi mult. 97 00:05:06,806 --> 00:05:07,682 El cine e? 98 00:05:07,765 --> 00:05:09,600 Nu-l cunosc. Hai să bem ceva. 99 00:05:10,810 --> 00:05:12,186 Mersi. 100 00:05:18,359 --> 00:05:19,193 Scuză-mă. 101 00:05:19,277 --> 00:05:21,779 Vineet, sunt Nina. Mă bucur să te văd. 102 00:05:21,863 --> 00:05:23,781 Ai greșit indianul. Nu-s Vineet. 103 00:05:23,865 --> 00:05:26,075 Știu, încerc să scap de ciudatul ăla. 104 00:05:26,159 --> 00:05:27,243 Fă-te că vorbești. 105 00:05:27,327 --> 00:05:28,619 Bine. 106 00:05:29,495 --> 00:05:31,706 Trebuie să fiu Vineet sau pot fi eu? 107 00:05:31,789 --> 00:05:34,208 Poți să fii tu. 108 00:05:34,292 --> 00:05:36,919 Dar alt indian, Darwish, care vinde tractoare? 109 00:05:37,003 --> 00:05:41,049 Bine, Darwish. Cum merge afacerea cu tractoarele? 110 00:05:41,758 --> 00:05:42,842 Rău. 111 00:05:42,925 --> 00:05:46,095 - Până acum, am vândut... zero tractoare. - Nu... 112 00:05:46,179 --> 00:05:48,598 Se pare că nu există teren agricol în Manhattan. 113 00:05:48,681 --> 00:05:50,391 Neinspirat loc pentru magazin. 114 00:05:51,017 --> 00:05:53,394 - Dev. - Nina Stanton, critic culinar. 115 00:05:53,478 --> 00:05:54,353 Ce? 116 00:05:54,437 --> 00:05:57,565 Jobul e atât de grozav și de ușor pe cum sună? 117 00:05:57,648 --> 00:06:00,276 Care e cel mai bun restaurant pe care l-ai vizitat recent? 118 00:06:00,359 --> 00:06:01,360 Dirty French. 119 00:06:01,444 --> 00:06:04,072 - Care a fost mâncarea ta preferată? - Puiul cu clești de crab. 120 00:06:04,614 --> 00:06:06,991 Scrie pe-o hârtie și ai o recenzie. 121 00:06:09,035 --> 00:06:11,496 Când faci o rezervare la un restaurant, 122 00:06:11,579 --> 00:06:13,790 folosești alt nume sau pe cel real? 123 00:06:13,873 --> 00:06:15,374 Oamenii știu deja cum arăt, 124 00:06:15,458 --> 00:06:18,127 dar, când fac rezervare, folosesc un nume fals. 125 00:06:18,211 --> 00:06:19,921 De asta aș fi un critic bun. 126 00:06:20,004 --> 00:06:21,547 Am atât de multe identități. 127 00:06:22,006 --> 00:06:26,010 Bartholomew Cubbins, Yahweh Manchester, 128 00:06:26,094 --> 00:06:29,013 și favoritul meu: doar Essence. 129 00:06:29,847 --> 00:06:31,099 Ai talent. 130 00:06:31,182 --> 00:06:33,017 Dacă vreau ucenic, te anunț. 131 00:06:33,101 --> 00:06:34,143 Mă bag. 132 00:06:35,103 --> 00:06:36,729 Vrei să lucrezi sub mine? 133 00:06:38,314 --> 00:06:40,316 Asta-i cam directă. Da, sigur. 134 00:06:47,740 --> 00:06:49,742 E mișto! Tu ești mișto. 135 00:06:57,166 --> 00:06:59,252 Știai că te pricepi la sărutat? 136 00:07:00,837 --> 00:07:03,005 Vrei niște iarbă? 137 00:07:03,089 --> 00:07:06,801 E Purple Pineapple. Mereu fumez înainte să fac sex. 138 00:07:06,884 --> 00:07:08,678 Drace! Fumezi acum. 139 00:07:10,096 --> 00:07:11,305 E așa de mișto! 140 00:07:12,098 --> 00:07:13,349 E grozav! 141 00:07:13,850 --> 00:07:15,101 Îmi place totul. 142 00:07:19,647 --> 00:07:23,526 Nina, ești atât de mișto. Îmi place toată energia ta. 143 00:07:25,528 --> 00:07:26,529 Știi... 144 00:07:30,116 --> 00:07:32,034 Ești cea mai tare chestie care mi s-a întâmplat vreodată. 145 00:07:32,702 --> 00:07:35,455 Putem să conștientizăm cât de mișto este asta? 146 00:07:39,125 --> 00:07:42,336 Ce? Ai și un apartament bestial? 147 00:07:42,920 --> 00:07:46,340 Ce nebunie! Visez cumva? 148 00:07:46,924 --> 00:07:49,260 Sunt în Deschide ochii? 149 00:07:49,343 --> 00:07:50,928 Vreau vin. Vrei și tu? 150 00:07:51,012 --> 00:07:51,888 Da. 151 00:07:53,306 --> 00:07:54,682 Uite ce priveliște! 152 00:07:54,765 --> 00:07:57,185 Iei un milion de dolari pe recenzie? 153 00:07:58,102 --> 00:07:59,395 Da, cam așa. 154 00:08:00,146 --> 00:08:03,316 "Ariciul-de-mare cu fulgi de wasabi, deși ambițios, 155 00:08:03,399 --> 00:08:05,234 a fost o dezamăgire." 156 00:08:05,318 --> 00:08:07,737 Un milion de dolari. 157 00:08:14,243 --> 00:08:15,578 Ai prezervativ? 158 00:08:16,078 --> 00:08:17,497 Da, am. 159 00:08:20,625 --> 00:08:22,210 Ce... 160 00:08:23,753 --> 00:08:25,463 Cine-i tipul de pe plajă? 161 00:08:26,005 --> 00:08:27,089 E fratele meu. 162 00:08:29,091 --> 00:08:33,221 De ce în poza aia pare că te căsătorești cu fratele tău? 163 00:08:35,473 --> 00:08:37,058 Bine, sunt căsătorită. 164 00:08:37,141 --> 00:08:39,435 - La dracu'! Hai! - Nu. 165 00:08:39,519 --> 00:08:41,312 Știam eu că e prea frumos. 166 00:08:41,395 --> 00:08:44,607 Nina, nu pot face asta. 167 00:08:44,690 --> 00:08:46,484 Nu, e în regulă. 168 00:08:46,567 --> 00:08:50,029 Nu vreau să mă ucidă soțul tău. 169 00:08:50,112 --> 00:08:51,989 Sau să stric o căsnicie. 170 00:08:52,073 --> 00:08:53,824 Nu, tu nu înșeli. 171 00:08:54,659 --> 00:08:56,327 Mariajul meu e treaba mea. 172 00:08:56,410 --> 00:08:58,579 Dacă vreau, nu-ți face griji. 173 00:09:00,164 --> 00:09:01,082 Adică... 174 00:09:02,542 --> 00:09:05,670 Aș cam vrea să fac asta, dar... 175 00:09:06,712 --> 00:09:09,048 Nu pot, deci o să plec. 176 00:09:12,552 --> 00:09:13,803 Îți pasă de mediu? 177 00:09:14,679 --> 00:09:18,933 Compania soțului meu poluează cel mai mult râul Hudson. 178 00:09:19,016 --> 00:09:24,855 El e direct responsabil pentru moartea a mii de rațe locale. 179 00:09:26,440 --> 00:09:30,236 Dacă îți pasă de lacurile și de râurile țării noastre... 180 00:09:31,070 --> 00:09:33,197 ar trebui să facem sex chiar acum. 181 00:09:33,281 --> 00:09:36,701 Nina, ești foarte atrăgătoare 182 00:09:36,784 --> 00:09:40,621 și îmi pare foarte rău pentru rațe, 183 00:09:40,705 --> 00:09:44,250 dar cred că ar trebui să mă car de aici. 184 00:09:44,333 --> 00:09:47,920 Bine, îmi las numărul în telefonul tău. 185 00:09:48,754 --> 00:09:51,841 Când îți schimbi părerea, să mă cauți. 186 00:09:52,675 --> 00:09:54,218 Ești atât de încrezătoare. 187 00:09:56,095 --> 00:09:57,888 Mișto. Asta e camera sterilă. 188 00:09:57,972 --> 00:09:59,807 Aici am filmat scena în care virusul scapă de sub control. 189 00:09:59,890 --> 00:10:00,808 Bine. 190 00:10:00,891 --> 00:10:03,394 Fii mai încântată! E magia filmului! 191 00:10:03,477 --> 00:10:05,980 Bine, e uimitor și te invidiez! 192 00:10:08,232 --> 00:10:10,693 Cum a fost aseară? Ai plecat înaintea mea. 193 00:10:10,776 --> 00:10:15,364 O mulatră forțoasă pe nume Carla a avut o experiență cu Denise aseară. 194 00:10:15,448 --> 00:10:16,657 Ce? Cum adică? 195 00:10:16,741 --> 00:10:18,451 Adică am satisfăcut-o total. 196 00:10:18,534 --> 00:10:20,328 Opt orgasme în 30 de minute. 197 00:10:20,411 --> 00:10:24,749 A încercat și ea, dar nu știa cum, așa că am avut orgasm doar de trei ori. 198 00:10:24,832 --> 00:10:26,000 A fost adorabil. 199 00:10:26,125 --> 00:10:29,003 Opt orgasme în 30 de minute? Cum e posibil? 200 00:10:29,086 --> 00:10:31,213 N-am timp să-ți explic chestii de lesbiene. 201 00:10:31,297 --> 00:10:32,632 Noi avem mai multe orgasme decât oricine. 202 00:10:32,715 --> 00:10:34,258 Tu ce-ai pățit aseară? 203 00:10:34,967 --> 00:10:37,011 Nina, tipa aia critic culinar, m-a dus acasă la ea. 204 00:10:37,094 --> 00:10:39,430 Stai. Nina? E căsătorită. Ce aiurea! 205 00:10:39,513 --> 00:10:42,099 Nu-s aiurea. N-am făcut nimic. Nu știam că e căsătorită. 206 00:10:42,183 --> 00:10:44,393 Am plecat cum am aflat. Ar fi fost aiurea. 207 00:10:44,477 --> 00:10:45,853 Da, așa e. 208 00:10:46,562 --> 00:10:48,981 Asta dacă nu cumva au un mariaj deschis. 209 00:10:49,065 --> 00:10:50,983 Stilul Will și Jada. 210 00:10:51,567 --> 00:10:53,527 Nu au nicio înțelegere, din câte știu. 211 00:10:54,195 --> 00:10:56,697 Dar ea părea foarte relaxată, știi? 212 00:10:56,781 --> 00:10:59,075 Sincer, dacă ar fi ceva sexual, 213 00:10:59,158 --> 00:11:00,576 ar mai fi aiurea? 214 00:11:00,660 --> 00:11:03,371 Nu vreau o familie cu ea sau nimic de genul ăsta. 215 00:11:03,454 --> 00:11:06,248 N-ai văzut nicio poză cu copii prin preajmă, nu? 216 00:11:08,000 --> 00:11:11,754 Ba da, era plin de poze cu Jonathan Taylor Thomas copil. 217 00:11:11,837 --> 00:11:13,214 Nu, fără copii. 218 00:11:13,297 --> 00:11:16,175 Dacă e așa, ești liber să faci sex cu ea. 219 00:11:17,760 --> 00:11:19,762 E destul de riscant, totuși. 220 00:11:20,679 --> 00:11:24,392 Nu vreau să sfârșesc ca tipul ăla din Infidela, știi? 221 00:11:24,475 --> 00:11:27,645 Soțul, Richard Gere, începe să fie suspicios. 222 00:11:27,728 --> 00:11:29,772 Pune un fotograf s-o urmărească. 223 00:11:29,855 --> 00:11:33,693 O să ajungă să se uite la poze cu mine și cu ea... 224 00:11:35,694 --> 00:11:37,947 "Uite-l! Ăsta-i tipul!" 225 00:11:38,239 --> 00:11:40,908 Apoi mă omoară în bătaie cu un glob de zăpadă, 226 00:11:40,991 --> 00:11:43,911 mă înfășoară într-un covor și mă aruncă. 227 00:11:43,994 --> 00:11:45,246 Infidela e super! 228 00:11:45,955 --> 00:11:46,789 L-ai văzut? 229 00:11:46,872 --> 00:11:48,791 De ce m-ai lăsat să ți-l spun? 230 00:11:48,874 --> 00:11:51,252 - Voiam să îmi aduc aminte. - Mersi. 231 00:11:56,006 --> 00:11:57,383 ÎMBOLNĂVIREA DR. VINCENT 232 00:11:57,967 --> 00:12:00,386 Uite încă o chestie: toată lumea înșală. 233 00:12:01,011 --> 00:12:01,887 Uite-l pe-ăla. 234 00:12:01,971 --> 00:12:03,848 E bătrân și vai de el. 235 00:12:04,390 --> 00:12:07,810 Cu siguranță și-a înșelat soția. Sau soția lui l-a înșelat. 236 00:12:08,352 --> 00:12:09,854 Mai degrabă a doua variantă. 237 00:12:09,937 --> 00:12:12,982 Ba nu, te înșeli maxim. Benjamin își iubește soția. 238 00:12:13,899 --> 00:12:14,984 Benjamin! 239 00:12:15,067 --> 00:12:16,569 Denise vizitează platoul. 240 00:12:18,404 --> 00:12:19,238 Bună! 241 00:12:19,321 --> 00:12:20,698 Ți-ai înșelat vreodată soția? 242 00:12:20,781 --> 00:12:23,200 - Ia-o ușor, Denise. - Nu, e în regulă. 243 00:12:23,284 --> 00:12:25,911 E o întrebare bună. M-am gândit la asta. 244 00:12:25,995 --> 00:12:27,746 Toți s-au gândit la asta. 245 00:12:28,372 --> 00:12:32,126 A fost o situație, bine? 246 00:12:32,793 --> 00:12:35,588 Era o cameramană din Winnipeg. 247 00:12:36,088 --> 00:12:37,214 O echipă mică. 248 00:12:37,423 --> 00:12:39,592 Am petrecut mult timp cu ea pe platou. 249 00:12:40,092 --> 00:12:42,845 Tensiunea începuse să crească. 250 00:12:42,928 --> 00:12:47,141 Într-o noapte, eram doar noi doi la barul unui hotel. 251 00:12:47,224 --> 00:12:48,642 Era karaoke... 252 00:12:49,518 --> 00:12:52,938 și mi-am dat seama că voia să fac eu mutarea. 253 00:12:53,647 --> 00:12:56,650 Și chiar înainte să iau acea decizie... 254 00:12:58,194 --> 00:12:59,320 Ce ai făcut? 255 00:13:00,196 --> 00:13:02,948 M-am dus în cameră, m-am masturbat, am adormit. 256 00:13:03,032 --> 00:13:04,325 Asta era. 257 00:13:04,408 --> 00:13:06,368 Asta trebuie să faci, nu? 258 00:13:06,452 --> 00:13:08,120 E o reușită garantată, 259 00:13:08,204 --> 00:13:11,957 nu mai ai chef de sex după ce te masturbezi. 260 00:13:12,041 --> 00:13:14,460 Cum e cu îmbrățișările și dramele alea? 261 00:13:14,543 --> 00:13:15,878 Relația ta era solidă. 262 00:13:15,961 --> 00:13:20,966 Îmi plac toate chestiile astea, dar sunt de mult timp cu soția mea. 263 00:13:21,425 --> 00:13:23,469 Cât a durat cea mai lungă relație a ta? 264 00:13:24,386 --> 00:13:25,221 Doi ani. 265 00:13:25,888 --> 00:13:30,017 Eu sunt cu soția mea de 23 de ani. Cu 20 de ani mai mult, nu? 266 00:13:30,100 --> 00:13:32,394 Am făcut foarte mult sex. 267 00:13:32,478 --> 00:13:35,231 Adică de mii de ori. 268 00:13:35,314 --> 00:13:38,067 Și am făcut sex în orice mod posibil. 269 00:13:38,150 --> 00:13:40,694 De nenumărate ori, în fiecare mod posibil. 270 00:13:40,778 --> 00:13:43,656 Le-am făcut pe toate. Am rămas fără idei. 271 00:13:44,698 --> 00:13:45,616 Poftim. 272 00:13:46,158 --> 00:13:47,993 Dar de ce mă întrebi? 273 00:13:48,077 --> 00:13:50,037 Una căsătorită vrea sex cu Dev. 274 00:13:51,038 --> 00:13:52,039 Cu Dev? 275 00:13:53,582 --> 00:13:55,543 E grozav. O vei face? 276 00:13:55,626 --> 00:13:56,627 Nu știu. 277 00:13:56,710 --> 00:13:59,338 Te-ai supăra dacă soția te-ar înșela? 278 00:14:00,339 --> 00:14:02,591 Bănuiesc că m-ar deprima puțin, da. 279 00:14:03,342 --> 00:14:05,427 Dar dacă nu ai ști despre asta? 280 00:14:05,511 --> 00:14:08,264 Iar ea nu ar simți nimic față de acel tip 281 00:14:08,347 --> 00:14:11,100 sau față de acea fată, dacă ar fi "o experiență Denise". 282 00:14:11,767 --> 00:14:13,978 Deci practic ești un vibrator uman? 283 00:14:14,061 --> 00:14:17,815 Nu e o situație ideală, dar, dacă nu aș ști, nu mi-ar face rău. 284 00:14:17,898 --> 00:14:18,899 Exact. 285 00:14:18,983 --> 00:14:23,445 Deci e ca și cum ea ar merge la magazin să cumpere un vibrator, 286 00:14:23,529 --> 00:14:27,908 dar în cutie ar fi penisul meu, care ar fi atașat de corpul meu. 287 00:14:28,909 --> 00:14:30,119 Sunt un vibrator uman. 288 00:14:35,916 --> 00:14:36,750 Intră! 289 00:14:39,211 --> 00:14:40,379 Dev! 290 00:14:41,547 --> 00:14:42,506 Mă bucur să te văd. 291 00:14:43,382 --> 00:14:45,342 Asta e rulota lui Shakespeare. 292 00:14:45,426 --> 00:14:47,136 Cred că era ditamai pisica! 293 00:14:48,387 --> 00:14:50,890 Am să îți zic în mare despre film. 294 00:14:50,973 --> 00:14:51,807 Bine. 295 00:14:54,101 --> 00:14:55,019 Deci... 296 00:14:55,853 --> 00:14:58,355 Ce are toată lumea? 297 00:14:58,439 --> 00:14:59,607 Nu știu. 298 00:14:59,690 --> 00:15:00,900 O mașină. 299 00:15:01,650 --> 00:15:05,154 Deci fac un film în care sunt o mașină. 300 00:15:06,280 --> 00:15:09,283 Deci e ca în KITT, și tu ești vocea? 301 00:15:09,867 --> 00:15:12,119 Nu, eu sunt mașina. 302 00:15:12,620 --> 00:15:15,372 Batman are Batmobile. Thor are Thormobile. 303 00:15:15,456 --> 00:15:17,041 Nu cred că are. 304 00:15:17,124 --> 00:15:20,252 Dar în filmul ăsta, eu nu am o mașină. 305 00:15:20,836 --> 00:15:22,338 Eu sunt mașina. 306 00:15:23,964 --> 00:15:26,133 Cum te transformi într-o mașină? 307 00:15:27,635 --> 00:15:29,553 Aici intervii tu, scriitorule. 308 00:15:30,888 --> 00:15:31,805 Ce zici? 309 00:15:32,973 --> 00:15:35,601 Stai în mașina ta și ești trăsnit de fulger? 310 00:15:36,185 --> 00:15:37,186 Asta-i bună. 311 00:15:37,811 --> 00:15:39,104 Asta e foarte bună. 312 00:15:39,188 --> 00:15:40,439 E doar o idee. 313 00:15:40,522 --> 00:15:44,109 Cred că e cea mai tare idee pe care am auzit-o vreodată. 314 00:15:44,193 --> 00:15:46,570 - Serios? - Până acum. 315 00:15:47,321 --> 00:15:50,950 Pentru că, Dev, mă inspiri și mă hrănesc cu energia ta. 316 00:15:51,033 --> 00:15:52,868 Cred că știu titlul filmului. 317 00:15:54,036 --> 00:15:55,245 Persoana Mașină. 318 00:15:55,913 --> 00:15:56,914 Nu, stai. 319 00:15:59,792 --> 00:16:01,168 Mașina Umană. 320 00:16:02,503 --> 00:16:03,754 De ce nu Omul-Mașină? 321 00:16:04,672 --> 00:16:07,257 Colin Salmon e Omul-Mașină! 322 00:16:07,883 --> 00:16:10,094 Dev, ai făcut-o iar! E genial! 323 00:16:10,719 --> 00:16:13,681 Vom sărbători cu un Cinnabon, și nu accept un refuz. 324 00:16:13,764 --> 00:16:15,975 - Bine, voi lua unul. - Grozav! 325 00:16:17,393 --> 00:16:19,812 Să așteptăm ca glazura să se topească. 326 00:16:20,396 --> 00:16:21,981 Durează câteva ore. 327 00:16:22,064 --> 00:16:23,941 E gata până diseară. 328 00:16:25,567 --> 00:16:29,405 MORGENSTERN CEA MAI BUNĂ ÎNGHEȚATĂ 329 00:16:29,488 --> 00:16:30,990 Ai vreo specialitate? 330 00:16:31,073 --> 00:16:32,950 Da, King Kong Banana Split. 331 00:16:33,033 --> 00:16:35,119 E cu înghețată, banane și ananas, 332 00:16:35,202 --> 00:16:37,913 la care adăugăm caramel cu susan și Luxardo. 333 00:16:37,997 --> 00:16:39,081 E uimitor. 334 00:16:40,457 --> 00:16:41,917 - Vreau. - Bine. 335 00:16:42,001 --> 00:16:44,128 Vorbim. Da. 336 00:16:44,211 --> 00:16:45,963 Stai o secundă, Greg. 337 00:16:46,672 --> 00:16:48,799 Dă-mi ce ia rotofeiul. Arată bine. 338 00:16:49,508 --> 00:16:51,468 Da, vreau și eu unul. 339 00:16:51,552 --> 00:16:53,303 Scuze, ăsta a fost ultimul. 340 00:16:53,387 --> 00:16:55,139 Ce? Dar eu eram la rând. 341 00:16:57,433 --> 00:17:00,477 Scuză-mă. Eram următorul. Te-ai băgat în fața mea. 342 00:17:00,561 --> 00:17:03,188 E ultimul King Kong Banana Split. Trebuie să mi-l dai. 343 00:17:06,150 --> 00:17:08,277 - Ăsta vorbește cu mine. - E el. 344 00:17:19,621 --> 00:17:21,749 Stai așa. Ce naiba zici tu acolo? 345 00:17:22,416 --> 00:17:23,876 Eram la rând. Te-ai... 346 00:17:23,959 --> 00:17:25,210 E destulă înghețată. 347 00:17:25,753 --> 00:17:27,296 N-am timp de prostii. 348 00:17:30,799 --> 00:17:31,884 E dezgustător. 349 00:17:33,552 --> 00:17:36,055 Pune-l să semneze odată, Greg! 350 00:17:56,784 --> 00:17:59,453 M-am cuplat cu Nina. 351 00:17:59,536 --> 00:18:01,872 Nu trebuia să faci asta! 352 00:18:01,955 --> 00:18:04,583 Poftim? Tu ai zis să o fac! Ai zis că nu e cine știe ce. 353 00:18:04,666 --> 00:18:06,460 Era o discuție abstractă. 354 00:18:06,543 --> 00:18:09,421 Cum adică abstractă? E o persoană reală. 355 00:18:09,505 --> 00:18:12,883 Dacă ești prins, le poți distruge viața acestor oameni. 356 00:18:12,966 --> 00:18:14,927 - Ai grijă. - Să am grijă? 357 00:18:15,010 --> 00:18:18,305 Nu-ți faci tu șefa să aibă mii de orgasme la 15 minute? 358 00:18:18,388 --> 00:18:20,140 Dar la noi e pe bune, da? 359 00:18:20,224 --> 00:18:22,351 Nu te pune cu dinamica noastră. 360 00:18:22,434 --> 00:18:25,354 Intri în ceva serios în viața acestei femei. 361 00:18:26,063 --> 00:18:27,940 Nu e chiar așa de ușor. 362 00:18:28,023 --> 00:18:29,024 De ce n-ai zis? 363 00:18:29,108 --> 00:18:30,609 Nu știam că vei continua. 364 00:18:30,692 --> 00:18:32,653 - De ce nu? - Ai principii. 365 00:18:32,736 --> 00:18:34,446 Asta respect la tine, Dev. 366 00:18:34,530 --> 00:18:35,697 Asta e drăguț. 367 00:18:35,781 --> 00:18:37,825 Dar acum nu mai e cazul. Nu după asta. 368 00:18:38,367 --> 00:18:40,828 Păi, oricum, a fost o chestie unică. 369 00:18:40,911 --> 00:18:43,831 Nu-i mare chestie. Soțul ei nu mă va ucide. 370 00:18:47,584 --> 00:18:50,129 E Colin Salmon. Îmi dă un apel video. 371 00:18:51,130 --> 00:18:52,673 Răspund. O fi legat de Omul-Mașină. 372 00:18:52,756 --> 00:18:54,800 Ce e Omul-Mașină? Sună prostesc. 373 00:18:54,883 --> 00:18:56,635 COLIN SE CONECTEAZĂ... 374 00:18:56,718 --> 00:18:59,263 - Alo? - Bună, Dev! 375 00:18:59,805 --> 00:19:00,806 Sunt Colin Salmon. 376 00:19:01,682 --> 00:19:03,976 Trebuie să vii în apartamentul meu imediat. 377 00:19:04,518 --> 00:19:06,186 Am o urgență. 378 00:19:06,270 --> 00:19:08,272 Poți să vii cât de repede? 379 00:19:08,355 --> 00:19:10,190 Da. E legat de Omul-Mașină? 380 00:19:10,691 --> 00:19:13,026 Nu, e mult mai important. 381 00:19:13,652 --> 00:19:16,655 Da, sigur. Dă-mi mesaj cu adresa ta. Ajung imediat. 382 00:19:17,447 --> 00:19:18,532 Ne vedem curând. 383 00:19:20,159 --> 00:19:22,536 Ce naiba? Părea serios. 384 00:19:23,245 --> 00:19:24,872 - Plătești tu? Revin. - Ce? 385 00:19:24,955 --> 00:19:27,332 Nu mă întorc. Plec. Plătești tu, da? 386 00:19:27,416 --> 00:19:29,084 Ce naiba? Așa cred. 387 00:19:29,168 --> 00:19:31,044 Am să mă revanșez la un moment dat. 388 00:19:31,128 --> 00:19:32,171 Tot zici asta. 389 00:19:34,631 --> 00:19:35,591 Colin? 390 00:19:44,391 --> 00:19:45,851 Colin! 391 00:19:46,435 --> 00:19:48,437 Lasă-mă să termin sonetul. 392 00:20:05,329 --> 00:20:07,539 Dev, bine ai venit! 393 00:20:08,540 --> 00:20:10,375 Ce apartament grozav! 394 00:20:10,959 --> 00:20:12,336 Da, așa e. 395 00:20:12,920 --> 00:20:14,213 Ai sosit la timp. 396 00:20:14,922 --> 00:20:17,090 Am ceva foarte special să îți arăt. 397 00:20:27,601 --> 00:20:28,435 Sfinte Sisoe! 398 00:20:29,603 --> 00:20:30,896 Tu ai făcut asta? 399 00:20:31,647 --> 00:20:33,440 Ăsta e proiectul meu. 400 00:20:33,523 --> 00:20:37,402 Nu mulți își dau seama, dar sunt pasionat de piese de domino. 401 00:20:38,487 --> 00:20:41,073 Ai dori să inițiezi efectul de domino? 402 00:20:41,198 --> 00:20:42,157 Eu? 403 00:20:42,658 --> 00:20:46,286 Nu vrei să le dărâmi tu? Cred că ți-a luat ore întregi să le așezi. 404 00:20:46,370 --> 00:20:47,829 Săptămâni, de fapt. 405 00:20:48,288 --> 00:20:50,540 Dar mie îmi aduce bucurie să le așez. 406 00:20:50,999 --> 00:20:51,833 Poftim. 407 00:20:56,630 --> 00:20:59,591 Ia bagheta și începe acțiunea. 408 00:21:39,715 --> 00:21:42,342 Asta a fost pentru Shakespeare. 409 00:21:44,344 --> 00:21:45,762 A fost incredibil. 410 00:21:45,846 --> 00:21:46,680 Da. 411 00:21:47,764 --> 00:21:48,807 Mulțumesc că ai venit. 412 00:21:51,101 --> 00:21:53,729 Ne vedem pe platou. Noapte bună! 413 00:21:58,567 --> 00:22:00,360 Știi la ce mă gândeam? 414 00:22:00,444 --> 00:22:01,820 Sunt mulți artiști la metrou. 415 00:22:02,446 --> 00:22:03,655 Dar magicienii? 416 00:22:03,739 --> 00:22:05,824 Simt că ar putea fi o senzație. 417 00:22:05,907 --> 00:22:09,161 "Urmează strada 42!" Și el zice: "Ba nu, suntem în Brooklyn." 418 00:22:09,244 --> 00:22:10,120 Interesant. 419 00:22:10,203 --> 00:22:12,789 Scuze, pot să răspund? E amicul meu, Steve. 420 00:22:12,873 --> 00:22:14,166 Da, sigur. 421 00:22:19,588 --> 00:22:20,589 Salut! 422 00:22:21,173 --> 00:22:22,132 Bună! 423 00:22:22,215 --> 00:22:24,468 Sunt Nina. Ți-aduci aminte? 424 00:22:24,551 --> 00:22:28,847 Am făcut sex destul de recent. Eu am fost uimitoare, tu ai fost OK. 425 00:22:28,930 --> 00:22:30,265 Poți vorbi mai încet? 426 00:22:30,932 --> 00:22:33,018 E un loc public. Sunt cu cineva. 427 00:22:33,101 --> 00:22:35,312 E și ea măritată? Asta faci acum? 428 00:22:35,395 --> 00:22:36,980 Nu, taci! 429 00:22:37,064 --> 00:22:39,024 Ce e? E o întâlnire? 430 00:22:39,107 --> 00:22:40,275 Da, poate. 431 00:22:40,859 --> 00:22:43,403 Fii serios, asta nu-i întâlnire. 432 00:22:44,029 --> 00:22:46,364 - De ce? - Ai văzut cu ce e îmbrăcată? 433 00:22:46,448 --> 00:22:48,450 Cu un hanorac și cu adidași bej? 434 00:22:49,242 --> 00:22:51,078 A vrut sa fie lejer. 435 00:22:51,328 --> 00:22:54,539 Nu așa se îmbracă fetele când vor să facă sex. 436 00:22:54,623 --> 00:22:57,417 Așa se îmbracă atunci când stau acasă și mănâncă gogoși. 437 00:22:57,751 --> 00:22:58,710 De unde-o știi? 438 00:22:58,794 --> 00:23:01,296 De pe un site exclusivist de întâlniri. 439 00:23:01,379 --> 00:23:04,716 Trebuie să aveți ceva în comun înainte de combinație. 440 00:23:04,800 --> 00:23:05,926 Amândurora ne plac filmele. 441 00:23:06,468 --> 00:23:08,553 Asta explică totul. 442 00:23:08,637 --> 00:23:11,473 E clar genul care își dă întâlnire pentru mâncare pe gratis. 443 00:23:12,307 --> 00:23:13,975 La naiba! E drept, a comandat două antreuri. 444 00:23:15,018 --> 00:23:18,063 Mark zboară spre LA diseară. Scrie-mi mai târziu. 445 00:23:25,112 --> 00:23:26,238 Steve e bine? 446 00:23:26,321 --> 00:23:28,740 Da, mi-a zis o poveste amuzantă. 447 00:23:29,741 --> 00:23:31,243 Să vorbim despre filme? 448 00:23:35,372 --> 00:23:38,250 E o seară plăcută. Vrei să mergem să bem ceva? 449 00:23:38,333 --> 00:23:39,876 Sunt cam obosită. 450 00:23:39,960 --> 00:23:42,379 Ar trebui să pun și peștele în frigider. 451 00:23:42,462 --> 00:23:46,007 Da, să nu mai zic de costiță. Și de puiul cu clești de crab. 452 00:23:46,758 --> 00:23:49,678 M-am simțit super. Să cinăm săptămâna viitoare. 453 00:23:49,761 --> 00:23:52,597 Este un local cu sushi unde aș vrea să merg. 454 00:23:52,681 --> 00:23:54,474 Da, sună bine. 455 00:23:55,142 --> 00:23:57,060 - A fost distractiv. - Da. 456 00:23:57,144 --> 00:23:58,270 Bine. 457 00:24:01,356 --> 00:24:02,941 Bine, pa! 458 00:24:03,024 --> 00:24:03,942 Pa! 459 00:24:09,531 --> 00:24:10,407 Rahat. 460 00:24:19,583 --> 00:24:21,835 Rahat! E Mark. Ascunde-te. 461 00:24:21,918 --> 00:24:23,461 - Unde? - Ascunde-te! 462 00:24:23,545 --> 00:24:25,172 - După telescop? - Gura! 463 00:24:25,255 --> 00:24:27,382 Intră în dulap și nu scoate un sunet. 464 00:24:27,465 --> 00:24:28,592 Rahat! 465 00:24:32,429 --> 00:24:34,181 - Bună! - Bună, iubire! 466 00:24:35,140 --> 00:24:36,224 Ce faci acasă? 467 00:24:36,308 --> 00:24:39,895 Se pare că zborul meu e abia mâine. 468 00:24:40,729 --> 00:24:43,481 Idiotul de Greg mi-a încurcat itinerarul. 469 00:24:47,027 --> 00:24:49,487 Să nu te prind! Nina, cine-i ăsta? 470 00:24:49,571 --> 00:24:51,698 - Mark, calmează-te. - Cine e ăsta? 471 00:24:51,781 --> 00:24:53,783 Sunt plătit să repar dulapul! 472 00:24:53,867 --> 00:24:55,911 Vreau să închiriez apartamentul... 473 00:24:55,994 --> 00:24:58,997 Mă culc cu el, bine? M-am culcat cu el. 474 00:24:59,664 --> 00:25:02,000 Mă înșeli cu indianul ăsta pitic? 475 00:25:02,083 --> 00:25:04,127 Ce ai cu etnia sau înălțimea mea? 476 00:25:04,211 --> 00:25:05,921 Stai un pic, te cunosc. 477 00:25:06,504 --> 00:25:07,505 De unde te cunosc? 478 00:25:10,759 --> 00:25:13,345 Te-ai băgat în fața mea la înghețată. Mai știi? 479 00:25:13,929 --> 00:25:16,556 Ce? Așa că ți-ai tras-o cu nevasta mea? 480 00:25:16,640 --> 00:25:19,976 Era ultimul King Kong Banana Split! Și nici nu l-ai mâncat, l-ai aruncat! 481 00:25:20,060 --> 00:25:22,020 - Ce? - De ce mi-ai făcut asta? 482 00:25:22,103 --> 00:25:25,941 Scutește-mă, Mark. Ai fi futut o stagiară de cum aterizai. 483 00:25:26,024 --> 00:25:28,777 Nu pot să fac asta. Plec. Acum, pe bune. 484 00:25:32,197 --> 00:25:33,615 De ce ești încă aici? 485 00:25:33,698 --> 00:25:35,075 Ai zis că pleci. 486 00:25:35,158 --> 00:25:37,577 Ar fi ciudat să fim în lift împreună. 487 00:25:38,370 --> 00:25:39,829 Pleci tu primul? Sau plec eu primul? 488 00:25:39,913 --> 00:25:41,164 Ieși naibii din casa mea! 489 00:25:41,248 --> 00:25:43,250 Bine, eu primul! Scuze, pa! 490 00:25:47,128 --> 00:25:48,255 Mi-am uitat pantalonii. 491 00:25:51,174 --> 00:25:53,051 O LUNĂ MAI TÂRZIU 492 00:25:53,176 --> 00:25:55,929 Eu cred că uscătoarele sunt o porcărie. 493 00:25:56,012 --> 00:25:57,514 Adică setarea fără cute? 494 00:25:57,597 --> 00:26:00,058 Să fim serioși! Explică-mi și mie. Încălzește diferit? 495 00:26:00,725 --> 00:26:03,478 Oricine știe că setarea aia nu e pe bune. 496 00:26:03,562 --> 00:26:05,480 Scoți hainele după ce s-au uscat. 497 00:26:05,564 --> 00:26:07,857 Le împăturești cât de repede poți. 498 00:26:07,941 --> 00:26:10,318 Altfel, hainele stau încrețite. 499 00:26:10,402 --> 00:26:12,070 Da, dar... Rahat! 500 00:26:12,779 --> 00:26:13,989 Ce faci? 501 00:26:14,072 --> 00:26:16,241 E Mark. M-am culcat cu nevastă-sa. 502 00:26:17,033 --> 00:26:18,910 Am uitat că te-ai culcat cu ea. 503 00:26:18,994 --> 00:26:20,745 A fost demențial! 504 00:26:20,829 --> 00:26:22,038 Taci! 505 00:26:22,747 --> 00:26:25,041 Chiar ai făcut-o sau te-ai dat mare? 506 00:26:25,125 --> 00:26:27,877 - Dev, tu ești? - Nu vreau probleme. 507 00:26:27,961 --> 00:26:29,212 - Ies... - E în regulă. 508 00:26:31,214 --> 00:26:32,048 - Sigur? - Da. 509 00:26:32,132 --> 00:26:34,509 Iubitule, soții Gellar zic că vin la cină diseară. 510 00:26:35,218 --> 00:26:36,094 Bună! 511 00:26:36,928 --> 00:26:37,887 Salut! 512 00:26:38,555 --> 00:26:41,474 Doamne, nu știu ce să zic. Îmi pare rău. 513 00:26:41,558 --> 00:26:43,393 Nu trebuia să mă implic în... 514 00:26:43,476 --> 00:26:47,147 Toată povestea aia a scos la suprafață probleme mari din căsnicia noastră 515 00:26:47,230 --> 00:26:49,774 pe care nu le-am fi discutat niciodată dacă n-ai fi fost tu. 516 00:26:49,858 --> 00:26:51,818 Mi-am reevaluat întreaga viață. 517 00:26:52,652 --> 00:26:54,654 Am un post inferior în companie. 518 00:26:54,738 --> 00:26:58,033 Tocmai am fost în Jamaica împreună. A fost uimitor. 519 00:26:59,617 --> 00:27:01,494 Am mai mult timp și pentru mine. 520 00:27:01,578 --> 00:27:03,371 Știai că mă pasionează tâmplăria? 521 00:27:03,788 --> 00:27:06,875 Nu știam asta. Acum am un hobby care mă împlinește. 522 00:27:07,917 --> 00:27:11,212 I-am făcut o masă Ninei săptămâna trecută. M-am simțit tare bine. 523 00:27:12,213 --> 00:27:14,466 E o masă fantastică. 524 00:27:16,926 --> 00:27:17,761 Bine! 525 00:27:18,595 --> 00:27:20,013 Deci n-ai să mă bați? 526 00:27:20,096 --> 00:27:21,765 Nu, omule! 527 00:27:22,599 --> 00:27:25,268 Ce ai făcut tu a fost urât... 528 00:27:25,810 --> 00:27:28,605 ce ne făceam unul altuia era urât, ne înșelam. 529 00:27:28,688 --> 00:27:29,647 Da. 530 00:27:29,731 --> 00:27:33,151 Și nu zic că înșelatul e ceva bun, sub nicio formă, 531 00:27:33,234 --> 00:27:38,740 dar un mariaj e un lucru frumos, care se clădește împreună. 532 00:27:40,367 --> 00:27:42,577 Și are multe elemente. Monogamia e doar unul dintre ele. 533 00:27:42,661 --> 00:27:47,290 Noi credem că nu arunci totul la gunoi pentru că scârțâie într-o parte. 534 00:27:47,374 --> 00:27:48,875 Încerci să repari acea parte. 535 00:27:48,958 --> 00:27:51,795 Dacă aș strica un picior al mesei pentru Nina, 536 00:27:51,878 --> 00:27:54,506 nu aș arunca toată masa, aș repara piciorul. 537 00:27:55,131 --> 00:27:56,007 Așa-i, dragă? 538 00:27:56,091 --> 00:27:59,010 Da. Nu e perfect, dar... 539 00:28:00,261 --> 00:28:02,222 E real. Așa e viața. 540 00:28:02,389 --> 00:28:04,391 - Foarte real. - Da. 541 00:28:05,308 --> 00:28:09,104 Bine că nu m-ai omorât, ca în filmul cu Richard Gere. 542 00:28:09,187 --> 00:28:14,609 N-o să te omoare în bătaie cu un glob, ca să te arunce apoi înfășurat în covor. 543 00:28:14,692 --> 00:28:16,444 - Infidela. - Da. 544 00:28:16,528 --> 00:28:18,113 E un film grozav. 545 00:28:18,196 --> 00:28:19,531 Gere la apogeul său. 546 00:28:19,614 --> 00:28:20,615 Bun filmul. 547 00:28:21,658 --> 00:28:24,536 Scuze că m-am băgat în fața ta la înghețată. 548 00:28:24,619 --> 00:28:28,081 Eram drogat atunci, dar acum sunt curat. 549 00:28:28,623 --> 00:28:30,583 Grozav. Bun. 550 00:28:31,084 --> 00:28:32,043 Păi... 551 00:28:32,127 --> 00:28:33,128 - Bine. - Bine. 552 00:28:33,211 --> 00:28:34,671 - Mi-a părut bine. - Pa! 553 00:28:34,754 --> 00:28:35,755 Ne vedem la muncă. 554 00:28:39,884 --> 00:28:41,094 Ce-a fost asta? 555 00:30:17,315 --> 00:30:18,817 Subtitrarea: Mariana Mazilu