1 00:00:05,005 --> 00:00:07,215 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:10,260 --> 00:00:11,928 PRÄSENTIERT 3 00:00:47,505 --> 00:00:51,008 Die Infizierten! Sie kommen näher! 4 00:00:51,093 --> 00:00:53,511 Nur ein Scherz. Am Buffet bist du sicher. 5 00:00:53,595 --> 00:00:54,596 Colin Salmon. 6 00:00:54,679 --> 00:00:56,514 Hi. Dev. Ich bin ein Riesenfan. 7 00:00:57,974 --> 00:01:00,060 Schön, du stärkst dich für die Szene. 8 00:01:00,143 --> 00:01:02,812 Meide Milchprodukte. Die sind nicht gut für die Stimme. 9 00:01:02,895 --> 00:01:04,397 Das ist mein zweiter. 10 00:01:04,481 --> 00:01:05,648 Ich freue mich auf die Szene. 11 00:01:05,732 --> 00:01:07,067 Ich auch. 12 00:01:07,150 --> 00:01:08,860 Aber heute ist auch der Jahrestag... 13 00:01:08,943 --> 00:01:11,113 des Verschwindens meiner Katze Shakespeare, 14 00:01:11,196 --> 00:01:13,990 also umgibt uns heute eine kleine düstere Wolke. 15 00:01:15,575 --> 00:01:16,993 Das tut mir leid. Was passierte? 16 00:01:17,077 --> 00:01:20,330 Ich nahm ihn mit zur Schweiz-Premiere von Alien vs. Predator. 17 00:01:20,413 --> 00:01:23,208 Wir genossen ein Picknick am Genfer See, als eine Eule kam. 18 00:01:23,291 --> 00:01:25,210 Sie packte Shakespeare mit ihren Krallen. 19 00:01:25,293 --> 00:01:28,963 Sie flogen weg. Wir sahen uns nie wieder. 20 00:01:29,046 --> 00:01:33,468 Die Erinnerung an diese grausame Silhouette vor dem Alpen-Sonnenuntergang. 21 00:01:33,551 --> 00:01:36,053 Das werde ich niemals vergessen. 22 00:01:39,098 --> 00:01:42,394 Ok, es war toll, dich kennenzulernen. 23 00:01:44,061 --> 00:01:47,106 Ich werde diesen Zimt-Bagel essen. Wir sehen uns nachher. 24 00:01:49,192 --> 00:01:50,277 Tschüss. 25 00:01:54,489 --> 00:01:58,075 Jungs, in dieser Szene werdet ihr von einer Horde Verseuchter umzingelt. 26 00:01:58,160 --> 00:01:59,869 Ihr tragt mechanisierte Anzüge zur Abwehr. 27 00:01:59,952 --> 00:02:02,789 So sehen sie aus, falls es euch interessiert. 28 00:02:03,790 --> 00:02:06,293 Aber das meiste wird eh in der Postproduktion gemacht. 29 00:02:06,376 --> 00:02:09,379 Es ist bedeutungslos. Wir brauchen euch hier gar nicht. 30 00:02:09,462 --> 00:02:11,631 Das ist zu 99 % Computeranimation. 31 00:02:11,714 --> 00:02:15,177 Ok, jetzt auf eure Markierungen. 32 00:02:18,805 --> 00:02:19,806 Action. 33 00:02:19,889 --> 00:02:22,600 Sie kommen! Auf Kampfstation! 34 00:02:27,021 --> 00:02:28,190 Das sind zu viele. 35 00:02:28,273 --> 00:02:29,899 Wir schaffen es nicht raus. 36 00:02:29,982 --> 00:02:32,109 Wir nicht! 37 00:02:32,194 --> 00:02:33,195 Aber du schon. 38 00:02:40,493 --> 00:02:41,494 Schnitt. 39 00:02:43,163 --> 00:02:44,914 -Toll. -Schnitt. Zehn Minuten Pause. 40 00:02:44,997 --> 00:02:45,998 Ich nehme es an, 41 00:02:46,082 --> 00:02:50,253 denn das sehen wir erst nach der Bearbeitung, was ein Jahr dauern könnte. 42 00:02:52,255 --> 00:02:53,715 Ich möchte die Szene verstehen. 43 00:02:53,798 --> 00:02:56,384 Wie weit sind die Verseuchten weg, wenn sie angreifen? 44 00:02:56,468 --> 00:02:58,470 Das ist total egal. 45 00:03:01,138 --> 00:03:02,474 Sollte ich etwas sagen, 46 00:03:02,557 --> 00:03:04,559 das Colins Figur dazu motiviert, abzuhauen? 47 00:03:04,642 --> 00:03:06,561 Etwas in der Art: 48 00:03:06,644 --> 00:03:10,898 "Hau ab, du Bastard. Ich halte sie auf. Erzähl meine Geschichte!" 49 00:03:10,982 --> 00:03:13,943 Das ist super. Echt toll! Ich liebe es. Ich liebe es! 50 00:03:14,026 --> 00:03:15,152 Sag, was du willst. 51 00:03:15,237 --> 00:03:17,864 Bei diesem Film geht es nicht um Worte. 52 00:03:20,742 --> 00:03:22,201 Du hast ein Gespür für Dialoge. 53 00:03:22,285 --> 00:03:24,203 Bist zu zufällig Autor? 54 00:03:24,287 --> 00:03:27,624 Ich wollte mal ein Drehbuch schreiben, ja, ich bin wohl einer. 55 00:03:27,707 --> 00:03:28,958 Nun, ich habe diese Filmidee, 56 00:03:29,041 --> 00:03:31,419 und ich brauche jemanden zum Ideenaustausch. 57 00:03:31,503 --> 00:03:33,713 Lust, in meinem Trailer darüber zu sprechen? 58 00:03:33,796 --> 00:03:35,840 Ja, das wäre cool. 59 00:03:35,923 --> 00:03:38,092 Wieso riecht dein Trailer immer nach Zimtschnecken? 60 00:03:38,175 --> 00:03:40,428 -Weil ich Zimtschnecken backe. -Echt? 61 00:03:40,512 --> 00:03:44,015 Ja, ich habe diesen kleinen Ofen. Er ist fantastisch. 62 00:03:44,098 --> 00:03:48,436 Komm morgen nach dem Mittagessen und richte dich auf Dessert ein, 63 00:03:49,437 --> 00:03:51,481 wegen der zuvor erwähnten Zimtschnecken. 64 00:03:54,734 --> 00:03:56,611 Wieso schleppst du mich auf eine Betriebsfeier? 65 00:03:56,694 --> 00:03:58,613 Weil du mein Kumpel bist, mein Freund. 66 00:03:58,696 --> 00:04:00,948 -Du sollst meine Kollegen kennenlernen. -Wie nett. 67 00:04:01,032 --> 00:04:02,992 Da ist dieses Mädel, das ich flachlegen will, 68 00:04:03,075 --> 00:04:05,620 und wenn ich alleine aufkreuze, ist das armselig. 69 00:04:05,703 --> 00:04:07,247 Ich verstehe. 70 00:04:07,330 --> 00:04:09,206 Ich fragte andere, aber alle sagten nein. 71 00:04:09,291 --> 00:04:10,292 Toll, danke. 72 00:04:10,375 --> 00:04:12,669 Champagner. Ja, gern. 73 00:04:12,752 --> 00:04:15,046 Danke. 74 00:04:15,129 --> 00:04:17,882 Also, wer ist die Glückliche? 75 00:04:17,965 --> 00:04:19,091 Da ist sie. 76 00:04:19,175 --> 00:04:21,261 Das ist Carla Myers, die neue Chefredakteurin. 77 00:04:21,344 --> 00:04:23,346 -Süß, oder? -Welche? 78 00:04:23,430 --> 00:04:25,307 Da drüben, die Mulattin. 79 00:04:25,390 --> 00:04:26,474 Ich sehe keine Mulis. 80 00:04:26,558 --> 00:04:28,393 Nein, das bedeutet, sie hat helle Haut. 81 00:04:28,476 --> 00:04:30,227 Das sagen wir so unter Schwarzen. 82 00:04:30,312 --> 00:04:32,104 Dann ist Halle Berry eine Mulattin? 83 00:04:32,188 --> 00:04:33,898 Nein, sie ist karamell! 84 00:04:33,981 --> 00:04:36,276 Ok, die Sache ist die: Sie ist hetero, 85 00:04:36,359 --> 00:04:38,445 aber in letzter Zeit sendet sie diese Vibes. 86 00:04:38,528 --> 00:04:40,363 Vibes, dass sie Lesbe werden will? 87 00:04:40,447 --> 00:04:43,283 Nein, Vibes, dass sie Lust auf ein Abenteuer mit Denise hat. 88 00:04:43,366 --> 00:04:45,743 Es geht nicht darum, ihre Sexualität zu verändern. 89 00:04:45,827 --> 00:04:47,995 Es geht um eine Nacht im Himmel. 90 00:04:48,079 --> 00:04:50,665 -Ich liefere einen Service. -Was für einen? 91 00:04:50,748 --> 00:04:52,417 Eine Frau kommt bei mir in 20 Minuten öfter 92 00:04:52,500 --> 00:04:53,501 als in den letzten Monaten. 93 00:04:53,585 --> 00:04:54,961 Das ist ein guter Service. 94 00:04:55,044 --> 00:04:56,170 Ich bin dein Wingman. 95 00:04:56,253 --> 00:04:57,922 Mist, sie kommt. 96 00:04:59,173 --> 00:05:00,550 Ok, bleib einfach cool. 97 00:05:00,633 --> 00:05:03,553 -Denise! Hey! -Hey, Carla! Alles ok? 98 00:05:03,636 --> 00:05:04,887 -Der Anzug ist toll. -Danke. 99 00:05:04,971 --> 00:05:06,598 -Genial. -Vielen Dank. 100 00:05:06,681 --> 00:05:07,682 Wer ist das? 101 00:05:07,765 --> 00:05:08,766 Kenne ich nicht. Komm. 102 00:05:08,850 --> 00:05:10,184 -Trinken wir was. -Ok. 103 00:05:10,810 --> 00:05:12,895 Danke. 104 00:05:18,025 --> 00:05:19,026 Verzeihung. 105 00:05:19,110 --> 00:05:21,779 Hey, Vineet. Ich bin's, Nina. Schön, dich zu sehen. 106 00:05:21,863 --> 00:05:23,781 Nein, falscher Inder. Ich bin nicht Vineet. 107 00:05:23,865 --> 00:05:25,783 Ich weiß. Ich will nur den Psycho loswerden. 108 00:05:25,867 --> 00:05:27,243 Rede bitte einfach kurz mit mir. 109 00:05:29,036 --> 00:05:31,706 Muss ich dafür Vineet sein, oder darf ich ich sein? 110 00:05:31,789 --> 00:05:34,208 Nein, du kannst du sein. 111 00:05:34,291 --> 00:05:36,919 Und wie wäre ein anderer Inder, Darwish, der Traktoren verkauft? 112 00:05:37,003 --> 00:05:41,048 Ok, Darwish. Wie läuft das Traktor-Geschäft? 113 00:05:41,132 --> 00:05:42,550 Nicht so gut. 114 00:05:42,634 --> 00:05:46,095 -Ich habe noch keinen verkauft. -Nein. 115 00:05:46,178 --> 00:05:48,431 Ja, anscheinend gibt es in Manhattan keine Felder. 116 00:05:48,515 --> 00:05:50,933 Schlechter Ort fürs Geschäft. 117 00:05:51,017 --> 00:05:53,144 -Ich bin Dev. -Nina Stanton, Gastrokritikerin. 118 00:05:53,227 --> 00:05:54,228 Was? 119 00:05:54,311 --> 00:05:57,440 Ist dieser Job so lächerlich cool und einfach, wie er klingt? 120 00:05:57,524 --> 00:06:00,151 Nun, welches war dein bestes Restaurant in letzter Zeit? 121 00:06:00,234 --> 00:06:01,235 Dirty French. 122 00:06:01,318 --> 00:06:04,071 -Dein Lieblingsgericht? -Hühnchen und Crepes. 123 00:06:04,155 --> 00:06:07,074 Schreib den Mist auf. Dann hast du deine Kritik. 124 00:06:08,410 --> 00:06:11,328 Wenn du in einem Restaurant reservierst, 125 00:06:11,413 --> 00:06:13,665 benutzt du dann einen Decknamen? 126 00:06:13,748 --> 00:06:15,249 Nun, man kennt mein Gesicht, 127 00:06:15,332 --> 00:06:17,919 aber ja, wenn ich reserviere, dann unter falschem Namen. 128 00:06:18,002 --> 00:06:19,837 Ja, deshalb wäre ich ein guter Kritiker. 129 00:06:19,921 --> 00:06:21,881 Ich habe so viele Decknamen. 130 00:06:21,964 --> 00:06:25,968 Bartholomew Cubbins, Yahweh Manchester, 131 00:06:26,052 --> 00:06:29,681 und mein Favorit: einfach Essence. 132 00:06:29,764 --> 00:06:30,973 Du bist ein Naturtalent. 133 00:06:31,057 --> 00:06:32,850 Falls ich einen Praktikanten brauche, nehme ich dich. 134 00:06:32,934 --> 00:06:34,852 Ich bin dabei. 135 00:06:34,936 --> 00:06:36,729 Willst du unter mir arbeiten? 136 00:06:38,147 --> 00:06:40,650 Das ist ziemlich forsch. Ja, klar. 137 00:06:47,406 --> 00:06:50,618 Das ist cool! Du bist cool. 138 00:06:56,958 --> 00:06:59,335 Sagte dir mal einer, dass deine Anmache krass ist? 139 00:07:00,712 --> 00:07:02,630 Hey, willst du Gras rauchen? 140 00:07:02,714 --> 00:07:06,676 Das ist Purple Pineapple. Das rauche ich vor dem Sex immer. 141 00:07:06,759 --> 00:07:09,846 Scheiße! Du rauchst es gerade. 142 00:07:09,929 --> 00:07:11,848 Das ist so cool! 143 00:07:11,931 --> 00:07:13,641 Das ist der Knaller! 144 00:07:13,725 --> 00:07:15,184 Ich liebe das alles. 145 00:07:19,564 --> 00:07:23,651 Nina, du bist so cool. Ich mag deine ganze Art. 146 00:07:25,361 --> 00:07:27,154 Und, weißt du... 147 00:07:29,657 --> 00:07:32,535 ...du bist die coolste Frau, die ich jemals traf. 148 00:07:32,619 --> 00:07:35,538 Könnten wir kurz würdigen, wie cool das alles ist? 149 00:07:38,958 --> 00:07:42,712 Was? Du hast auch noch eine Hammer-Wohnung? 150 00:07:42,795 --> 00:07:46,633 Das ist der Wahnsinn! Ist das ein krasser Traum? 151 00:07:46,716 --> 00:07:49,176 Bin ich hier gerade bei Vanilla Sky? 152 00:07:49,260 --> 00:07:51,262 Ich hole Wein. Möchtest du Wein? 153 00:07:53,222 --> 00:07:54,516 Und dieser Ausblick! 154 00:07:54,599 --> 00:07:57,977 Kriegst du eine Million Dollar pro Restaurant-Kritik, oder was? 155 00:07:58,060 --> 00:07:59,979 Ja, in etwa. 156 00:08:00,062 --> 00:08:03,232 "Der Seeigel mit Wasabi-Schnee, obgleich vom Konzept her ehrgeizig, 157 00:08:03,315 --> 00:08:05,151 war eine Enttäuschung." 158 00:08:05,234 --> 00:08:06,861 Eine Million Dollar. 159 00:08:13,951 --> 00:08:15,828 Hast du ein Kondom? 160 00:08:15,912 --> 00:08:17,580 Ja, habe ich. 161 00:08:20,457 --> 00:08:22,293 -Hey. -Was? 162 00:08:23,670 --> 00:08:25,462 Wer ist der Typ da am Strand? 163 00:08:25,547 --> 00:08:27,173 Das ist mein Bruder. 164 00:08:28,633 --> 00:08:31,052 Wieso sieht es so aus, 165 00:08:31,135 --> 00:08:33,304 als würdest du auf dem Foto deinen Bruder heiraten? 166 00:08:34,681 --> 00:08:37,058 Ok, ich bin verheiratet. 167 00:08:37,141 --> 00:08:39,018 -Scheiße! Echt? -Ja. 168 00:08:39,101 --> 00:08:41,228 Ich wusste, es war zu gut, um wahr zu sein. 169 00:08:41,312 --> 00:08:44,607 Nina, nein! Ich kann das nicht. 170 00:08:44,691 --> 00:08:46,483 Nein, alles in Ordnung. Alles bestens. 171 00:08:46,568 --> 00:08:49,946 Nein, ich will nicht, dass dein Mann mich umbringt. 172 00:08:50,029 --> 00:08:51,906 Ich will kein Zuhause zerstören. 173 00:08:51,989 --> 00:08:53,825 Nein, du gehst doch nicht fremd. 174 00:08:53,908 --> 00:08:56,202 Meine Ehe ist meine Sache. 175 00:08:56,285 --> 00:08:58,663 Wenn es für mich ok ist, dann mach dir keinen Kopf. 176 00:09:02,458 --> 00:09:06,503 Ich will das ja auch irgendwie, aber... 177 00:09:06,588 --> 00:09:09,549 Nein, ich kann nicht. Ich will gehen. 178 00:09:12,552 --> 00:09:13,803 Ist dir die Umwelt wichtig? 179 00:09:13,886 --> 00:09:16,556 Die Firma meines Mannes 180 00:09:16,639 --> 00:09:18,725 ist der Hauptverschmutzer des Hudson River. 181 00:09:18,808 --> 00:09:24,647 Er persönlich ist verantwortlich, dass Tausende Enten sterben. 182 00:09:26,232 --> 00:09:30,778 Wenn dir also die Seen und Flüsse deines Landes wichtig sind, 183 00:09:30,862 --> 00:09:32,989 dann sollten wir jetzt unbedingt Sex haben. 184 00:09:33,072 --> 00:09:36,618 Nina, du bist echt attraktiv, 185 00:09:36,701 --> 00:09:40,537 und diese Enten tun mir total leid, 186 00:09:40,622 --> 00:09:44,250 aber ich denke, ich haue besser ab. 187 00:09:44,333 --> 00:09:48,545 Ok, ich speichere meine Nummer in deinem Handy, 188 00:09:48,630 --> 00:09:51,924 und wenn du deine Meinung änderst, sims mir. 189 00:09:53,175 --> 00:09:55,052 Du bist so selbstbewusst. 190 00:09:56,095 --> 00:09:57,805 Das ist cool. Der Reinraum. 191 00:09:57,889 --> 00:10:00,642 Für die Szene, in der das Virus freigesetzt wird. 192 00:10:00,725 --> 00:10:03,310 Mann, Denise, freu dich mal! Das ist Filmmagie! 193 00:10:03,394 --> 00:10:06,773 Na gut, echt super, und ich bin total neidisch auf dich. 194 00:10:08,065 --> 00:10:10,610 Was war mit dir gestern Abend? Du gingst vor mir. 195 00:10:10,693 --> 00:10:15,281 Eine gewaltige Mulattin namens Carla hatte gestern Nacht eine Denise-Erfahrung. 196 00:10:15,364 --> 00:10:16,573 Was? Was heißt das? 197 00:10:16,658 --> 00:10:18,284 Das heißt, ich verzückte ihre Muschi. 198 00:10:18,367 --> 00:10:20,452 Sie kam acht Mal in 30 Minuten. 199 00:10:20,536 --> 00:10:21,746 Dann versuchte sie es bei mir, 200 00:10:21,829 --> 00:10:22,914 aber es klappte nicht. 201 00:10:22,997 --> 00:10:25,958 Ich kam also nur drei Mal. Es war süß. 202 00:10:26,042 --> 00:10:27,584 Acht Mal in 30 Minuten? 203 00:10:27,669 --> 00:10:28,920 Wie ist so was möglich? 204 00:10:29,003 --> 00:10:31,088 Ich habe keine Zeit für Lesben-Aufklärung. 205 00:10:31,172 --> 00:10:32,506 Wir kommen mehr als alle. 206 00:10:32,589 --> 00:10:34,759 Und was war bei dir gestern Abend? 207 00:10:34,842 --> 00:10:36,886 Diese Gastrokritikerin Nina nahm mich mit. 208 00:10:36,969 --> 00:10:39,305 Warte, Nina? Sie ist verheiratet! Mann, voll mies! 209 00:10:39,388 --> 00:10:40,389 Ich bin nicht mies. 210 00:10:40,472 --> 00:10:41,849 Ich habe nichts getan. 211 00:10:41,933 --> 00:10:43,392 Ich haute ab, als ich es erfuhr. 212 00:10:43,475 --> 00:10:44,769 Das wäre zu krass gewesen. 213 00:10:44,852 --> 00:10:46,478 Ja, stimmt. 214 00:10:46,562 --> 00:10:48,981 Es sei denn, sie führen eine offene Ehe. 215 00:10:49,065 --> 00:10:51,483 Wie bei Will und Jada. 216 00:10:51,567 --> 00:10:53,986 Nein, von einer Vereinbarung weiß ich nichts. 217 00:10:54,070 --> 00:10:56,572 Aber sie wirkte total locker diesbezüglich. 218 00:10:56,656 --> 00:10:58,950 Mal unter uns: Wenn es nur um Sex ginge, 219 00:10:59,033 --> 00:11:00,451 wäre das dann echt so mies? 220 00:11:00,534 --> 00:11:03,245 Ich will ja keine Familie mit ihr gründen. 221 00:11:03,329 --> 00:11:06,623 Du hast aber keine Fotos mit süßen weißen Kindern gesehen, oder? 222 00:11:07,875 --> 00:11:10,627 Ja, da waren Fotos von Jonathan Taylor Thomas 223 00:11:10,712 --> 00:11:11,754 überall in der Wohnung. 224 00:11:11,838 --> 00:11:13,130 Nein, keine Kinder. 225 00:11:13,214 --> 00:11:16,092 Falls dem so ist, darfst du ran an die Muschi. 226 00:11:17,676 --> 00:11:20,512 Trotzdem eine sehr riskante Muschi. 227 00:11:20,596 --> 00:11:23,975 Ich will nicht wie der Kerl in Untreu enden. 228 00:11:24,058 --> 00:11:25,893 Der Ehemann, Richard Gere, 229 00:11:25,977 --> 00:11:27,561 hegt Verdacht. 230 00:11:27,644 --> 00:11:29,688 Ein Fotograf soll dann seiner Frau folgen. 231 00:11:29,772 --> 00:11:35,611 Und dann starrt er schon bald Fotos von mir und ihr an beim... 232 00:11:35,694 --> 00:11:37,947 Dann sagt er: "Ok, das ist er. Das ist der Kerl." 233 00:11:38,030 --> 00:11:39,115 Und dann 234 00:11:39,198 --> 00:11:40,825 schlägt er mit einer Schneekugel zu, 235 00:11:40,908 --> 00:11:43,828 rollt meine Leiche in einen Teppich und ab zur Deponie. 236 00:11:43,911 --> 00:11:45,579 Untreu ist super. 237 00:11:45,662 --> 00:11:46,705 Wie? Sahst du ihn? 238 00:11:46,789 --> 00:11:48,665 Ich erzähle die Handlung. Wieso sagst du nichts? 239 00:11:48,750 --> 00:11:51,127 -Ich fand es gut. -Danke. 240 00:11:55,798 --> 00:11:57,299 DIE SEUCHE DR. VINCENT 241 00:11:57,383 --> 00:12:00,386 Und da wäre noch was: Alle gehen fremd. 242 00:12:00,469 --> 00:12:01,888 Sieh dir den da an. 243 00:12:01,971 --> 00:12:04,265 Er ist alt und am Ende. 244 00:12:04,348 --> 00:12:07,810 Er hat definitiv seine Frau betrogen oder seine Frau betrog ihn. 245 00:12:07,894 --> 00:12:09,854 Wohl eher das zweite Szenario. 246 00:12:09,937 --> 00:12:11,022 Niemals, du irrst dich. 247 00:12:11,105 --> 00:12:12,982 Mein Kumpel Benjamin liebt seine Frau. 248 00:12:13,065 --> 00:12:14,984 Hey, Benjamin! 249 00:12:15,067 --> 00:12:16,652 Meine Freundin Denise. Sie besucht das Set. 250 00:12:19,321 --> 00:12:20,697 Hast du je deine Frau betrogen? 251 00:12:20,782 --> 00:12:22,116 Hey, bleib locker, Denise. 252 00:12:22,199 --> 00:12:24,660 Nein, schon ok. Das ist eine tolle Frage. 253 00:12:24,743 --> 00:12:25,912 Ich dachte darüber nach, ja. 254 00:12:25,995 --> 00:12:27,746 Alle dachten darüber nach. 255 00:12:27,830 --> 00:12:32,584 Da war dieses eine Mal, ok? 256 00:12:32,668 --> 00:12:35,880 Da war diese Kamerafrau in Winnipeg. 257 00:12:35,963 --> 00:12:37,339 Kleine Crew. 258 00:12:37,423 --> 00:12:39,133 Ich verbrachte viel Zeit am Set mit ihr. 259 00:12:40,009 --> 00:12:42,845 Es baute sich definitiv Spannung auf. 260 00:12:42,929 --> 00:12:46,974 Und eines Abends saßen wir alleine in dieser öden Hotelbar. 261 00:12:47,058 --> 00:12:49,351 Es gab Karaoke, 262 00:12:49,435 --> 00:12:52,396 und es war deutlich, dass sie eine Anmache erwartete. 263 00:12:53,355 --> 00:12:57,651 Als ich gerade diese Entscheidung treffen wollte... 264 00:12:57,734 --> 00:12:59,320 Was ist passiert? 265 00:12:59,403 --> 00:13:02,949 Ich ging in mein Zimmer, wichste ab, schlief ein. 266 00:13:03,032 --> 00:13:04,158 Die Wendung. 267 00:13:04,241 --> 00:13:06,202 Das macht man in so einer Situation, oder? 268 00:13:06,285 --> 00:13:07,954 Die Erfolgsquote liegt bei 100 %, 269 00:13:08,037 --> 00:13:11,958 da man nach dem Wichsen eh keinen Sex mehr haben will. 270 00:13:12,041 --> 00:13:14,293 Und all das Kuscheln und die hochgelobten Dramen? 271 00:13:14,376 --> 00:13:15,878 Ich dachte, deine Ehe liefe gut. 272 00:13:15,962 --> 00:13:21,258 Ich liebe all das, aber ich bin schon so lange mit meiner Frau zusammen. 273 00:13:21,342 --> 00:13:23,469 Wie lang war deine längste Beziehung? 274 00:13:23,552 --> 00:13:25,221 Zwei Jahre. 275 00:13:25,304 --> 00:13:29,934 Ich bin seit 23 Jahren mit meiner Frau zusammen. Das sind 20 Jahre mehr. 276 00:13:30,017 --> 00:13:32,353 Wir hatten viel Sex. 277 00:13:32,436 --> 00:13:35,231 Tausende Male. Weit über Tausende Male. 278 00:13:35,314 --> 00:13:37,942 Und wir probierten jede Sex-Variante, ok? 279 00:13:38,025 --> 00:13:40,611 Immer wieder verschiedene Sex-Varianten. 280 00:13:40,694 --> 00:13:44,531 Wir haben alles probiert. Wir haben keine Ideen mehr. 281 00:13:44,615 --> 00:13:45,616 Siehst du? 282 00:13:45,699 --> 00:13:47,994 Wieso fragst du mich das alles? 283 00:13:48,077 --> 00:13:50,955 Eine verheiratete Frau will mit Dev schlafen. 284 00:13:51,038 --> 00:13:52,539 Mit Dev? 285 00:13:53,457 --> 00:13:55,542 Das ist super. Machst du es? 286 00:13:55,626 --> 00:13:56,627 Ich weiß nicht. 287 00:13:56,710 --> 00:13:59,338 Wärst du nicht verletzt, wenn dich deine Frau betrügt? 288 00:13:59,421 --> 00:14:03,175 Ich wäre sicher deprimiert, ein wenig, ja. 289 00:14:03,259 --> 00:14:05,344 Aber was wäre, wenn du es nicht wüsstest? 290 00:14:05,427 --> 00:14:08,264 Und wenn sie keine Gefühle für den Typen hätte, 291 00:14:08,347 --> 00:14:11,558 oder das Mädel, wenn es eine Denise-Erfahrung wäre. 292 00:14:11,642 --> 00:14:13,936 Du wärst also so etwas wie ein menschlicher Dildo? 293 00:14:14,020 --> 00:14:15,187 Das wäre nicht ideal, 294 00:14:15,271 --> 00:14:17,814 aber wüsste ich es nicht, würde es mir nichts machen. 295 00:14:17,899 --> 00:14:18,900 Genau. 296 00:14:18,983 --> 00:14:23,279 Als würde sie in einem Laden einen Dildo kaufen, 297 00:14:23,362 --> 00:14:28,784 aber in der Packung wäre mein Penis, und er wäre an meinem Körper. 298 00:14:28,868 --> 00:14:30,744 Ich bin nur ein menschlicher Dildo. 299 00:14:35,707 --> 00:14:36,833 Komm rein! 300 00:14:39,836 --> 00:14:41,005 Dev! 301 00:14:41,088 --> 00:14:43,174 Schön, dich zu sehen. 302 00:14:43,257 --> 00:14:45,342 Willkommen in Shakespeares Wagen. 303 00:14:45,426 --> 00:14:47,219 Das muss ja eine Katze gewesen sein! 304 00:14:48,262 --> 00:14:50,806 Ich erkläre dir meine Idee für den Film. 305 00:14:53,976 --> 00:14:58,355 Welche Sache besitzt jeder? 306 00:14:58,439 --> 00:14:59,606 Keine Ahnung. 307 00:14:59,690 --> 00:15:01,483 Ein Auto. 308 00:15:01,567 --> 00:15:05,737 Ich mache einen Film, in dem ich ein Auto bin. 309 00:15:05,821 --> 00:15:09,575 So wie bei Knight Rider und du sprichst die Stimme? 310 00:15:09,658 --> 00:15:12,536 Nein, ich bin das Auto. 311 00:15:12,619 --> 00:15:15,372 Batman hat ein Batmobile. Thor hat ein Thormobile. 312 00:15:15,456 --> 00:15:17,041 Nein, das hat er nicht. 313 00:15:17,124 --> 00:15:20,669 Aber in diesem Film habe ich kein Auto. 314 00:15:20,752 --> 00:15:22,421 Ich bin das Auto. 315 00:15:23,880 --> 00:15:26,217 Woher hast du die Macht, dich in ein Auto zu verwandeln? 316 00:15:27,551 --> 00:15:29,929 Da kommst du ins Spiel, Autor. 317 00:15:30,762 --> 00:15:31,888 Was meinst du? 318 00:15:32,764 --> 00:15:36,102 Vielleicht sitzt du im Auto und dich trifft der Blitz? 319 00:15:36,185 --> 00:15:37,186 Das ist gut. 320 00:15:37,269 --> 00:15:39,105 Das ist sehr gut. 321 00:15:39,188 --> 00:15:40,314 Nur so eine Idee. 322 00:15:40,397 --> 00:15:44,110 Das könnte die beste Idee sein, die ich jemals hörte. 323 00:15:44,193 --> 00:15:46,570 -Ja? -Bis jetzt! 324 00:15:46,653 --> 00:15:50,866 Dev, du inspirierst mich und ich nähre mich von deiner Energie, 325 00:15:50,950 --> 00:15:52,952 und ich habe wohl den Titel für den Film. 326 00:15:53,953 --> 00:15:55,746 Autoperson. 327 00:15:55,829 --> 00:15:56,998 Nein, warte. 328 00:15:59,666 --> 00:16:01,835 Automensch. 329 00:16:01,918 --> 00:16:04,130 Wieso nicht einfach Automann? 330 00:16:04,213 --> 00:16:07,258 Colin Salmon ist Automann! 331 00:16:07,341 --> 00:16:10,094 Dev, du hast es wieder geschafft! Das ist brillant! 332 00:16:10,177 --> 00:16:13,680 Das sollten wir mit einer Zimtschnecke feiern, ich werde kein Nein dulden. 333 00:16:13,764 --> 00:16:15,891 -Ok, ich nehme eine. -Toll! 334 00:16:17,268 --> 00:16:19,811 Wir müssen nur warten, bis die Glasur trocken ist. 335 00:16:19,895 --> 00:16:21,981 Dauert ein paar Stunden. 336 00:16:22,064 --> 00:16:24,025 Bis zum Abend müsste sie hart sein. 337 00:16:25,567 --> 00:16:29,405 MORGENSTERNS BESTES EIS 338 00:16:29,488 --> 00:16:30,947 Hi, haben Sie Specials? 339 00:16:31,032 --> 00:16:32,824 Ja, das King-Kong-Bananensplit. 340 00:16:32,908 --> 00:16:37,704 Mit Eis, Bananen und Ananas und dazu noch Sesam-Karamell und Luxardo. 341 00:16:37,788 --> 00:16:39,165 Ein Genuss. 342 00:16:40,291 --> 00:16:41,917 -Ich nehme es. -Ok. 343 00:16:42,001 --> 00:16:44,086 Sprich. Ok. 344 00:16:44,170 --> 00:16:45,962 Ja, eine Sekunde, Greg. 345 00:16:46,047 --> 00:16:48,799 Geben Sie mir, was der Mops hier nimmt. Das sieht gut aus. 346 00:16:48,882 --> 00:16:51,468 Ja, ich nehme das auch. 347 00:16:51,552 --> 00:16:53,304 Tut mir leid. Das war das letzte. 348 00:16:53,387 --> 00:16:55,222 Was? Aber ich war an der Reihe! 349 00:16:56,765 --> 00:16:58,475 Hey, Verzeihung. 350 00:16:58,559 --> 00:17:00,352 Ich war dran. Sie drängelten sich vor, 351 00:17:00,436 --> 00:17:01,645 das ist das letzte King-Kong-Bananensplit. 352 00:17:01,728 --> 00:17:03,272 Ich finde, der steht mir zu. 353 00:17:05,316 --> 00:17:07,234 Keine Ahnung. Der Typ labert mich voll. 354 00:17:07,318 --> 00:17:08,360 Er ist es! 355 00:17:19,621 --> 00:17:21,748 Moment. Was reden Sie da? 356 00:17:21,832 --> 00:17:23,625 Ich war dran. Sie drängelten sich vor... 357 00:17:23,709 --> 00:17:25,211 Kleiner, es gibt Unmengen Eis. 358 00:17:25,294 --> 00:17:27,338 Ich habe keine Zeit für diesen Unsinn. 359 00:17:30,632 --> 00:17:31,967 Das ist ekelhaft. 360 00:17:32,926 --> 00:17:35,929 Er soll einfach den Scheiß unterschreiben, Greg! 361 00:17:56,700 --> 00:17:59,453 Ok, ich habe mit Nina geschlafen. 362 00:17:59,536 --> 00:18:01,872 Nein, das hättest du nicht tun sollen! 363 00:18:01,955 --> 00:18:03,415 Was? Du hast mich doch ermutigt! 364 00:18:03,499 --> 00:18:04,583 Du sagtest, das wäre ok. 365 00:18:04,666 --> 00:18:06,460 Ja, aber das war eine abstrakte Diskussion. 366 00:18:06,543 --> 00:18:09,421 Inwiefern abstrakt? Es ist eine reale Person in meinem Leben. 367 00:18:09,505 --> 00:18:12,883 Werdet ihr erwischt, ruinierst du das Leben dieser Leute. 368 00:18:12,966 --> 00:18:14,843 -Sei einfach vorsichtig, Mann. -Vorsichtig? 369 00:18:14,926 --> 00:18:18,222 Bringst du nicht deinen Boss 1000 Mal alle 15 Minuten zum Höhepunkt? 370 00:18:18,305 --> 00:18:20,141 Ja, aber wir haben etwas Reales, ok? 371 00:18:20,224 --> 00:18:22,143 Lass uns aus dem Spiel. 372 00:18:22,226 --> 00:18:25,354 Du setzt eine ernste Beziehung dieser Frau aufs Spiel. 373 00:18:25,437 --> 00:18:27,856 Das sollte man ernst nehmen. 374 00:18:27,939 --> 00:18:29,024 Wieso sagtest du das nicht vorher? 375 00:18:29,108 --> 00:18:30,692 Weil ich nicht dachte, dass du es tust. 376 00:18:30,776 --> 00:18:32,569 -Wieso nicht? -Weil du Prinzipien hast. 377 00:18:32,653 --> 00:18:34,446 Das habe ich stets an dir respektiert. 378 00:18:34,530 --> 00:18:35,697 Nun, das ist nett. 379 00:18:35,781 --> 00:18:37,824 Aber so sehe ich dich jetzt nicht mehr. 380 00:18:37,908 --> 00:18:40,661 Auch egal, es war eine einmalige Sache. 381 00:18:40,744 --> 00:18:41,995 Nichts ist passiert. 382 00:18:42,078 --> 00:18:44,290 Ihr Mann wird mich nicht umbringen. 383 00:18:47,083 --> 00:18:50,962 Das ist Colin Salmon. Er ruft über Facetime an. 384 00:18:51,046 --> 00:18:52,673 Das könnte wegen Automann sein. 385 00:18:52,756 --> 00:18:54,800 Was zum Geier ist Automann? Klingt total blöd. 386 00:18:54,883 --> 00:18:56,635 VERBINDUNGSAUFBAU... 387 00:18:56,718 --> 00:18:59,263 -Hallo? -Hallo, Dev. 388 00:18:59,346 --> 00:19:01,473 Hier ist Colin Salmon. 389 00:19:01,557 --> 00:19:04,310 Du musst dringend zu meiner Wohnung kommen. 390 00:19:04,393 --> 00:19:06,061 Ich habe einen Notfall. 391 00:19:06,145 --> 00:19:08,272 Könntest du schnellstmöglich kommen? 392 00:19:08,355 --> 00:19:10,566 Ok, geht es um Automann? 393 00:19:10,649 --> 00:19:13,569 Nein, es ist weitaus wichtiger als das. 394 00:19:13,652 --> 00:19:15,446 Ok, ja, sims mir deine Adresse. 395 00:19:15,529 --> 00:19:16,655 Ich komme sofort. 396 00:19:16,738 --> 00:19:18,615 Bis gleich. 397 00:19:19,700 --> 00:19:22,703 Was war das? Klang heftig. 398 00:19:22,786 --> 00:19:24,455 Bezahlst du? Ich komme zurück. 399 00:19:24,538 --> 00:19:25,747 -Was? -Ok, ich komme nicht zurück. 400 00:19:25,831 --> 00:19:27,333 Ich gehe. Aber du machst das? 401 00:19:27,416 --> 00:19:29,084 Wie bitte? Wenn es sein muss. 402 00:19:29,168 --> 00:19:30,836 Ich werde mich revanchieren. 403 00:19:30,919 --> 00:19:32,254 Das sagst du dauernd. 404 00:19:34,548 --> 00:19:35,716 Colin? 405 00:19:44,308 --> 00:19:45,851 Hey, Colin? 406 00:19:45,934 --> 00:19:48,854 Ich beende schnell das Sonett. 407 00:20:05,246 --> 00:20:08,415 Dev, willkommen. 408 00:20:08,499 --> 00:20:10,792 Das ist eine tolle Wohnung. 409 00:20:10,876 --> 00:20:12,753 Ja, ist es. 410 00:20:12,836 --> 00:20:14,713 Du kommst gerade rechtzeitig. 411 00:20:14,796 --> 00:20:17,173 Ich muss dir etwas ganz Besonderes zeigen. 412 00:20:27,434 --> 00:20:28,519 Heiliger Strohsack! 413 00:20:29,478 --> 00:20:31,438 Hast du das gebaut? 414 00:20:31,522 --> 00:20:33,440 Das ist mein Herzensprojekt. 415 00:20:33,524 --> 00:20:38,320 Nicht viele Leute wissen, dass ich ein Amateur-Dominobauer bin. 416 00:20:38,404 --> 00:20:40,989 Möchtest du den Dominoeffekt starten? 417 00:20:41,072 --> 00:20:42,533 Ich? 418 00:20:42,616 --> 00:20:43,909 Willst du sie nicht umwerfen? 419 00:20:43,992 --> 00:20:46,119 Sicher dauerte es Stunden, sie aufzustellen. 420 00:20:46,202 --> 00:20:48,121 Wochen. 421 00:20:48,204 --> 00:20:50,832 Aber meine Freude liegt darin, sie aufzustellen. 422 00:20:50,916 --> 00:20:52,042 Hier. 423 00:20:56,422 --> 00:21:00,008 Nimm den Schubs-Zauberstab und beginne die Sequenz. 424 00:21:39,255 --> 00:21:42,133 Das war für Shakespeare. 425 00:21:44,260 --> 00:21:45,679 Das war unglaublich. 426 00:21:45,762 --> 00:21:47,598 Ja. 427 00:21:47,681 --> 00:21:49,516 Nun, danke fürs Kommen. 428 00:21:50,976 --> 00:21:53,895 Wir sehen uns am Set. Gute Nacht. 429 00:21:58,567 --> 00:22:00,151 Weißt du, was ich neulich dachte? 430 00:22:00,235 --> 00:22:01,820 In der U-Bahn gibt's viele Unterhalter, 431 00:22:01,903 --> 00:22:03,530 aber wo sind die Zauberer? 432 00:22:03,614 --> 00:22:07,326 Der Typ könnte Unmengen verdienen: "Nächster Halt, 42nd Street", 433 00:22:07,409 --> 00:22:09,035 und dann sagt er: "Nein, Brooklyn." 434 00:22:09,119 --> 00:22:10,120 Echt interessant. 435 00:22:10,203 --> 00:22:12,706 Kann ich schnell rangehen? Mein Freund Steve. 436 00:22:12,789 --> 00:22:14,249 Klar, mach ruhig. 437 00:22:19,421 --> 00:22:21,006 Hallo, du. 438 00:22:22,215 --> 00:22:24,343 Ich bin's, Nina. Erinnerst du dich? 439 00:22:24,426 --> 00:22:28,847 Wir hatten neulich Sex. Ich war super, du warst ok. 440 00:22:28,930 --> 00:22:30,098 Hey, geht das auch leiser? 441 00:22:30,181 --> 00:22:33,018 Wir sind in der Öffentlichkeit. Ich bin mit jemandem hier. 442 00:22:33,101 --> 00:22:35,186 Ist sie auch verheiratet? Deine neue Masche? 443 00:22:35,270 --> 00:22:36,980 Nein, sei still! 444 00:22:37,063 --> 00:22:39,024 Was ist das? Ein heißes Date? 445 00:22:39,107 --> 00:22:40,651 Ja, vielleicht. 446 00:22:40,734 --> 00:22:43,404 Komm schon, das ist kein Date. 447 00:22:43,487 --> 00:22:45,030 Wieso sagst du das? 448 00:22:45,113 --> 00:22:46,364 Hast du ihre Kleider gesehen? 449 00:22:46,448 --> 00:22:48,450 Ein Kapuzenshirt und New Balances? 450 00:22:48,534 --> 00:22:51,119 Sie mag es halt casual. 451 00:22:51,202 --> 00:22:54,289 So was trägt kein Mädchen, das Sex mit einem Typen will. 452 00:22:54,372 --> 00:22:57,584 Das trägt man, wenn man zu Hause bleibt und Keksteig isst. 453 00:22:57,668 --> 00:22:58,669 Wo hast du sie getroffen? 454 00:22:58,752 --> 00:23:01,296 Auf einer exklusiven Dating-Seite. 455 00:23:01,379 --> 00:23:03,381 Man muss wenigstens ein Interesse teilen, 456 00:23:03,465 --> 00:23:04,633 bevor man ein Match hat. 457 00:23:04,716 --> 00:23:05,926 Wir mögen beide Filme. 458 00:23:06,009 --> 00:23:08,344 Ok, das erklärt alles. 459 00:23:08,429 --> 00:23:11,473 Sie ist eines dieser Mädels, die nur ein Gratis-Essen wollen. 460 00:23:11,557 --> 00:23:14,059 Verdammt, sie bestellte zwei Vorspeisen. 461 00:23:14,976 --> 00:23:18,146 Mark fliegt heute Abend nach L.A. Sims mir später. 462 00:23:25,111 --> 00:23:26,112 Alles ok mit Steve? 463 00:23:26,196 --> 00:23:28,824 Ja, er musste mir diese lustige Geschichte erzählen. 464 00:23:29,700 --> 00:23:31,326 Wollen wir über Filme reden? 465 00:23:35,371 --> 00:23:38,041 Der Abend ist echt schön. Willst du noch was trinken? 466 00:23:38,124 --> 00:23:39,668 Ich bin echt müde. 467 00:23:39,751 --> 00:23:42,253 Und ich sollte den Barsch in den Kühlschrank legen. 468 00:23:42,337 --> 00:23:46,633 Ja, und natürlich die Rippchen und das Hühnchen und die Crepes. 469 00:23:46,717 --> 00:23:49,511 Ich hatte viel Spaß heute. Lass uns das wiederholen. 470 00:23:49,595 --> 00:23:52,473 Ich möchte diesen tollen Sushi-Laden ausprobieren. 471 00:23:52,556 --> 00:23:54,600 Ok, cool. Klingt gut. 472 00:23:54,683 --> 00:23:57,561 -Ok, es war schön. -Ja. 473 00:24:00,897 --> 00:24:02,858 Ok, tschüss. 474 00:24:02,941 --> 00:24:04,109 Tschüss. 475 00:24:09,405 --> 00:24:10,657 Scheiß drauf. 476 00:24:19,541 --> 00:24:21,585 Scheiße! Das ist Mark. Versteck dich. 477 00:24:21,668 --> 00:24:22,961 -Wo denn? -Versteck dich? 478 00:24:23,044 --> 00:24:25,005 -Hinter dem Teleskop? -Halt den Mund! 479 00:24:25,088 --> 00:24:27,215 Geh in den Schrank und sei einfach still. 480 00:24:27,298 --> 00:24:28,424 Scheiße! 481 00:24:32,470 --> 00:24:34,180 -Hey. -Hey, Baby! 482 00:24:34,264 --> 00:24:36,182 Wieso bist du zu Hause? 483 00:24:36,266 --> 00:24:39,895 Nun, mein Flug ist erst morgen. 484 00:24:39,978 --> 00:24:43,565 Greg, der Depp, hat Mist gebaut. 485 00:24:46,276 --> 00:24:49,487 Nein, bleib ja hier! Nina, wer ist das? 486 00:24:49,571 --> 00:24:51,072 -Mark, ganz ruhig! -Wer ist das? 487 00:24:51,156 --> 00:24:53,575 Ich bin Handwerker! Ich will den Schrank reparieren. 488 00:24:53,659 --> 00:24:55,786 Ich denke darüber nach, die Wohnung zu mieten... 489 00:24:55,869 --> 00:24:59,497 Ich schlafe mit dem Typen, ok? Ich schlief mit ihm. 490 00:24:59,581 --> 00:25:01,875 Du betrügst mich mit diesem kleinen Inder? 491 00:25:01,958 --> 00:25:04,127 Meine Rasse und Größe sind hier kein Thema! 492 00:25:04,210 --> 00:25:06,296 Moment mal! Ich kenne Sie. 493 00:25:06,379 --> 00:25:07,589 Moment, woher kenne ich Sie? 494 00:25:10,551 --> 00:25:12,260 Sie haben sich im Eisladen vorgedrängelt! 495 00:25:12,343 --> 00:25:13,344 Erinnern Sie sich daran? 496 00:25:13,428 --> 00:25:16,557 Was? Deswegen vögeln Sie meine Frau? 497 00:25:16,640 --> 00:25:18,642 Das war das letzte King-Kong-Bananensplit. Sie warfen es weg! 498 00:25:18,725 --> 00:25:19,851 -In den Müll! -Wie... 499 00:25:19,935 --> 00:25:22,103 -Eis? -Wie konntest du das tun? 500 00:25:22,187 --> 00:25:23,479 Jetzt mach mal halblang, Mark. 501 00:25:23,564 --> 00:25:25,941 Du würdest nach der Landung eine Praktikantin vögeln. 502 00:25:26,024 --> 00:25:27,317 Ich kann das nicht. Ich gehe. 503 00:25:27,400 --> 00:25:28,860 Und dieses Mal richtig! 504 00:25:32,030 --> 00:25:33,615 Wieso sind Sie noch hier? 505 00:25:33,699 --> 00:25:34,991 Sie wollten doch gehen. 506 00:25:35,075 --> 00:25:38,203 Es wäre doch komisch, wenn wir zusammen im Aufzug sind. 507 00:25:38,286 --> 00:25:39,830 Wollen Sie zuerst gehen? Oder ich? 508 00:25:39,913 --> 00:25:41,164 Verpiss dich aus meinem Haus! 509 00:25:41,247 --> 00:25:43,750 Ok, ich gehe zuerst! Tut mir leid! Tschüss! 510 00:25:47,003 --> 00:25:48,589 Hose vergessen. 511 00:25:51,174 --> 00:25:52,968 EINEN MONAT SPÄTER 512 00:25:53,051 --> 00:25:55,846 Ich finde Trockner total beschissen, Mann. 513 00:25:55,929 --> 00:25:57,430 Diese Keine-Falten-Sache? 514 00:25:57,513 --> 00:26:00,558 Komm schon, erklär mir das mal. Wie kann die Hitze anders sein? 515 00:26:00,642 --> 00:26:03,436 Alter, jeder weiß, dass es das nicht gibt. 516 00:26:03,519 --> 00:26:05,480 Man holt einfach sofort seinen Kram raus. 517 00:26:05,563 --> 00:26:07,482 Und faltet alles so schnell wie möglich. 518 00:26:07,565 --> 00:26:10,068 Sonst verharren die Sachen in der Falten-Position. 519 00:26:10,151 --> 00:26:11,152 Ja, aber... 520 00:26:11,236 --> 00:26:12,696 Scheiße! 521 00:26:12,779 --> 00:26:13,905 Was tust du da? 522 00:26:13,989 --> 00:26:16,241 Das ist Mark. Ich schlief mit seiner Frau. 523 00:26:16,324 --> 00:26:18,702 Ich hatte ausgeblendet, dass du mit einer Ehefrau schliefst. 524 00:26:18,785 --> 00:26:20,536 Das war der Hammer! 525 00:26:20,621 --> 00:26:22,664 Mann, halt den Mund! 526 00:26:22,748 --> 00:26:25,041 Hast du es echt getan oder wolltest du nur angeben? 527 00:26:25,125 --> 00:26:27,878 -Dev, sind Sie das? -Hey, Mann, ich will keinen Ärger. 528 00:26:27,961 --> 00:26:30,046 -Ich... -Hey, alles in Ordnung. 529 00:26:30,964 --> 00:26:32,048 -Im Ernst? -Ja. 530 00:26:32,132 --> 00:26:34,509 Süßer, die Gellars kommen gerne heute zum Essen. 531 00:26:38,554 --> 00:26:41,474 Gott, ich weiß nicht, was ich sagen soll. Es tut mir leid. 532 00:26:41,557 --> 00:26:43,393 Ich hätte mich nicht... 533 00:26:43,476 --> 00:26:45,854 Diese ganze Geschichte brachte eigentlich 534 00:26:45,937 --> 00:26:47,147 tieferliegende Eheprobleme ans Licht, 535 00:26:47,230 --> 00:26:49,650 die wir ohne dich niemals angegangen wären. 536 00:26:49,733 --> 00:26:52,568 Ja, ich überdachte mein Leben. 537 00:26:52,653 --> 00:26:54,570 Eine niedrigere Position in der Firma. 538 00:26:54,655 --> 00:26:59,284 Wir waren gerade in Jamaika. Es war super. 539 00:26:59,367 --> 00:27:01,119 Und ich habe mehr Zeit für mich. 540 00:27:01,202 --> 00:27:03,621 Wer hätte gedacht, dass ich gerne mit Holz arbeite? 541 00:27:03,705 --> 00:27:07,668 Ich wusste es nicht. Jetzt habe ich ein erfüllendes Hobby. 542 00:27:07,751 --> 00:27:11,046 Ich baute Nina letzte Woche einen Tisch. Das war schön. 543 00:27:12,297 --> 00:27:15,091 Es ist ein fantastischer Tisch. 544 00:27:18,386 --> 00:27:20,013 Werden Sie mich jetzt vermöbeln? 545 00:27:20,096 --> 00:27:22,348 Nein, Mann! 546 00:27:22,432 --> 00:27:25,560 Ihr habt etwas Fieses getan, 547 00:27:25,643 --> 00:27:29,480 und wir haben uns fies behandelt, indem wir fremdgingen. 548 00:27:29,564 --> 00:27:32,984 Und damit sage ich nicht, dass Fremdgehen gut ist, 549 00:27:33,068 --> 00:27:38,656 aber eine Ehe ist etwas Wundervolles, was man zusammen lebt. 550 00:27:40,325 --> 00:27:42,535 Sie besteht aus vielen Aspekten, wie etwa Monogamie. 551 00:27:42,618 --> 00:27:43,619 Aber wir finden, 552 00:27:43,704 --> 00:27:47,082 man wirft nicht alles weg, wenn ein Teil kaputt ist. 553 00:27:47,165 --> 00:27:48,875 Man repariert ihn. 554 00:27:48,959 --> 00:27:51,586 Hätte ich ein Tischbein vermasselt, 555 00:27:51,669 --> 00:27:53,296 würde ich nicht den Tisch wegwerfen. 556 00:27:53,379 --> 00:27:54,505 Ich repariere das Bein. 557 00:27:54,589 --> 00:27:56,007 Richtig, Schatz? 558 00:27:56,091 --> 00:27:59,970 Ja. Es ist nicht perfekt, aber... 559 00:28:00,053 --> 00:28:02,305 ...es ist real. Das Leben. 560 00:28:02,388 --> 00:28:04,390 -Sehr real. -Ja. 561 00:28:04,474 --> 00:28:06,642 Ich bin froh, dass es nicht damit endete, 562 00:28:06,727 --> 00:28:09,104 dass Sie mich wie in diesem Gere-Film ermordet haben. 563 00:28:09,187 --> 00:28:11,147 Er schlägt dich nicht mit einer Schneekugel tot, 564 00:28:11,231 --> 00:28:14,609 wickelt dich in einen Teppich und ab zur Deponie. 565 00:28:14,692 --> 00:28:16,444 -Untreu. Untreu. -Ja. 566 00:28:16,527 --> 00:28:18,113 Toller Film. 567 00:28:18,196 --> 00:28:19,530 Gere ist der Beste. 568 00:28:19,614 --> 00:28:21,116 Guter Film. 569 00:28:21,199 --> 00:28:24,452 Und es tut mir leid, dass ich mich im Eisladen vordrängelte. 570 00:28:24,535 --> 00:28:28,081 Ich war total auf Koks, aber jetzt bin ich clean. 571 00:28:28,164 --> 00:28:30,792 Das ist toll. Gut. 572 00:28:30,876 --> 00:28:32,043 Nun... 573 00:28:32,127 --> 00:28:33,128 -Ok. -Ok. 574 00:28:33,211 --> 00:28:34,337 -Tschüss dann. -War mir eine Freude. 575 00:28:34,420 --> 00:28:35,671 Wir sehen uns bei der Arbeit. 576 00:28:39,592 --> 00:28:41,762 Was war das denn bitte gerade?