1 00:00:05,005 --> 00:00:07,215 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:10,260 --> 00:00:11,928 PRESENTERAR 3 00:00:47,505 --> 00:00:51,008 De smittade! De kommer närmare! 4 00:00:51,093 --> 00:00:53,511 Jag bara skämtar. Du är säker vid matbordet. 5 00:00:53,595 --> 00:00:54,596 Colin Salmon. 6 00:00:54,679 --> 00:00:56,514 Hej. Dev. Jag är ett stort fan. 7 00:00:57,974 --> 00:01:00,060 Kul att du laddar för scenen. 8 00:01:00,143 --> 00:01:02,812 Se upp för mjölkprodukterna. De är inte bra för rösten. 9 00:01:02,895 --> 00:01:04,397 Det här är min andra. 10 00:01:04,481 --> 00:01:05,648 Det blir kul i dag. 11 00:01:05,732 --> 00:01:07,067 Det tycker jag med. 12 00:01:07,150 --> 00:01:11,113 Men i dag är det också årsdagen då min katt Shakespeare försvann, 13 00:01:11,196 --> 00:01:13,990 så det hänger ett tungt moln över oss. 14 00:01:15,575 --> 00:01:16,993 Det var tråkigt. Vad hände? 15 00:01:17,077 --> 00:01:20,330 Jag tog honom till den schweiziska premiären av Alien vs. Predator. 16 00:01:20,413 --> 00:01:23,208 Vi njöt av en picknick vid Genèvesjön när det kom en uggla. 17 00:01:23,291 --> 00:01:25,210 Han tog Shakespeare med sina klor. 18 00:01:25,293 --> 00:01:28,963 De flög iväg. Vi har inte setts sen dess. 19 00:01:29,046 --> 00:01:33,468 Minnet av den hemska silhuetten mot den alpinska solnedgången 20 00:01:33,551 --> 00:01:36,053 är nåt som jag aldrig glömmer. 21 00:01:39,098 --> 00:01:42,394 Okej. Det var kul att träffa dig. 22 00:01:44,061 --> 00:01:47,106 Jag ska äta min kanel- och russinbagel. Vi ses där ute. 23 00:01:49,192 --> 00:01:50,277 Hej då. 24 00:01:54,489 --> 00:01:58,075 I den här scenen är ni omgivna av de insjuknade. 25 00:01:58,160 --> 00:01:59,869 Ni har på er metalldräkter. 26 00:01:59,952 --> 00:02:02,789 Så här ser de ut om ni är nyfikna. 27 00:02:03,790 --> 00:02:06,293 Men det mesta görs i efterproduktionen. 28 00:02:06,376 --> 00:02:09,379 Det är rätt meningslöst. Vi behöver inte er. 29 00:02:09,462 --> 00:02:11,631 99 % blir datorgenererat. 30 00:02:11,714 --> 00:02:15,177 Med det sagt, gå till era markeringar. 31 00:02:18,805 --> 00:02:19,806 Börja. 32 00:02:19,889 --> 00:02:22,600 De kommer! Stridsstationerna! 33 00:02:27,021 --> 00:02:28,190 De är för många. 34 00:02:28,273 --> 00:02:29,899 Vi kan inte ta oss härifrån. 35 00:02:29,982 --> 00:02:32,109 Inte vi. 36 00:02:32,194 --> 00:02:33,195 Men du. 37 00:02:40,493 --> 00:02:41,494 Bryt. 38 00:02:43,163 --> 00:02:44,914 -Jättebra. -Bryt. Ta tio minuter. 39 00:02:44,997 --> 00:02:45,998 Tror jag. 40 00:02:46,082 --> 00:02:50,253 Vi vet inte förrän efter de jobbat med det, det kan ta ett år. 41 00:02:52,255 --> 00:02:53,715 Bara så att jag förstår, 42 00:02:53,798 --> 00:02:56,384 hur långt borta är de smittade när de närmar sig oss? 43 00:02:56,468 --> 00:02:58,470 Det spelar ingen roll. 44 00:02:58,553 --> 00:02:59,804 Okej. 45 00:03:01,138 --> 00:03:04,559 Jag kan säga en replik för att motivera Colins rollfigur att lämna scenen. 46 00:03:04,642 --> 00:03:06,561 Kanske nåt i stil med: 47 00:03:06,644 --> 00:03:10,898 "Försvinn, din jävel. Jag motar bort dem. Berätta om mig!" 48 00:03:10,982 --> 00:03:13,943 Det är toppen! Jag gillar det! 49 00:03:14,026 --> 00:03:17,864 Säg vad du vill. Filmen är ingen dialogfilm. 50 00:03:20,742 --> 00:03:22,201 Du är bra på dialog. 51 00:03:22,285 --> 00:03:24,203 Är du författare? 52 00:03:24,287 --> 00:03:27,624 Jag har tänkt på att bli manusförfattare, så jag är väl det. 53 00:03:27,707 --> 00:03:31,419 Jag har en idé för en film och jag behöver nån att bolla idéer med. 54 00:03:31,503 --> 00:03:33,713 Vill du prata om det i min trailer? 55 00:03:33,796 --> 00:03:35,840 Det vore coolt. 56 00:03:35,923 --> 00:03:38,092 Varför luktar det alltid kanelbullar där? 57 00:03:38,175 --> 00:03:40,428 -Jag bakar kanelbullar. -Gör du? 58 00:03:40,512 --> 00:03:44,015 Jag har en liten ugn. Den är fantastisk. 59 00:03:44,098 --> 00:03:48,436 Kom till min trailer efter lunch i morgon. Lämna rum för lite efterrätt, 60 00:03:49,437 --> 00:03:51,481 med tanke på kanelbullarna. 61 00:03:51,564 --> 00:03:52,774 Okej. 62 00:03:54,734 --> 00:03:56,611 Varför drog du med mig på en jobbfest? 63 00:03:56,694 --> 00:03:58,613 För att du är min kompis. 64 00:03:58,696 --> 00:04:00,948 -Du måste träffa mina jobbarkompisar. -Snällt. 65 00:04:01,032 --> 00:04:02,992 Jag vill bli ihop med en tjej här, 66 00:04:03,075 --> 00:04:05,620 och det ser mesigt ut om jag kommer själv. 67 00:04:05,703 --> 00:04:07,247 Det fattar jag. 68 00:04:07,330 --> 00:04:09,206 Jag frågade andra, men alla sa nej. 69 00:04:09,291 --> 00:04:10,292 Bra, tack. 70 00:04:10,375 --> 00:04:12,669 Champagne. Ja, tack. 71 00:04:12,752 --> 00:04:15,046 Tack. 72 00:04:15,129 --> 00:04:17,882 Vem är den lyckliga damen? 73 00:04:17,965 --> 00:04:19,091 Där är hon. 74 00:04:19,175 --> 00:04:21,261 Det är Carla Myers, den nya chefredaktören. 75 00:04:21,344 --> 00:04:23,346 -Söt, va? -Vem? 76 00:04:23,430 --> 00:04:25,307 Den där "redbone"-tjejen. 77 00:04:25,390 --> 00:04:26,474 Röda ben? 78 00:04:26,558 --> 00:04:28,393 Det betyder att hon är ljushyad. 79 00:04:28,476 --> 00:04:30,227 Det är nåt vi säger. 80 00:04:30,312 --> 00:04:32,104 Är Halle Berry en "redbone"? 81 00:04:32,188 --> 00:04:33,898 Nej, hon är bränt socker! 82 00:04:33,981 --> 00:04:36,276 Så här är det. Hon är hetero, 83 00:04:36,359 --> 00:04:38,445 men på sistone har jag känt starka vibbar. 84 00:04:38,528 --> 00:04:40,363 Vibbar på att hon är lesbisk? 85 00:04:40,447 --> 00:04:43,283 Nej, på att hon är nyfiken på ett äventyr med Denise. 86 00:04:43,366 --> 00:04:45,743 Det handlar inte om att ändra nåns sexualitet. 87 00:04:45,827 --> 00:04:47,995 Det handlar om en natt i himlen. 88 00:04:48,079 --> 00:04:50,665 -Jag tillhandahåller service. -Vad för service? 89 00:04:50,748 --> 00:04:53,501 Jag kan ge fler orgasmer på 20 minuter än hon fått det sista halvåret. 90 00:04:53,585 --> 00:04:54,961 Vilken bra service. 91 00:04:55,044 --> 00:04:56,170 Jag hjälper dig. 92 00:04:56,253 --> 00:04:57,922 Fan, nu kommer hon. 93 00:04:59,173 --> 00:05:00,550 Var bara lugn. 94 00:05:00,633 --> 00:05:03,553 -Hej, Denise! -Hej, Carla. Läget? 95 00:05:03,636 --> 00:05:04,887 -Snygg kostym. -Tack. 96 00:05:04,971 --> 00:05:06,598 -Snygg. -Tack så mycket. 97 00:05:06,681 --> 00:05:07,682 Vem är det här? 98 00:05:07,765 --> 00:05:08,766 Vet inte. Stick. 99 00:05:08,850 --> 00:05:10,184 -Vi dricker nåt. -Okej. 100 00:05:10,810 --> 00:05:12,895 Tack. 101 00:05:18,025 --> 00:05:19,026 Ursäkta mig. 102 00:05:19,110 --> 00:05:21,779 Hej, Vineet. Det är Nina. Kul att se dig. 103 00:05:21,863 --> 00:05:23,781 Nej, fel indier. Jag heter inte Vineet. 104 00:05:23,865 --> 00:05:27,243 Jag vet. Jag vill bli av med knäppskallen. Låtsas prata med mig. 105 00:05:27,327 --> 00:05:28,953 Okej. 106 00:05:29,036 --> 00:05:31,706 Måste jag agera som Vineet? 107 00:05:31,789 --> 00:05:34,208 Nej, var dig själv. 108 00:05:34,291 --> 00:05:36,919 Kan jag vara indiern Darwish som säljer traktorer? 109 00:05:37,003 --> 00:05:41,048 Okej, Darwish. Hur går det med traktoraffärerna? 110 00:05:41,132 --> 00:05:42,550 Inte bra alls. 111 00:05:42,634 --> 00:05:46,095 -Hittills har jag inte sålt en enda. -Nej. 112 00:05:46,178 --> 00:05:48,431 Det finns inga jordbruk på Manhattan. 113 00:05:48,515 --> 00:05:50,933 Det var ett dåligt ställe att öppna en affär på. 114 00:05:51,017 --> 00:05:53,144 -Dev. -Nina Stanton, restaurangkritiker. 115 00:05:53,227 --> 00:05:54,228 Va? 116 00:05:54,311 --> 00:05:57,440 Är det lika otroligt kul och lätt som det låter? 117 00:05:57,524 --> 00:06:00,151 Vilken är den bästa restaurang du varit på? 118 00:06:00,234 --> 00:06:01,235 Dirty French. 119 00:06:01,318 --> 00:06:04,071 -Favoriträtten? -Kycklingen och crepsen. 120 00:06:04,155 --> 00:06:07,074 Skriv ned det. Du har skrivit en recension. 121 00:06:08,410 --> 00:06:11,328 När du bokar bord på en restaurang, 122 00:06:11,413 --> 00:06:13,665 använder du ett alias eller ditt riktiga namn? 123 00:06:13,748 --> 00:06:15,249 Folk känner igen mig nu, 124 00:06:15,332 --> 00:06:17,919 men jag brukar använda ett falskt namn. 125 00:06:18,002 --> 00:06:19,837 Jag skulle bli en bra kritiker. 126 00:06:19,921 --> 00:06:21,881 Jag har så många alias. 127 00:06:21,964 --> 00:06:25,968 Bartholomew Cubbins, Yahweh Manchester, 128 00:06:26,052 --> 00:06:29,681 och min favorit, Essence. 129 00:06:29,764 --> 00:06:30,973 En naturbegåvning. 130 00:06:31,057 --> 00:06:32,850 Du skulle kunna bli min lärling. 131 00:06:32,934 --> 00:06:34,852 Jag är med. 132 00:06:34,936 --> 00:06:36,729 Vill du jobba under mig? 133 00:06:38,147 --> 00:06:40,650 Det var rakt på sak. Visst. 134 00:06:47,406 --> 00:06:50,618 Så coolt! Du är cool. 135 00:06:56,958 --> 00:06:59,335 Har nån sagt att du är bra på det du gör? 136 00:07:00,712 --> 00:07:02,630 Vill du ha lite gräs? 137 00:07:02,714 --> 00:07:06,676 Det är purple pineapple. Jag röker det alltid innan jag har sex. 138 00:07:06,759 --> 00:07:09,846 Fan! Du röker det nu. 139 00:07:09,929 --> 00:07:11,848 Så coolt! 140 00:07:11,931 --> 00:07:13,641 Härligt! 141 00:07:13,725 --> 00:07:15,184 Jag gillar det här. 142 00:07:19,564 --> 00:07:23,651 Nina, du är så cool. Jag gillar dig. 143 00:07:25,361 --> 00:07:27,154 Och... 144 00:07:29,657 --> 00:07:32,535 Du är det coolaste som nånsin hänt mig. 145 00:07:32,619 --> 00:07:35,538 Kan vi stanna upp och begrunda hur coolt allt är? 146 00:07:38,958 --> 00:07:42,712 Va? Har du en skitsnygg lägenhet med? 147 00:07:42,795 --> 00:07:46,633 Galet! Drömmer jag? 148 00:07:46,716 --> 00:07:49,176 Är det här Vanilla Sky? 149 00:07:49,260 --> 00:07:50,845 Jag tar lite vin. Vill du ha? 150 00:07:50,928 --> 00:07:52,054 Ja. 151 00:07:53,222 --> 00:07:54,516 Kolla in utsikten! 152 00:07:54,599 --> 00:07:57,977 Får du en miljon dollar för varje recension? 153 00:07:58,060 --> 00:07:59,979 Ja, nåt ditåt. 154 00:08:00,062 --> 00:08:03,232 "Unin med wasabisnön, visserligen konceptuellt ambitiös, 155 00:08:03,315 --> 00:08:05,151 var en besvikelse." 156 00:08:05,234 --> 00:08:06,861 En miljon dollar. 157 00:08:13,951 --> 00:08:15,828 Har du en kondom? 158 00:08:15,912 --> 00:08:17,580 Ja, det har jag. 159 00:08:20,457 --> 00:08:22,293 -Du. -Vad? 160 00:08:23,670 --> 00:08:25,462 Vad är det för en kille på stranden? 161 00:08:25,547 --> 00:08:27,173 Det är min bror. 162 00:08:28,633 --> 00:08:33,304 Varför ser det ut som om du gifter dig med honom på det fotot? 163 00:08:34,681 --> 00:08:37,058 Okej, jag är gift. 164 00:08:37,141 --> 00:08:39,018 -Fan! Lägg av! -Nej. 165 00:08:39,101 --> 00:08:41,228 Det var för bra för att vara sant. 166 00:08:41,312 --> 00:08:44,607 Nej, Nina! Jag kan inte. 167 00:08:44,691 --> 00:08:46,483 Det är lugnt. 168 00:08:46,568 --> 00:08:49,946 Nej, jag vill inte att din make ska döda mig. 169 00:08:50,029 --> 00:08:51,906 Jag kan inte förstöra ett äktenskap. 170 00:08:51,989 --> 00:08:53,825 Nej, du är inte otrogen. 171 00:08:53,908 --> 00:08:56,202 Mitt äktenskap är min affär. 172 00:08:56,285 --> 00:08:58,663 Det är lugnt för min del, oroa dig inte. 173 00:09:02,458 --> 00:09:06,503 Jag vill göra det, men... 174 00:09:06,588 --> 00:09:09,549 Nej, jag kan inte. Jag vill härifrån. 175 00:09:12,552 --> 00:09:13,803 Bryr du dig om miljön? 176 00:09:13,886 --> 00:09:16,556 Min mans företag 177 00:09:16,639 --> 00:09:18,725 är det som förorenar mest i Hudsonfloden. 178 00:09:18,808 --> 00:09:24,647 Han är personligen ansvarig för tusentals änders död. 179 00:09:26,232 --> 00:09:30,778 Om du bryr dig om landets sjöar och floder, 180 00:09:30,862 --> 00:09:32,989 borde vi ha sex nu. 181 00:09:33,072 --> 00:09:36,492 Nina, du är jättesnygg 182 00:09:36,576 --> 00:09:40,537 och jag tycker synd om änderna, 183 00:09:40,622 --> 00:09:44,250 men jag tror att jag ska dra härifrån. 184 00:09:44,333 --> 00:09:48,545 Okej, jag lägger in mitt nummer i din telefon, 185 00:09:48,630 --> 00:09:51,924 messa mig när du ändrat dig. 186 00:09:53,175 --> 00:09:55,052 Du är så självsäker. 187 00:09:56,095 --> 00:09:57,805 Det här är det rena rummet. 188 00:09:57,889 --> 00:10:00,642 -Här filmade vi när viruset spreds. -Okej. 189 00:10:00,725 --> 00:10:03,310 Kom igen, var lite entusiastisk! Det är filmmagi! 190 00:10:03,394 --> 00:10:06,773 Det är helt otroligt. Jag är så avundsjuk på dig. 191 00:10:08,065 --> 00:10:10,610 Vad hände i går? Du stack tidigt. 192 00:10:10,693 --> 00:10:15,281 En mäktig "redbone" vid namn Carla hade en Deniseupplevelse i natt. 193 00:10:15,364 --> 00:10:16,573 Va? Vad betyder det? 194 00:10:16,658 --> 00:10:18,284 Det betyder att jag lyckades. 195 00:10:18,367 --> 00:10:20,452 Hon kom åtta gånger på 30 minuter. 196 00:10:20,536 --> 00:10:22,914 Hon försökte göra samma sak, men hon kunde inte. 197 00:10:22,997 --> 00:10:25,958 Det gick bara tre gånger för mig. Det var så gulligt. 198 00:10:26,042 --> 00:10:27,584 Åtta gånger på 30 minuter? 199 00:10:27,669 --> 00:10:28,920 Hur är det möjligt? 200 00:10:29,003 --> 00:10:32,506 Jag hinner inte förklara lesbiska saker. Vi får oftare orgasm. 201 00:10:32,589 --> 00:10:34,759 Vad hände med dig? 202 00:10:34,842 --> 00:10:36,886 Den där matkritikern Nina tog med mig hem. 203 00:10:36,969 --> 00:10:39,305 Va, Nina? Hon är ju gift! Så vidrigt! 204 00:10:39,388 --> 00:10:41,849 Jag är inte vidrig! Jag visste inte att hon var gift. 205 00:10:41,933 --> 00:10:44,769 Jag stack så fort jag fick veta. Det hade varit hemskt. 206 00:10:44,852 --> 00:10:46,478 Ja, verkligen. 207 00:10:46,562 --> 00:10:51,483 Såvida de inte har ett öppet förhållande som Will och Jada. 208 00:10:51,567 --> 00:10:53,986 Nej, inte vad jag vet. 209 00:10:54,070 --> 00:10:56,572 Men hon verkade superlugn. 210 00:10:56,656 --> 00:11:00,451 Om det bara handlar om sex, vore det då så hemskt? 211 00:11:00,534 --> 00:11:03,245 Jag vill inte skaffa familj med henne. 212 00:11:03,329 --> 00:11:06,623 Såg du inga foton på söta vita barn? 213 00:11:07,875 --> 00:11:11,754 Jo, det var foton på Jonathan Taylor Thomas överallt. 214 00:11:11,838 --> 00:11:13,130 Nej, inga barn. 215 00:11:13,214 --> 00:11:16,092 I så fall är det bara att köra på. 216 00:11:17,676 --> 00:11:20,512 Det är rätt riskabelt ändå. 217 00:11:20,596 --> 00:11:23,975 Jag vill inte sluta som killen i Unfaithful. 218 00:11:24,058 --> 00:11:27,561 Mannen, Richard Gere, börjar bli misstänksam. 219 00:11:27,644 --> 00:11:29,688 Han låter en fotograf följa efter frun. 220 00:11:29,772 --> 00:11:35,611 Rätt som det är så tittar han på foton av mig och henne. 221 00:11:35,694 --> 00:11:37,947 Sen säger han: "Där är killen." 222 00:11:38,030 --> 00:11:40,825 Sen slår han ihjäl mig med en snöglob, 223 00:11:40,908 --> 00:11:43,828 rullar in mig i en matta och slänger mig på tippen. 224 00:11:43,911 --> 00:11:45,579 Unfaithful är skitbra. 225 00:11:45,662 --> 00:11:46,705 Va? Såg du den? 226 00:11:46,789 --> 00:11:48,665 Jag berättade allt. Stoppa mig! 227 00:11:48,750 --> 00:11:51,127 -Du var så bra. -Tack. 228 00:11:55,798 --> 00:11:57,299 SJUKDOMEN DR VINCENT 229 00:11:57,383 --> 00:12:00,386 En annan grej är att alla är otrogna. 230 00:12:00,469 --> 00:12:01,888 Kolla in den killen. 231 00:12:01,971 --> 00:12:04,265 Han är gammal och sliten. 232 00:12:04,348 --> 00:12:07,810 Han är helt klart otrogen eller också är hans fru det. 233 00:12:07,894 --> 00:12:09,854 Snarare det sistnämnda. 234 00:12:09,937 --> 00:12:11,022 Nej, du har fel. 235 00:12:11,105 --> 00:12:12,982 Det är Benjamin. Han älskar sin fru. 236 00:12:13,065 --> 00:12:14,984 Hej, Benjamin! 237 00:12:15,067 --> 00:12:16,652 Min kompis Denise är på besök. 238 00:12:18,237 --> 00:12:19,238 Hej. 239 00:12:19,321 --> 00:12:20,697 Har du varit otrogen? 240 00:12:20,782 --> 00:12:22,116 Ta det lugnt, Denise. 241 00:12:22,199 --> 00:12:24,660 Nej, det är okej. Det är en bra fråga. 242 00:12:24,743 --> 00:12:25,912 Jag har tänkt på det. 243 00:12:25,995 --> 00:12:27,746 Alla har tänkt på det. 244 00:12:27,830 --> 00:12:32,584 Det fanns ett tillfälle. 245 00:12:32,668 --> 00:12:35,880 Det var en filmfotograf i Winnipeg. 246 00:12:35,963 --> 00:12:37,339 Det var en liten grupp. 247 00:12:37,423 --> 00:12:39,133 Vi var ofta tillsammans. 248 00:12:40,009 --> 00:12:42,845 Det var helt klart nåt i luften. 249 00:12:42,929 --> 00:12:46,974 Och en kväll var vi ensamma på en sjabbig hotellbar. 250 00:12:47,058 --> 00:12:49,351 Det var karaoke 251 00:12:49,435 --> 00:12:52,396 och jag förstod att hon ville att jag skulle ta första steget. 252 00:12:53,355 --> 00:12:57,651 Precis när jag skulle ta det... 253 00:12:57,734 --> 00:12:59,320 Vad hände? 254 00:12:59,403 --> 00:13:02,949 Jag gick till mitt rum, runkade och somnade. 255 00:13:03,032 --> 00:13:04,158 Vilken vändning. 256 00:13:04,241 --> 00:13:06,202 Det är så man ska göra, eller hur? 257 00:13:06,285 --> 00:13:07,954 Det är idiotsäkert 258 00:13:08,037 --> 00:13:11,958 för man vill inte ha sex igen efter att man har runkat. 259 00:13:12,041 --> 00:13:14,293 Men allt ert mys och kritikerrosade serier? 260 00:13:14,376 --> 00:13:15,878 Ni är väl ett stabilt par? 261 00:13:15,962 --> 00:13:21,258 Jag älskar det, men vi har varit ihop så länge. 262 00:13:21,342 --> 00:13:23,469 Vad är det längsta förhållandet du haft? 263 00:13:23,552 --> 00:13:25,221 Två år. 264 00:13:25,304 --> 00:13:29,934 Jag har varit med min fru i 23 år. Det är 20 år mer. 265 00:13:30,017 --> 00:13:32,353 Vi har haft mycket sex. 266 00:13:32,436 --> 00:13:35,231 Tusentals gånger. Flera tusen. 267 00:13:35,314 --> 00:13:37,942 Vi har haft sex på alla tänkbara sätt. 268 00:13:38,025 --> 00:13:40,611 Om och om igen, olika versioner av sex. 269 00:13:40,694 --> 00:13:44,531 Vi har gjort allt. Vi kommer inte på nåt mer. 270 00:13:44,615 --> 00:13:45,616 Så är det. 271 00:13:45,699 --> 00:13:47,994 Varför undrar ni? 272 00:13:48,077 --> 00:13:50,955 En gift kvinna vill ha sex med Dev. 273 00:13:51,038 --> 00:13:52,539 Med Dev? 274 00:13:53,457 --> 00:13:55,542 Det är ju jättebra. Vill du? 275 00:13:55,626 --> 00:13:56,627 Jag vet inte. 276 00:13:56,710 --> 00:13:59,338 Skulle inte du bli ledsen om din fru var otrogen? 277 00:13:59,421 --> 00:14:03,175 Jag skulle nog deppa lite, ja. 278 00:14:03,259 --> 00:14:05,344 Men om du inte visste om det? 279 00:14:05,427 --> 00:14:08,264 Och hon inte var känslomässigt involverad i killen, 280 00:14:08,347 --> 00:14:11,558 eller tjejen, om det handlar om Denise. 281 00:14:11,642 --> 00:14:13,936 Så du skulle vara som en mänsklig dildo? 282 00:14:14,020 --> 00:14:15,187 Det är inte perfekt, 283 00:14:15,271 --> 00:14:17,814 men om jag inte visste, skulle det inte göra nåt. 284 00:14:17,899 --> 00:14:18,900 Precis. 285 00:14:18,983 --> 00:14:23,279 Så det är som om hon gick och köpte en dildo 286 00:14:23,362 --> 00:14:28,784 men i asken låg min penis, som satt fast i min kropp. 287 00:14:28,868 --> 00:14:30,744 Jag är bara en mänsklig dildo. 288 00:14:35,707 --> 00:14:36,833 Kom in! 289 00:14:39,836 --> 00:14:41,005 Dev! 290 00:14:41,088 --> 00:14:43,174 Kul att se dig. 291 00:14:43,257 --> 00:14:45,342 Välkommen till Shakespeares trailer. 292 00:14:45,426 --> 00:14:47,219 Vilken katt det måste ha varit! 293 00:14:48,262 --> 00:14:50,806 Jag ska dra en snabbversion av filmen. 294 00:14:50,890 --> 00:14:52,975 Okej. 295 00:14:53,976 --> 00:14:58,355 Vad är det som alla har? 296 00:14:58,439 --> 00:14:59,606 Jag vet inte. 297 00:14:59,690 --> 00:15:01,483 En bil. 298 00:15:01,567 --> 00:15:05,737 Jag gör en film där jag är en bil. 299 00:15:05,821 --> 00:15:09,575 Som Knight Rider, och du är rösten? 300 00:15:09,658 --> 00:15:12,536 Nej, jag är bilen. 301 00:15:12,619 --> 00:15:15,372 Batman har en Batmobile. Thor har en Thormobile. 302 00:15:15,456 --> 00:15:17,041 Nej, det tror jag inte. 303 00:15:17,124 --> 00:15:20,669 I den här filmen har jag ingen bil. 304 00:15:20,752 --> 00:15:22,421 Jag är bilen. 305 00:15:23,880 --> 00:15:26,217 Hur blev du en bil? 306 00:15:27,551 --> 00:15:29,929 Det är där du kommer in, författare. 307 00:15:30,762 --> 00:15:31,888 Vad säger du? 308 00:15:32,764 --> 00:15:36,102 Du kanske sitter i bilen och blir träffad av en blixt? 309 00:15:36,185 --> 00:15:37,186 Bra. 310 00:15:37,269 --> 00:15:39,105 Det är jättebra. 311 00:15:39,188 --> 00:15:40,314 Bara en tanke. 312 00:15:40,397 --> 00:15:44,110 Det är den bästa idén jag nånsin hört. 313 00:15:44,193 --> 00:15:46,570 -Är det? -Tills nu! 314 00:15:46,653 --> 00:15:50,866 För du inspirerar mig och din energi smittar av sig. 315 00:15:50,950 --> 00:15:52,952 Jag har kommit på en titel till filmen. 316 00:15:53,953 --> 00:15:55,746 Bilperson. 317 00:15:55,829 --> 00:15:56,998 Nej, vänta. 318 00:15:59,666 --> 00:16:01,835 Bilmänniska. 319 00:16:01,918 --> 00:16:04,130 Varför inte Bilmannen? 320 00:16:04,213 --> 00:16:07,258 Colin Salmon är Bilmannen! 321 00:16:07,341 --> 00:16:10,094 Dev, du har gjort det igen! Det är så bra! 322 00:16:10,177 --> 00:16:13,680 Vi måste fira med en bulle, du får inte säga nej. 323 00:16:13,764 --> 00:16:15,891 -Okej, jag tar en. -Bra! 324 00:16:17,268 --> 00:16:19,811 Vi måste vänta på att glasyren ska tina upp. 325 00:16:19,895 --> 00:16:21,981 Det tar några timmar. 326 00:16:22,064 --> 00:16:24,025 De bör vara klara ikväll. 327 00:16:29,488 --> 00:16:30,947 Hej, har ni nån specialare? 328 00:16:31,032 --> 00:16:32,824 Ja, King Kong-bananasplit. 329 00:16:32,908 --> 00:16:37,704 Det är glass, bananer och ananas och vi strör på sesamkaramell och Luxardo. 330 00:16:37,788 --> 00:16:39,165 Det är otroligt gott. 331 00:16:40,291 --> 00:16:41,917 -Jag tar en sån. -Okej. 332 00:16:42,001 --> 00:16:44,086 Prata. Okej. 333 00:16:44,170 --> 00:16:45,962 Ett ögonblick, Greg. 334 00:16:46,047 --> 00:16:48,799 Ge mig samma som fetknoppen. Det ser gott ut. 335 00:16:48,882 --> 00:16:51,468 Ja, jag med. 336 00:16:51,552 --> 00:16:53,304 Tyvärr, men det var den sista. 337 00:16:53,387 --> 00:16:55,222 Va? Men jag stod i kö! 338 00:16:56,765 --> 00:16:58,475 Ursäkta mig. 339 00:16:58,559 --> 00:17:01,645 Det var min tur. Du smet före, och det var den sista bananasplitten. 340 00:17:01,728 --> 00:17:03,272 Du måste ge den till mig. 341 00:17:05,316 --> 00:17:07,234 Jag vet inte. En kille pratar med mig. 342 00:17:07,318 --> 00:17:08,360 Det är han! 343 00:17:19,621 --> 00:17:21,748 Vänta lite. Vad fan pratar du om? 344 00:17:21,832 --> 00:17:23,625 Det var min tur. Du smet före. 345 00:17:23,709 --> 00:17:27,338 Det finns massor av glass. Jag har inte tid för sånt här. 346 00:17:30,632 --> 00:17:31,967 Så äckligt. 347 00:17:32,926 --> 00:17:35,929 Få honom bara att skriva på skiten, Greg! 348 00:17:56,700 --> 00:17:59,453 Jag har legat med Nina. 349 00:17:59,536 --> 00:18:01,872 Nej, det skulle du inte ha gjort! 350 00:18:01,955 --> 00:18:04,583 Du sa ju att jag skulle! Du sa att det inte var en så stor grej! 351 00:18:04,666 --> 00:18:06,460 Men det var en abstrakt diskussion. 352 00:18:06,543 --> 00:18:09,421 Hur då? Det är en riktig människa i mitt liv. 353 00:18:09,505 --> 00:18:12,883 Om nån får reda på det, då förstör du deras liv. 354 00:18:12,966 --> 00:18:14,843 -Var försiktig. -Var försiktig? 355 00:18:14,926 --> 00:18:18,222 Du gör så att det går för din chef tusen gånger per kvart! 356 00:18:18,305 --> 00:18:20,141 Ja, men det vi har är på riktigt. 357 00:18:20,224 --> 00:18:22,143 Smutsa inte ner vårt förhållande. 358 00:18:22,226 --> 00:18:25,354 Du leker med nåt som är viktigt för henne. 359 00:18:25,437 --> 00:18:27,856 Det ska man inte ta lättvindigt på. 360 00:18:27,939 --> 00:18:30,692 -Varför sa du inget? -Jag trodde inte att du skulle göra det. 361 00:18:30,776 --> 00:18:32,569 -Varför inte? -För du är principfast. 362 00:18:32,653 --> 00:18:34,446 Det har jag alltid gillat med dig. 363 00:18:34,530 --> 00:18:35,697 Det var snällt sagt. 364 00:18:35,781 --> 00:18:37,824 Men jag tycker inte det längre. 365 00:18:37,908 --> 00:18:40,661 Det var bara en engångsföreteelse. 366 00:18:40,744 --> 00:18:41,995 Det är inget. 367 00:18:42,078 --> 00:18:44,290 Hennes man ska inte mörda mig. 368 00:18:47,083 --> 00:18:50,962 Det är Colin Salmon. Han är på FaceTime. 369 00:18:51,046 --> 00:18:52,673 Jag svarar. Det kan vara om Bilmannen. 370 00:18:52,756 --> 00:18:54,800 Vad fan är det? Det låter dumt. 371 00:18:54,883 --> 00:18:56,635 KOPPLAR... 372 00:18:56,718 --> 00:18:59,263 -Hallå? -Hej, Dev. 373 00:18:59,346 --> 00:19:01,473 Det är Colin Salmon. 374 00:19:01,557 --> 00:19:04,310 Du måste komma till lägenheten med en gång. 375 00:19:04,393 --> 00:19:06,061 Det är brådskande. 376 00:19:06,145 --> 00:19:08,272 Kan du komma så fort du kan? 377 00:19:08,355 --> 00:19:10,566 Okej, handlar det om Bilmannen? 378 00:19:10,649 --> 00:19:13,569 Nej, det är nåt mycket viktigare. 379 00:19:13,652 --> 00:19:16,655 Okej, messa din adress. Jag kommer dit. 380 00:19:16,738 --> 00:19:18,615 Vi ses snart. 381 00:19:19,700 --> 00:19:22,703 Vad fan? Det verkar viktigt. 382 00:19:22,786 --> 00:19:24,455 Betalar du? Jag kommer tillbaka. 383 00:19:24,538 --> 00:19:25,747 -Va? -Jag kommer inte tillbaka. 384 00:19:25,831 --> 00:19:27,333 Jag sticker. Du betalar, va? 385 00:19:27,416 --> 00:19:29,084 Vad fan? Jaha, ja. 386 00:19:29,168 --> 00:19:30,836 Jag betalar nån gång. 387 00:19:30,919 --> 00:19:32,254 Det säger du alltid. 388 00:19:34,548 --> 00:19:35,716 Colin? 389 00:19:44,308 --> 00:19:45,851 Hallå, Colin? 390 00:19:45,934 --> 00:19:48,854 Jag ska bara avsluta sonetten. 391 00:20:05,246 --> 00:20:08,415 Dev, välkommen. 392 00:20:08,499 --> 00:20:10,792 Vilken fin lägenhet. 393 00:20:10,876 --> 00:20:12,753 Ja, det är det. 394 00:20:12,836 --> 00:20:14,713 Du kommer precis i rättan tid. 395 00:20:14,796 --> 00:20:17,173 Jag vill visa dig nåt speciellt. 396 00:20:27,434 --> 00:20:28,519 Det var som fan! 397 00:20:29,478 --> 00:20:31,438 Har du gjort det här? 398 00:20:31,522 --> 00:20:33,440 Det är ett passionsprojekt. 399 00:20:33,524 --> 00:20:38,320 Inte många vet att jag är en dominobyggare. 400 00:20:38,404 --> 00:20:40,989 Vill du börja dominoeffekten? 401 00:20:41,072 --> 00:20:43,909 Jag? Vill inte du börja? 402 00:20:43,992 --> 00:20:46,119 Det måste ha tagit flera timmar. 403 00:20:46,202 --> 00:20:48,121 Veckor. 404 00:20:48,204 --> 00:20:50,832 Det roliga är att ställa upp dem. 405 00:20:50,916 --> 00:20:52,042 Här. 406 00:20:56,422 --> 00:21:00,008 Ta staven och börja sekvensen. 407 00:21:39,255 --> 00:21:42,133 Det var för Shakespeare. 408 00:21:44,260 --> 00:21:45,679 Det var otroligt. 409 00:21:45,762 --> 00:21:47,598 Ja. 410 00:21:47,681 --> 00:21:49,516 Tack för att du kom. 411 00:21:50,976 --> 00:21:53,895 Vi ses i studion. God natt. 412 00:21:58,567 --> 00:22:00,151 Vet du vad jag tänkte häromdan? 413 00:22:00,235 --> 00:22:03,530 Det finns många komiker i t-banan, men var är trollkarlarna? 414 00:22:03,614 --> 00:22:07,326 Han skulle vara jättebra. "Nästa station 42nd Street", 415 00:22:07,409 --> 00:22:09,035 och sen: "Nej, vi är i Brooklyn." 416 00:22:09,119 --> 00:22:10,120 Jätteintressant. 417 00:22:10,203 --> 00:22:12,706 Ursäktar du mig? Det är min kompis Steve. 418 00:22:12,789 --> 00:22:14,249 Visst, svara du. 419 00:22:19,421 --> 00:22:21,006 Hejsan. 420 00:22:21,089 --> 00:22:22,132 Hej. 421 00:22:22,215 --> 00:22:24,343 Det är Nina. Minns du mig? 422 00:22:24,426 --> 00:22:28,847 Vi hade sex nyligen. Jag var otrolig och du var okej. 423 00:22:28,930 --> 00:22:30,098 Kan du dämpa dig? 424 00:22:30,181 --> 00:22:33,018 Det är en offentlig plats. Jag har sällskap. 425 00:22:33,101 --> 00:22:35,186 Är hon också gift? Är det din grej? 426 00:22:35,270 --> 00:22:36,980 Nej, håll tyst! 427 00:22:37,063 --> 00:22:39,024 Vad är det, en het dejt? 428 00:22:39,107 --> 00:22:40,651 Kanske. 429 00:22:40,734 --> 00:22:43,404 Lägg av, det är ingen dejt. 430 00:22:43,487 --> 00:22:45,030 Varför säger du så? 431 00:22:45,113 --> 00:22:46,364 Såg du hennes kläder? 432 00:22:46,448 --> 00:22:48,450 En luvtröja och New Balance-skor? 433 00:22:48,534 --> 00:22:51,119 Hon ville vara ledigt klädd. 434 00:22:51,202 --> 00:22:54,289 Det är inte det man har på sig om man vill ha sex. 435 00:22:54,372 --> 00:22:57,584 Det har man på sig när man är hemma och äter kakdeg. 436 00:22:57,668 --> 00:22:58,669 Var träffades ni? 437 00:22:58,752 --> 00:23:01,296 På en väldigt exklusiv dejtingsajt. 438 00:23:01,379 --> 00:23:04,633 Man måste ha minst ett gemensamt intresse innan man paras ihop. 439 00:23:04,716 --> 00:23:05,926 Vi gillar båda film. 440 00:23:06,009 --> 00:23:08,344 Okej, det förklarar det hela. 441 00:23:08,429 --> 00:23:11,473 Hon är nån som dejtar killar för att få gratis mat. 442 00:23:11,557 --> 00:23:14,059 Fan, hon beställde två förrätter. 443 00:23:14,976 --> 00:23:18,146 Mark flyger till LA i kväll. Messa mig sen. 444 00:23:25,111 --> 00:23:26,112 Allt väl med Steve? 445 00:23:26,196 --> 00:23:28,824 Ja, han berättade en superrolig historia. 446 00:23:29,700 --> 00:23:31,326 Ska vi prata filmer? 447 00:23:35,371 --> 00:23:38,041 Det är en fin kväll. Ska vi ta nåt att dricka? 448 00:23:38,124 --> 00:23:39,668 Jag är lite trött. 449 00:23:39,751 --> 00:23:42,253 Jag borde nog lägga fisken i kylskåpet. 450 00:23:42,337 --> 00:23:46,633 Och revbenen, kycklingen och crepsen. 451 00:23:46,717 --> 00:23:49,511 Det här var trevligt. Vi borde äta middag i nästa vecka. 452 00:23:49,595 --> 00:23:52,473 Det finns ett bra sushiställe som jag vill prova. 453 00:23:52,556 --> 00:23:54,600 Okej. Det låter bra. 454 00:23:54,683 --> 00:23:57,561 -Det var kul att träffas. -Ja. 455 00:23:57,644 --> 00:23:58,770 Okej. 456 00:24:00,897 --> 00:24:02,858 Hej då. 457 00:24:02,941 --> 00:24:04,109 Hej då. 458 00:24:09,405 --> 00:24:10,657 Skitsamma. 459 00:24:19,541 --> 00:24:21,585 Helvete! Det är Mark. Göm dig. 460 00:24:21,668 --> 00:24:22,961 -Hur fan då? -Göm dig? 461 00:24:23,044 --> 00:24:25,005 -Bakom teleskopet? -Håll tyst! 462 00:24:25,088 --> 00:24:27,215 Gå in i garderoben och säg inte ett ljud. 463 00:24:27,298 --> 00:24:28,424 Fan! 464 00:24:32,470 --> 00:24:34,180 -Hej. -Hej, älskling! 465 00:24:34,264 --> 00:24:36,182 Vad gör du hemma? 466 00:24:36,266 --> 00:24:39,895 Flyget går visst inte förrän i morgon. 467 00:24:39,978 --> 00:24:43,565 Idioten Greg klantade till mitt schema. 468 00:24:46,276 --> 00:24:49,487 Nej, för helvete! Nina, vem är det här? 469 00:24:49,571 --> 00:24:51,072 -Lugna dig! -Vem fan är det? 470 00:24:51,156 --> 00:24:53,575 Jag är snickare! Jag ska fixa garderoben! 471 00:24:53,659 --> 00:24:55,786 Jag tänkte hyra ut lägenheten... 472 00:24:55,869 --> 00:24:59,497 Det är killen jag ligger med. Jag har legat med honom. 473 00:24:59,581 --> 00:25:01,875 Är du otrogen med en liten indisk kille? 474 00:25:01,958 --> 00:25:04,127 Skit i min etnicitet och storlek! 475 00:25:04,210 --> 00:25:06,296 Vänta! Jag känner igen dig. 476 00:25:06,379 --> 00:25:07,589 Varför gör jag det? 477 00:25:10,551 --> 00:25:13,344 Du smet före i glasskön! Minns du det? 478 00:25:13,428 --> 00:25:16,557 Va? Och därför låg du med min fru? 479 00:25:16,640 --> 00:25:18,642 Det var den sista! Du åt den inte ens! 480 00:25:18,725 --> 00:25:19,851 Du kastade den! 481 00:25:19,935 --> 00:25:22,103 -Vadå glass? -Hur kan du göra så mot mig? 482 00:25:22,187 --> 00:25:23,479 Lägg av för fan, Mark. 483 00:25:23,564 --> 00:25:25,941 Du hade satt på nån praktikant så fort du landat. 484 00:25:26,024 --> 00:25:27,317 Jag sticker härifrån. 485 00:25:27,400 --> 00:25:28,860 Nu är det för gott! 486 00:25:32,030 --> 00:25:33,615 Varför är du kvar? 487 00:25:33,699 --> 00:25:34,991 Du skulle ju sticka. 488 00:25:35,075 --> 00:25:38,203 Jag tänkte att det skulle bli konstigt om vi åkte hiss tillsammans. 489 00:25:38,286 --> 00:25:39,830 Vill du gå först? Ska jag gå? 490 00:25:39,913 --> 00:25:41,164 Ut ur mitt hus! 491 00:25:41,247 --> 00:25:43,750 Okej, jag sticker först! Förlåt mig. Hej då! 492 00:25:47,003 --> 00:25:48,589 Jag glömde mina byxor. 493 00:25:51,174 --> 00:25:52,968 EN MÅNAD SENARE 494 00:25:53,051 --> 00:25:55,846 Personligen tycker jag att torktumlare är skit. 495 00:25:55,929 --> 00:25:57,430 Det där med skrynkelfritt? 496 00:25:57,513 --> 00:26:00,558 Förklara det för mig. Hur är värmen annorlunda? 497 00:26:00,642 --> 00:26:03,436 Alla vet att skrynkelfritt läge inte existerar. 498 00:26:03,519 --> 00:26:07,482 Man bara tar ur tvätten och viker den så fort det går. 499 00:26:07,565 --> 00:26:10,068 Annars vänjer sig kläderna vid att vara skrynkliga. 500 00:26:10,151 --> 00:26:11,152 Ja, men... 501 00:26:11,236 --> 00:26:12,696 Fan! 502 00:26:12,779 --> 00:26:13,905 Vad gör du? 503 00:26:13,989 --> 00:26:16,241 Det är Mark. Det är killen vars fru jag låg med. 504 00:26:16,324 --> 00:26:18,702 Det hade jag helt glömt bort. 505 00:26:18,785 --> 00:26:20,536 Det var skitkul! 506 00:26:20,621 --> 00:26:22,664 Håll käft! 507 00:26:22,748 --> 00:26:25,041 Var det sant eller ljög du för att imponera? 508 00:26:25,125 --> 00:26:27,878 -Dev, är det du? -Jag vill inte ha nåt bråk. 509 00:26:27,961 --> 00:26:30,046 -Jag sticker... -Det är lugnt. 510 00:26:30,964 --> 00:26:32,048 -Är det säkert? -Ja. 511 00:26:32,132 --> 00:26:34,509 Gellars sa att de kommer på middag. 512 00:26:38,554 --> 00:26:41,474 Jag vet inte vad jag ska säga. Jag är ledsen. 513 00:26:41,557 --> 00:26:43,393 Jag skulle inte ha... 514 00:26:43,476 --> 00:26:47,147 Det gjorde att vi förstod att vi har stora problem 515 00:26:47,230 --> 00:26:49,650 som vi inte hade tagit upp om du inte funnits. 516 00:26:49,733 --> 00:26:52,568 Jag har omvärderat mitt liv. 517 00:26:52,653 --> 00:26:54,570 Jag har en lägre position i firman. 518 00:26:54,655 --> 00:26:59,284 Vi åkte till Jamaica ihop. Det var otroligt. 519 00:26:59,367 --> 00:27:01,119 Jag har mer tid hemma. 520 00:27:01,202 --> 00:27:03,621 Visste du att jag gillar att snickra? 521 00:27:03,705 --> 00:27:07,668 Det visste inte jag. Nu har jag en meningsfull hobby. 522 00:27:07,751 --> 00:27:11,046 Jag byggde ett bord till Nina. Det kändes jättebra. 523 00:27:12,297 --> 00:27:15,091 Det är ett fantastiskt bord. 524 00:27:16,885 --> 00:27:18,303 Okej. 525 00:27:18,386 --> 00:27:20,013 Du tänker inte slå mig då? 526 00:27:20,096 --> 00:27:22,348 Nej! 527 00:27:22,432 --> 00:27:25,560 Det var fult det du gjorde, 528 00:27:25,643 --> 00:27:28,354 och vi var fula mot varandra när vi var otrogna. 529 00:27:28,438 --> 00:27:29,480 Ja. 530 00:27:29,564 --> 00:27:32,984 Jag menar inte att det är bra att vara otrogen, 531 00:27:33,068 --> 00:27:38,656 men äktenskapet är nåt vackert som man skapar ihop. 532 00:27:40,325 --> 00:27:42,535 Det består av många delar, en del är monogami. 533 00:27:42,618 --> 00:27:47,082 Men vi vill inte förstöra allt bara för att en sak har gått sönder. 534 00:27:47,165 --> 00:27:48,875 Man försöker laga den delen. 535 00:27:48,959 --> 00:27:53,296 Om ett ben på Ninas bord skulle gå sönder, så kastar jag inte hela bordet. 536 00:27:53,379 --> 00:27:54,505 Jag lagar benet. 537 00:27:54,589 --> 00:27:56,007 Eller hur, älskling? 538 00:27:56,091 --> 00:27:59,970 Ja. Det är inte perfekt, men... 539 00:28:00,053 --> 00:28:02,305 det är på riktigt. Det är livet. 540 00:28:02,388 --> 00:28:04,390 -Väldigt äkta. -Ja. 541 00:28:04,474 --> 00:28:06,642 Jag är glad att det inte slutade med 542 00:28:06,727 --> 00:28:09,104 att du mördade mig som i Richard Gere-filmerna. 543 00:28:09,187 --> 00:28:11,147 Han ska inte döda dig med en snöglob 544 00:28:11,231 --> 00:28:14,609 och sen vira in dig i en matta och kasta dig på tippen. 545 00:28:14,692 --> 00:28:16,444 -Unfaithful. -Ja. 546 00:28:16,527 --> 00:28:18,113 Jättebra film. 547 00:28:18,196 --> 00:28:19,530 Gere är i sitt esse. 548 00:28:19,614 --> 00:28:21,116 Bra film. 549 00:28:21,199 --> 00:28:24,452 Förlåt att jag smet före i glasskön. 550 00:28:24,535 --> 00:28:28,081 Jag var hög på kokain, men jag är drogfri nu. 551 00:28:28,164 --> 00:28:30,792 Så bra. 552 00:28:30,876 --> 00:28:32,043 Jaha... 553 00:28:32,127 --> 00:28:33,128 -Okej. -Okej. 554 00:28:33,211 --> 00:28:34,337 -Hej då. -Trevligt att ses. 555 00:28:34,420 --> 00:28:35,671 Vi ses på jobbet. 556 00:28:39,592 --> 00:28:41,762 Vad hände?