1 00:00:05,005 --> 00:00:07,215 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:10,260 --> 00:00:11,928 PRÉSENTE 3 00:00:47,505 --> 00:00:51,008 Les infectés ! Ils se rapprochent ! 4 00:00:51,093 --> 00:00:53,511 Je plaisante. Tu risques rien au service traiteur. 5 00:00:53,595 --> 00:00:54,596 Colin Salmon. 6 00:00:54,679 --> 00:00:56,514 Salut. Dev. Je suis un grand fan. 7 00:00:57,974 --> 00:01:00,060 Tu fais le plein pour la scène. 8 00:01:00,143 --> 00:01:02,812 Gare aux produits laitiers. C'est mauvais pour la voix. 9 00:01:02,895 --> 00:01:04,397 C'est mon deuxième. 10 00:01:04,481 --> 00:01:05,648 Je suis emballé par la scène. 11 00:01:05,732 --> 00:01:07,067 Moi aussi. 12 00:01:07,150 --> 00:01:08,860 Mais c'est aussi l'anniversaire 13 00:01:08,943 --> 00:01:11,113 de la disparition de mon chat, Shakespeare. 14 00:01:11,196 --> 00:01:13,990 Alors un nuage de tristesse obscurcit cette journée. 15 00:01:15,575 --> 00:01:16,993 Désolé. Il s'est passé quoi ? 16 00:01:17,077 --> 00:01:20,330 Je l'ai emmené à la première suisse d'Alien vs. Predator. 17 00:01:20,413 --> 00:01:23,208 On pique-niquait au bord du Léman, et un hibou est arrivé. 18 00:01:23,291 --> 00:01:25,210 Il a pris Shakespeare dans ses serres. 19 00:01:25,293 --> 00:01:28,963 Ils se sont envolés. On ne s'est jamais revus. 20 00:01:29,046 --> 00:01:33,468 Le souvenir de cette silhouette macabre sur fond de coucher de soleil alpin, 21 00:01:33,551 --> 00:01:36,053 je ne l'oublierai jamais. 22 00:01:39,098 --> 00:01:42,394 Ravi d'avoir fait ta connaissance. 23 00:01:44,061 --> 00:01:47,106 Je vais manger ce bagel raisin cannelle. À tout à l'heure. 24 00:01:54,489 --> 00:01:58,075 Dans cette scène, une horde d'infectés déferle sur vous. 25 00:01:58,160 --> 00:01:59,869 Vous porterez des armures mécanisées. 26 00:01:59,952 --> 00:02:02,789 Voilà à quoi elles ressemblent si vous tenez à le savoir. 27 00:02:03,790 --> 00:02:06,293 Mais le gros des effets sera réalisé en post-prod. 28 00:02:06,376 --> 00:02:09,379 Ça n'a pas d'importance. On peut même se passer de vous. 29 00:02:09,462 --> 00:02:11,631 On aura 99 % d'effets numériques. 30 00:02:11,714 --> 00:02:15,177 Mais ceci étant dit, mettez-vous en place. 31 00:02:18,805 --> 00:02:19,806 Action. 32 00:02:19,889 --> 00:02:22,600 Ils arrivent ! En position ! 33 00:02:27,021 --> 00:02:28,190 Ils sont trop nombreux. 34 00:02:28,273 --> 00:02:29,899 On ne s'en sortira pas. 35 00:02:29,982 --> 00:02:32,109 Nous, non. 36 00:02:32,194 --> 00:02:33,195 Mais toi, si. 37 00:02:40,493 --> 00:02:41,494 Coupez. 38 00:02:43,163 --> 00:02:44,914 - Super. - Coupez. Dix minutes. 39 00:02:44,997 --> 00:02:45,998 Enfin, j'imagine, 40 00:02:46,082 --> 00:02:50,253 on ne le saura qu'une fois les effets réalisés, ça peut prendre un an. 41 00:02:52,255 --> 00:02:53,715 Pour mieux cerner la scène, 42 00:02:53,798 --> 00:02:56,384 à quelle distance sont les infectés qui approchent ? 43 00:02:56,468 --> 00:02:58,470 Peu importe. 44 00:03:01,138 --> 00:03:02,474 Je devrais peut-être 45 00:03:02,557 --> 00:03:04,559 dire au personnage de Colin de partir. 46 00:03:04,642 --> 00:03:06,561 Je pourrais dire : 47 00:03:06,644 --> 00:03:10,898 "Va-t'en, salopard. Je vais les retenir. Raconte mon histoire !" 48 00:03:10,982 --> 00:03:13,943 C'est super ! J'adore. 49 00:03:14,026 --> 00:03:15,152 Dis ce que tu veux. 50 00:03:15,237 --> 00:03:17,864 Les dialogues ne sont pas importants. 51 00:03:20,742 --> 00:03:22,201 T'es doué pour les dialogues. 52 00:03:22,285 --> 00:03:24,203 Tu ne serais pas scénariste, si ? 53 00:03:24,287 --> 00:03:27,624 J'ai envisagé de le devenir, donc oui, je suis un peu scénariste. 54 00:03:27,707 --> 00:03:28,958 J'ai une idée de film 55 00:03:29,041 --> 00:03:31,419 et j'aimerais en discuter avec quelqu'un. 56 00:03:31,503 --> 00:03:33,713 Ça te dirait d'en parler dans ma loge ? 57 00:03:33,796 --> 00:03:35,840 Oui, ce serait chouette. 58 00:03:35,923 --> 00:03:38,092 Pourquoi ta loge sent les viennoiseries ? 59 00:03:38,175 --> 00:03:40,428 - Parce que j'en prépare. - Ah bon ? 60 00:03:40,512 --> 00:03:44,015 J'ai un mini-four. C'est fantastique. 61 00:03:44,098 --> 00:03:48,436 Passe à ma loge demain après déjeuner et réserve-toi pour le dessert, 62 00:03:49,437 --> 00:03:51,481 à cause des viennoiseries dont on a parlé. 63 00:03:54,734 --> 00:03:56,611 Pourquoi je suis à ta fête de boulot ? 64 00:03:56,694 --> 00:03:58,613 Parce que t'es mon pote. 65 00:03:58,696 --> 00:04:00,948 - Je veux te présenter mes collègues. - Sympa. 66 00:04:01,032 --> 00:04:02,992 Y a une fille que je veux emballer, 67 00:04:03,075 --> 00:04:05,620 et si je venais seule, j'aurais l'air nase. 68 00:04:05,703 --> 00:04:07,247 Je comprends. 69 00:04:07,330 --> 00:04:09,206 J'ai demandé à d'autres gens qui ont refusé. 70 00:04:09,291 --> 00:04:10,292 Génial, merci. 71 00:04:10,375 --> 00:04:12,669 Du champ. Oui, s'il vous plaît. 72 00:04:15,129 --> 00:04:17,882 Qui est la veinarde ? 73 00:04:17,965 --> 00:04:19,091 La voilà. 74 00:04:19,175 --> 00:04:21,261 Carla Myers, la nouvelle rédactrice en chef. 75 00:04:21,344 --> 00:04:23,346 - Mignonne, hein ? - C'est laquelle ? 76 00:04:23,430 --> 00:04:25,307 La délavée, là-bas. 77 00:04:25,390 --> 00:04:26,474 Je vois pas de tenue délavée. 78 00:04:26,558 --> 00:04:28,393 Ça veut dire qu'elle est métisse. 79 00:04:28,476 --> 00:04:30,227 On dit ça entre Blacks. 80 00:04:30,312 --> 00:04:32,104 Halle Berry est délavée, alors ? 81 00:04:32,188 --> 00:04:33,898 Non, elle est caramel ! 82 00:04:33,981 --> 00:04:36,276 Voilà le topo. Elle est hétéro, 83 00:04:36,359 --> 00:04:38,445 mais récemment, y a eu un truc avec elle. 84 00:04:38,528 --> 00:04:40,363 Elle veut devenir lesbienne ? 85 00:04:40,447 --> 00:04:43,283 Non, elle est curieuse et veut une aventure avec Denise. 86 00:04:43,366 --> 00:04:45,743 Il ne s'agit pas de changer sa sexualité. 87 00:04:45,827 --> 00:04:47,995 Mais d'une nuit au paradis. 88 00:04:48,079 --> 00:04:50,665 - Je fournis un service. - Quel service ? 89 00:04:50,748 --> 00:04:52,417 La faire jouir plus en 20 mn 90 00:04:52,500 --> 00:04:53,501 qu'elle n'a joui en six mois. 91 00:04:53,585 --> 00:04:54,961 C'est un super service. 92 00:04:55,044 --> 00:04:56,170 OK, je vais t'aider. 93 00:04:56,253 --> 00:04:57,922 Merde, elle arrive. 94 00:04:59,173 --> 00:05:00,550 Joue-la cool. 95 00:05:00,633 --> 00:05:03,553 - Denise ! Salut ! - Carla ! Quoi de neuf ? 96 00:05:03,636 --> 00:05:04,887 - Je kiffe ta tenue. - Merci. 97 00:05:04,971 --> 00:05:06,598 - Toute pimpante. - Merci. 98 00:05:06,681 --> 00:05:07,682 Qui c'est ? 99 00:05:07,765 --> 00:05:08,766 Aucune idée. 100 00:05:08,850 --> 00:05:10,184 Allons boire un verre. 101 00:05:18,025 --> 00:05:19,026 Excusez-moi. 102 00:05:19,110 --> 00:05:21,779 Salut, Vineet. C'est Nina. Contente de te voir. 103 00:05:21,863 --> 00:05:23,781 Vous vous trompez d'Indien. 104 00:05:23,865 --> 00:05:25,783 Je veux me débarrasser de ce tordu. 105 00:05:25,867 --> 00:05:27,243 Faites semblant de me parler. 106 00:05:29,036 --> 00:05:31,706 Je joue le rôle de Vineet ou je peux rester naturel ? 107 00:05:31,789 --> 00:05:34,208 Vous pouvez être naturel. 108 00:05:34,291 --> 00:05:36,919 Et si je veux être Darwish qui vend des tracteurs ? 109 00:05:37,003 --> 00:05:41,048 D'accord, Darwish. Ça marche, les tracteurs ? 110 00:05:41,132 --> 00:05:42,550 Pas génial. 111 00:05:42,634 --> 00:05:46,095 - Jusqu'ici, je n'en ai vendu aucun. - Non. 112 00:05:46,178 --> 00:05:48,431 Oui, il n'y a pas de fermiers à Manhattan. 113 00:05:48,515 --> 00:05:50,933 J'aurais dû m'installer ailleurs. 114 00:05:51,017 --> 00:05:53,144 - Dev. - Nina Stanton, critique culinaire. 115 00:05:53,227 --> 00:05:54,228 Quoi ? 116 00:05:54,311 --> 00:05:57,440 C'est un boulot aussi génial et peinard qu'on l'imagine ? 117 00:05:57,524 --> 00:06:00,151 Le meilleur resto où vous êtes allé récemment ? 118 00:06:00,234 --> 00:06:01,235 Dirty French. 119 00:06:01,318 --> 00:06:04,071 - Votre plat préféré ? - Les crêpes au poulet. 120 00:06:04,155 --> 00:06:07,074 Posez-le par écrit. Vous aurez une critique. 121 00:06:08,410 --> 00:06:11,328 Quand vous réservez au restaurant, 122 00:06:11,413 --> 00:06:13,665 vous utilisez un pseudo ou votre nom ? 123 00:06:13,748 --> 00:06:15,249 On me reconnaît, 124 00:06:15,332 --> 00:06:17,919 donc, oui, pour réserver, j'utilise un nom bidon. 125 00:06:18,002 --> 00:06:19,837 Je ferais un super critique. 126 00:06:19,921 --> 00:06:21,881 J'ai plein de pseudos. 127 00:06:21,964 --> 00:06:25,968 Bartholomew Cubbins, Yahweh Manchester, 128 00:06:26,052 --> 00:06:29,681 et mon préféré, Essence. 129 00:06:29,764 --> 00:06:30,973 C'est inné chez vous. 130 00:06:31,057 --> 00:06:32,850 S'il me faut un élève, je vous appelle. 131 00:06:32,934 --> 00:06:34,852 Cool. 132 00:06:34,936 --> 00:06:36,729 Tu veux me travailler au corps ? 133 00:06:38,147 --> 00:06:40,650 Tu es directe. Oui, bien sûr. 134 00:06:47,406 --> 00:06:50,618 C'est cool ! Tu es cool. 135 00:06:56,958 --> 00:06:59,335 T'embrasses trop bien. 136 00:07:00,712 --> 00:07:02,630 On fume de l'herbe ? 137 00:07:02,714 --> 00:07:06,676 De l'ananas mauve. J'en fume toujours avant de baiser. 138 00:07:06,759 --> 00:07:09,846 Merde ! Tu fumes tout de suite. 139 00:07:09,929 --> 00:07:11,848 C'est trop cool ! 140 00:07:11,931 --> 00:07:13,641 C'est génial ! 141 00:07:13,725 --> 00:07:15,184 Tout ça, ça me plaît. 142 00:07:19,564 --> 00:07:23,651 Nina, tu es trop cool. J'adore ce que tu renvoies. 143 00:07:25,361 --> 00:07:27,154 Et tu sais... 144 00:07:29,657 --> 00:07:32,535 tu es ce qui m'est arrivé de plus cool. 145 00:07:32,619 --> 00:07:35,538 On peut prendre un moment pour réaliser comme c'est cool ? 146 00:07:38,958 --> 00:07:42,712 Quoi ? Et t'as un appart qui déchire, en plus ? 147 00:07:42,795 --> 00:07:46,633 C'est dingue ! Je rêve éveillé ou quoi ? 148 00:07:46,716 --> 00:07:49,176 Je tripe comme dans Vanilla Sky ou quoi ? 149 00:07:49,260 --> 00:07:51,262 Tu veux du vin ? 150 00:07:53,222 --> 00:07:54,516 Quelle vue ! 151 00:07:54,599 --> 00:07:57,977 On te paie combien, un million par critique ? 152 00:07:58,060 --> 00:07:59,979 Oui, environ. 153 00:08:00,062 --> 00:08:03,232 "L'oursin à la neige de wasabi, bien qu'ambitieux dans sa conception, 154 00:08:03,315 --> 00:08:05,151 était une déception." 155 00:08:05,234 --> 00:08:06,861 Un million de dollars. 156 00:08:13,951 --> 00:08:15,828 Tu as une capote ? 157 00:08:15,912 --> 00:08:17,580 Oui. 158 00:08:20,457 --> 00:08:22,293 - Hé. - Quoi ? 159 00:08:23,670 --> 00:08:25,462 Qui c'est, le type sur la plage ? 160 00:08:25,547 --> 00:08:27,173 C'est mon frère. 161 00:08:28,633 --> 00:08:31,052 Pourquoi on dirait 162 00:08:31,135 --> 00:08:33,304 que t'es mariée à ton frère sur cette photo ? 163 00:08:34,681 --> 00:08:37,058 D'accord, je suis mariée. 164 00:08:37,141 --> 00:08:39,018 - Merde ! Sérieux ! - Non. 165 00:08:39,101 --> 00:08:41,228 C'était forcément trop beau pour être vrai. 166 00:08:41,312 --> 00:08:44,607 Nina, non ! Je ne peux pas. 167 00:08:44,691 --> 00:08:46,483 Non, ce n'est pas grave. 168 00:08:46,568 --> 00:08:49,946 Non, je ne veux pas que ton mari m'assassine. 169 00:08:50,029 --> 00:08:51,906 Je refuse d'être un briseur de ménage. 170 00:08:51,989 --> 00:08:53,825 Non, tu ne fais rien de mal. 171 00:08:53,908 --> 00:08:56,202 Mon mariage, c'est mon affaire. 172 00:08:56,285 --> 00:08:58,663 Si je l'accepte, inutile de t'en inquiéter. 173 00:09:02,458 --> 00:09:06,503 J'ai envie, mais... 174 00:09:06,588 --> 00:09:09,549 Non, je ne peux pas. Je vais partir. 175 00:09:12,552 --> 00:09:13,803 Tu aimes la nature ? 176 00:09:13,886 --> 00:09:16,556 La société de mon mari 177 00:09:16,639 --> 00:09:18,725 est le premier pollueur du fleuve Hudson. 178 00:09:18,808 --> 00:09:24,647 Il est responsable de la mort de milliers de canards. 179 00:09:26,232 --> 00:09:30,778 Donc si tu te soucies des lacs et rivières de notre pays, 180 00:09:30,862 --> 00:09:32,989 il faut qu'on s'envoie en l'air. 181 00:09:33,072 --> 00:09:36,618 Nina, tu es très séduisante, 182 00:09:36,701 --> 00:09:40,537 et je compatis vraiment pour ces canards, 183 00:09:40,622 --> 00:09:44,250 mais il faut que je me casse d'ici. 184 00:09:44,333 --> 00:09:48,545 Bon, je rentre mon numéro dans ton téléphone, 185 00:09:48,630 --> 00:09:51,924 et quand tu changeras d'avis, envoie-moi un texto. 186 00:09:53,175 --> 00:09:55,052 Quelle confiance ! 187 00:09:56,095 --> 00:09:57,805 C'est cool. C'est le labo. 188 00:09:57,889 --> 00:10:00,642 On y tourne la scène où le virus s'échappe. 189 00:10:00,725 --> 00:10:03,310 Montre de l'enthousiasme ! C'est la magie du cinéma ! 190 00:10:03,394 --> 00:10:06,773 D'accord, c'est génial, et je suis très jalouse de toi. 191 00:10:08,065 --> 00:10:10,610 Raconte ta soirée. Tu es partie avant moi. 192 00:10:10,693 --> 00:10:15,281 Une délavée dénommée Carla a goûté au phénomène Denise cette nuit. 193 00:10:15,364 --> 00:10:16,573 Quoi ? Comment ça ? 194 00:10:16,658 --> 00:10:18,284 C'était tarte aux poils au menu. 195 00:10:18,367 --> 00:10:20,452 Elle a joui huit fois en 30 minutes. 196 00:10:20,536 --> 00:10:21,746 Elle a voulu me faire pareil, 197 00:10:21,829 --> 00:10:22,914 mais elle ne savait pas. 198 00:10:22,997 --> 00:10:25,958 Je n'ai joui que trois fois. C'était adorable. 199 00:10:26,042 --> 00:10:27,584 Quoi ? Huit fois en 30 mn ? 200 00:10:27,669 --> 00:10:28,920 C'est possible ? 201 00:10:29,003 --> 00:10:31,088 Pas le temps de t'expliquer. 202 00:10:31,172 --> 00:10:32,506 Une lesbienne jouit plus. 203 00:10:32,589 --> 00:10:34,759 Raconte ta soirée. 204 00:10:34,842 --> 00:10:36,886 La critique culinaire, Nina, m'a invité chez elle. 205 00:10:36,969 --> 00:10:39,305 Elle est mariée ! C'est craignos ! 206 00:10:39,388 --> 00:10:40,389 Mais non ! 207 00:10:40,472 --> 00:10:41,849 Je n'étais pas au courant. 208 00:10:41,933 --> 00:10:43,392 Je suis parti quand j'ai su. 209 00:10:43,475 --> 00:10:44,769 Ça aurait été dégueu. 210 00:10:44,852 --> 00:10:46,478 Oui. 211 00:10:46,562 --> 00:10:48,981 Sauf s'ils ont un mariage libre. 212 00:10:49,065 --> 00:10:51,483 Comme Will et Jada ? 213 00:10:51,567 --> 00:10:53,986 Non, pas que je sache. 214 00:10:54,070 --> 00:10:56,572 Mais ça ne lui posait aucun problème. 215 00:10:56,656 --> 00:10:58,950 Franchement, si c'était purement sexuel, 216 00:10:59,033 --> 00:11:00,451 ça aurait été si dégueu ? 217 00:11:00,534 --> 00:11:03,245 Je ne veux pas fonder de famille avec elle. 218 00:11:03,329 --> 00:11:06,623 Tu n'as pas vu de photos de gamins mignons ? 219 00:11:07,875 --> 00:11:10,627 Y avait des photos de Jonathan Taylor Thomas 220 00:11:10,712 --> 00:11:11,754 partout. 221 00:11:11,838 --> 00:11:13,130 Non, pas de gamins. 222 00:11:13,214 --> 00:11:16,092 Dans ce cas, tu peux te la taper. 223 00:11:17,676 --> 00:11:20,512 Ça reste risqué que je me la tape. 224 00:11:20,596 --> 00:11:23,975 Je veux pas finir comme le type dans Infidèle. 225 00:11:24,058 --> 00:11:25,893 Le mari, Richard Gere, 226 00:11:25,977 --> 00:11:27,561 commence à avoir des soupçons. 227 00:11:27,644 --> 00:11:29,688 Il engage un photographe pour suivre sa femme. 228 00:11:29,772 --> 00:11:33,317 Et après, il matera des photos de sa femme et moi 229 00:11:33,400 --> 00:11:35,611 faisant... 230 00:11:35,694 --> 00:11:37,947 Il dira : "Le voilà. C'est lui." 231 00:11:38,030 --> 00:11:39,115 Et après, 232 00:11:39,198 --> 00:11:40,825 il me tabassera avec une boule à neige 233 00:11:40,908 --> 00:11:43,828 et m'enroulera dans un tapis qui finira à la décharge. 234 00:11:43,911 --> 00:11:45,579 Ce film déchire. 235 00:11:45,662 --> 00:11:46,705 Tu l'as vu ? 236 00:11:46,789 --> 00:11:48,665 Fallait le dire, je te l'ai raconté. 237 00:11:48,750 --> 00:11:51,127 - Ton résumé me branchait. - Merci. 238 00:11:55,798 --> 00:11:57,299 LES INFECTÉS - DR VINCENT 239 00:11:57,383 --> 00:12:00,386 Y a autre chose. Tout le monde est infidèle. 240 00:12:00,469 --> 00:12:01,888 Regarde ce type. 241 00:12:01,971 --> 00:12:04,265 Il est tout vieux et abattu. 242 00:12:04,348 --> 00:12:07,810 Il a forcément trompé sa femme ou vice-versa. 243 00:12:07,894 --> 00:12:09,854 J'opterais pour ce dernier scénario. 244 00:12:09,937 --> 00:12:11,022 Non, tu te goures. 245 00:12:11,105 --> 00:12:12,982 C'est mon pote, Benjamin. Il aime sa femme. 246 00:12:13,065 --> 00:12:14,984 Benjamin ! 247 00:12:15,067 --> 00:12:16,652 Ma pote, Denise, visite le plateau. 248 00:12:19,321 --> 00:12:20,697 T'as déjà trompé ta femme ? 249 00:12:20,782 --> 00:12:22,116 Mollo, Denise. 250 00:12:22,199 --> 00:12:24,660 Non, c'est rien. C'est une bonne question. 251 00:12:24,743 --> 00:12:25,912 J'y ai songé. 252 00:12:25,995 --> 00:12:27,746 Tout le monde y a songé. 253 00:12:27,830 --> 00:12:32,584 Il y a bien eu une occasion. 254 00:12:32,668 --> 00:12:35,880 Avec une cadreuse à Winnipeg. 255 00:12:35,963 --> 00:12:37,339 Une petite équipe. 256 00:12:37,423 --> 00:12:39,133 On a passé du temps en plateau. 257 00:12:40,009 --> 00:12:42,845 La tension se faisait sentir. 258 00:12:42,929 --> 00:12:46,974 Un soir, on n'était que tous les deux dans le bar d'un hôtel miteux. 259 00:12:47,058 --> 00:12:49,351 Il y avait un karaoké, 260 00:12:49,435 --> 00:12:52,396 et j'ai vu qu'elle voulait que je passe à l'action. 261 00:12:53,355 --> 00:12:57,651 Et au moment d'agir... 262 00:12:57,734 --> 00:12:59,320 Que s'est-il passé ? 263 00:12:59,403 --> 00:13:02,949 Je suis allé dans ma chambre, je me suis branlé et j'ai dormi. 264 00:13:03,032 --> 00:13:04,158 Le coup de théâtre. 265 00:13:04,241 --> 00:13:06,202 C'est bien ce qu'il faut faire, non ? 266 00:13:06,285 --> 00:13:07,954 On obtient 100 % de réussite. 267 00:13:08,037 --> 00:13:11,958 Pour ne plus avoir envie de coucher, il faut se branler un coup. 268 00:13:12,041 --> 00:13:14,293 Et tes soirées câlins et séries avec ta femme ? 269 00:13:14,376 --> 00:13:15,878 C'est pas du solide ? 270 00:13:15,962 --> 00:13:21,258 J'adore tout ça, mais on est ensemble depuis un bail. 271 00:13:21,342 --> 00:13:23,469 Combien a duré ta relation la plus longue ? 272 00:13:23,552 --> 00:13:25,221 Deux ans. 273 00:13:25,304 --> 00:13:29,934 Je suis avec ma femme depuis 23 ans. Vingt ans de plus. 274 00:13:30,017 --> 00:13:32,353 On a beaucoup couché ensemble. 275 00:13:32,436 --> 00:13:35,231 Des milliers de fois. Plus encore. 276 00:13:35,314 --> 00:13:37,942 Et on a tout essayé. 277 00:13:38,025 --> 00:13:40,611 Jour après jour, on a essayé plein de trucs. 278 00:13:40,694 --> 00:13:44,531 On a tout fait. Du coup, on n'a plus d'idées. 279 00:13:44,615 --> 00:13:45,616 Et voilà. 280 00:13:45,699 --> 00:13:47,994 Pourquoi ces questions ? 281 00:13:48,077 --> 00:13:50,955 Une femme mariée veut coucher avec Dev. 282 00:13:51,038 --> 00:13:52,539 Avec Dev ? 283 00:13:53,457 --> 00:13:55,542 C'est génial. Tu vas le faire ? 284 00:13:55,626 --> 00:13:56,627 Je ne sais pas. 285 00:13:56,710 --> 00:13:59,338 Ça t'agacerait pas qu'un type couche avec ta femme ? 286 00:13:59,421 --> 00:14:03,175 Ça me déprimerait un petit peu, oui. 287 00:14:03,259 --> 00:14:05,344 Et si tu l'ignorais ? 288 00:14:05,427 --> 00:14:08,264 Et que c'était juste charnel avec le type, 289 00:14:08,347 --> 00:14:11,558 ou la fille, si elle avait affaire à Denise. 290 00:14:11,642 --> 00:14:13,936 On parle d'un gode humain ? 291 00:14:14,020 --> 00:14:15,187 C'est pas idéal, 292 00:14:15,271 --> 00:14:17,814 mais si je l'ignorais, ça ne me tuerait pas. 293 00:14:17,899 --> 00:14:18,900 Exactement. 294 00:14:18,983 --> 00:14:23,279 C'est comme si elle allait acheter un gode au sex-shop, 295 00:14:23,362 --> 00:14:28,784 et que dans la boîte, elle tombait sur mon pénis attaché à mon corps. 296 00:14:28,868 --> 00:14:30,744 Je ne suis qu'un gode humain. 297 00:14:35,707 --> 00:14:36,833 Entrez ! 298 00:14:39,836 --> 00:14:41,005 Dev ! 299 00:14:41,088 --> 00:14:43,174 Content de te voir. 300 00:14:43,257 --> 00:14:45,342 Bienvenue dans la loge de Shakespeare. 301 00:14:45,426 --> 00:14:47,219 Ça devait être un sacré chat ! 302 00:14:48,262 --> 00:14:50,806 Je vais t'exposer le pitch de mon film. 303 00:14:53,976 --> 00:14:58,355 Qu'est-ce que tout le monde a ? 304 00:14:58,439 --> 00:14:59,606 Je ne sais pas. 305 00:14:59,690 --> 00:15:01,483 Une voiture. 306 00:15:01,567 --> 00:15:05,737 Imagine un film où je suis une voiture. 307 00:15:05,821 --> 00:15:09,575 Comme K 2000, et tu doubles la voiture ? 308 00:15:09,658 --> 00:15:12,536 Non, je suis la voiture. 309 00:15:12,619 --> 00:15:15,372 Batman a sa Batmobile. Thor a sa Thormobile. 310 00:15:15,456 --> 00:15:17,041 Non, je ne crois pas. 311 00:15:17,124 --> 00:15:20,669 Mais dans ce film, je n'ai pas de voiture. 312 00:15:20,752 --> 00:15:22,421 Je suis la voiture. 313 00:15:23,880 --> 00:15:26,217 D'où te vient le pouvoir d'en devenir une ? 314 00:15:27,551 --> 00:15:29,929 C'est là que tu interviens, scénariste. 315 00:15:30,762 --> 00:15:31,888 Qu'en penses-tu ? 316 00:15:32,764 --> 00:15:36,102 Tu peux être frappé par la foudre quand tu es dans ta voiture. 317 00:15:36,185 --> 00:15:37,186 C'est bon, ça. 318 00:15:37,269 --> 00:15:39,105 Très bon, même. 319 00:15:39,188 --> 00:15:40,314 C'est qu'une idée. 320 00:15:40,397 --> 00:15:44,110 C'est peut-être la plus grande idée de toute ma vie. 321 00:15:44,193 --> 00:15:46,570 - Vraiment ? - Jusqu'à maintenant ! 322 00:15:46,653 --> 00:15:50,866 Dev, tu m'inspires, et ton énergie est communicative. 323 00:15:50,950 --> 00:15:52,952 Je pense avoir trouvé le titre du film. 324 00:15:53,953 --> 00:15:55,746 La Personne voiture. 325 00:15:55,829 --> 00:15:56,998 Non, attends. 326 00:15:59,666 --> 00:16:01,835 Car Human. 327 00:16:01,918 --> 00:16:04,130 Pourquoi pas Carman ? 328 00:16:04,213 --> 00:16:07,258 Colin Salmon est Carman ! 329 00:16:07,341 --> 00:16:10,094 Dev, encore une idée géniale ! J'adore ! 330 00:16:10,177 --> 00:16:13,680 Fêtons ça avec une viennoiserie, et j'insiste. 331 00:16:13,764 --> 00:16:15,891 - Je veux bien. - Génial ! 332 00:16:17,268 --> 00:16:19,811 Y a plus qu'à attendre que le glaçage fonde. 333 00:16:19,895 --> 00:16:21,981 Ça prend quelques heures. 334 00:16:22,064 --> 00:16:24,025 Jusqu'à la tombée du jour. 335 00:16:25,567 --> 00:16:29,405 LES MEILLEURES GLACES 336 00:16:29,488 --> 00:16:30,947 Vous avez des spécialités ? 337 00:16:31,032 --> 00:16:32,824 Oui, le banana-split King Kong. 338 00:16:32,908 --> 00:16:37,704 Glace, bananes et ananas, on rajoute du caramel et de la liqueur. 339 00:16:37,788 --> 00:16:39,165 Un vrai régal. 340 00:16:40,291 --> 00:16:41,917 Je prends ça. 341 00:16:42,001 --> 00:16:44,086 J'écoute. Oui. 342 00:16:44,170 --> 00:16:45,962 Une seconde, Greg. 343 00:16:46,047 --> 00:16:48,799 Je veux la même chose que bouboule. Ça a l'air bon. 344 00:16:48,882 --> 00:16:51,468 Oui, moi aussi. 345 00:16:51,552 --> 00:16:53,304 Désolée. C'était le dernier. 346 00:16:53,387 --> 00:16:55,222 Quoi ? J'étais là avant lui. 347 00:16:56,765 --> 00:16:58,475 Excusez-moi. 348 00:16:58,559 --> 00:17:00,352 J'étais là avant vous. 349 00:17:00,436 --> 00:17:01,645 C'est le dernier King Kong. 350 00:17:01,728 --> 00:17:03,272 C'est moi qui devrais l'avoir. 351 00:17:05,316 --> 00:17:07,234 Je ne sais pas. Un crétin me parle. 352 00:17:07,318 --> 00:17:08,360 C'est lui ! 353 00:17:19,621 --> 00:17:21,748 Une seconde. Qu'est-ce que vous racontez ? 354 00:17:21,832 --> 00:17:23,625 J'étais là avant vous. Vous... 355 00:17:23,709 --> 00:17:25,211 Écoutez, y a plein de glaces. 356 00:17:25,294 --> 00:17:27,338 J'ai pas le temps. 357 00:17:30,632 --> 00:17:31,967 C'est dégoûtant. 358 00:17:32,926 --> 00:17:35,929 Qu'il signe, putain ! 359 00:17:56,700 --> 00:17:59,453 J'ai couché avec Nina. 360 00:17:59,536 --> 00:18:01,872 Non, t'aurais pas dû ! 361 00:18:01,955 --> 00:18:03,415 Tu me l'as conseillé ! 362 00:18:03,499 --> 00:18:04,583 Pour toi, ça craint pas. 363 00:18:04,666 --> 00:18:06,460 Je disais ça dans l'absolu. 364 00:18:06,543 --> 00:18:09,421 Comment ça ? C'est une vraie personne dans ma vraie vie. 365 00:18:09,505 --> 00:18:12,883 Si tu te fais prendre, tu pourrais gâcher leur vie. 366 00:18:12,966 --> 00:18:14,843 - Sois prudent. - Sois prudent ? 367 00:18:14,926 --> 00:18:18,222 C'est pas toi qui fais jouir ta patronne 1 000 fois en 15 mn ? 368 00:18:18,305 --> 00:18:20,141 Si, mais nous, c'est réel. 369 00:18:20,224 --> 00:18:22,143 Fous pas la merde dans notre dynamique. 370 00:18:22,226 --> 00:18:25,354 Tu fous la merde dans le couple de cette femme. 371 00:18:25,437 --> 00:18:27,856 Ne prends pas ça à la légère. 372 00:18:27,939 --> 00:18:29,024 Fallait le dire. 373 00:18:29,108 --> 00:18:30,692 Je pensais pas que tu le ferais. 374 00:18:30,776 --> 00:18:32,569 - Pourquoi ? - Tu as des principes. 375 00:18:32,653 --> 00:18:34,446 Je t'ai toujours respecté pour ça. 376 00:18:34,530 --> 00:18:35,697 C'est gentil. 377 00:18:35,781 --> 00:18:37,824 Mais c'est plus le cas, du coup. 378 00:18:37,908 --> 00:18:40,661 Bref, c'était juste une aventure sans lendemain. 379 00:18:40,744 --> 00:18:41,995 C'était rien. 380 00:18:42,078 --> 00:18:44,290 Son mari ne va pas me tuer. 381 00:18:47,083 --> 00:18:50,962 C'est Colin Salmon. En appel vidéo. 382 00:18:51,046 --> 00:18:52,673 Je dois répondre. Pour Carman. 383 00:18:52,756 --> 00:18:54,800 C'est quoi ? C'est nul comme nom. 384 00:18:56,718 --> 00:18:59,263 - Allô ? - Salut, Dev. 385 00:18:59,346 --> 00:19:01,473 C'est Colin Salmon. 386 00:19:01,557 --> 00:19:04,310 Faut que tu viennes à l'appart. 387 00:19:04,393 --> 00:19:06,061 J'ai un truc urgent à te montrer. 388 00:19:06,145 --> 00:19:08,272 Tu peux venir tout de suite ? 389 00:19:08,355 --> 00:19:10,566 D'accord, c'est au sujet de Carman ? 390 00:19:10,649 --> 00:19:13,569 Non, c'est bien plus important que ça. 391 00:19:13,652 --> 00:19:15,446 D'accord, envoie-moi l'adresse. 392 00:19:15,529 --> 00:19:16,655 J'arrive. 393 00:19:16,738 --> 00:19:18,615 À tout à l'heure. 394 00:19:19,700 --> 00:19:22,703 C'est quoi, ce bordel ? Il a l'air tendu. 395 00:19:22,786 --> 00:19:24,455 Tu peux régler ? Je reviens. 396 00:19:24,538 --> 00:19:25,747 - Quoi ? - Je reviens pas. 397 00:19:25,831 --> 00:19:27,333 J'y vais. Tu peux régler ? 398 00:19:27,416 --> 00:19:29,084 Quoi ? Bon, d'accord. 399 00:19:29,168 --> 00:19:30,836 Je te revaudrai ça. 400 00:19:30,919 --> 00:19:32,254 Tu dis toujours ça. 401 00:19:34,548 --> 00:19:35,716 Colin ? 402 00:19:44,308 --> 00:19:45,851 Colin ? 403 00:19:45,934 --> 00:19:48,854 Laisse-moi finir ce sonnet. 404 00:20:05,246 --> 00:20:08,415 Dev, bienvenue. 405 00:20:08,499 --> 00:20:10,792 Cet appart est incroyable. 406 00:20:10,876 --> 00:20:12,753 C'est vrai. 407 00:20:12,836 --> 00:20:14,713 Tu arrives juste à temps. 408 00:20:14,796 --> 00:20:17,173 J'ai quelque chose de très spécial à te montrer. 409 00:20:27,434 --> 00:20:28,519 Bordel de merde ! 410 00:20:29,478 --> 00:20:31,438 C'est toi qui as fait ça ? 411 00:20:31,522 --> 00:20:33,440 Le projet pour lequel je me passionne. 412 00:20:33,524 --> 00:20:38,320 Peu de gens le savent, mais je suis amateur de dominos. 413 00:20:38,404 --> 00:20:40,989 Veux-tu enclencher l'effet domino ? 414 00:20:41,072 --> 00:20:42,533 Moi ? 415 00:20:42,616 --> 00:20:43,909 Tu veux pas le faire ? 416 00:20:43,992 --> 00:20:46,119 Tu as dû y passer des heures. 417 00:20:46,202 --> 00:20:48,121 Des semaines, même. 418 00:20:48,204 --> 00:20:50,832 Mais pour moi, le plaisir est dans la préparation. 419 00:20:50,916 --> 00:20:52,042 Tiens. 420 00:20:56,422 --> 00:21:00,008 Prends la baguette et lance la séquence. 421 00:21:39,255 --> 00:21:42,133 C'était pour Shakespeare. 422 00:21:44,260 --> 00:21:45,679 C'était incroyable. 423 00:21:47,681 --> 00:21:49,516 Merci d'être venu. 424 00:21:50,976 --> 00:21:53,895 On se voit sur le tournage. Bonsoir. 425 00:21:58,567 --> 00:22:00,151 Tu sais à quoi je pensais ? 426 00:22:00,235 --> 00:22:01,820 Y a plein d'artistes dans le métro, 427 00:22:01,903 --> 00:22:03,530 mais où sont les magiciens ? 428 00:22:03,614 --> 00:22:07,326 Un type ferait un malheur en disant "prochain arrêt, 42e rue", 429 00:22:07,409 --> 00:22:09,035 et "non, on est à Brooklyn". 430 00:22:09,119 --> 00:22:10,120 Intéressant. 431 00:22:10,203 --> 00:22:12,706 Ça te dérange si je réponds ? C'est mon ami Steve. 432 00:22:12,789 --> 00:22:14,249 Non, vas-y. 433 00:22:19,421 --> 00:22:21,006 Salut, toi. 434 00:22:21,089 --> 00:22:22,132 Salut. 435 00:22:22,215 --> 00:22:24,343 C'est Nina. Tu te souviens ? 436 00:22:24,426 --> 00:22:28,847 On a baisé récemment. J'ai été géniale, et toi, ça allait. 437 00:22:28,930 --> 00:22:30,098 Baisse d'un ton. 438 00:22:30,181 --> 00:22:33,018 On est dans un lieu public. Je suis avec quelqu'un. 439 00:22:33,101 --> 00:22:35,186 Elle est mariée aussi ? C'est ton truc ? 440 00:22:35,270 --> 00:22:36,980 Non, tais-toi ! 441 00:22:37,063 --> 00:22:39,024 Quoi, c'est un rencard cochon ? 442 00:22:39,107 --> 00:22:40,651 Peut-être. 443 00:22:40,734 --> 00:22:43,404 Arrête, ce n'est pas un rencard. 444 00:22:43,487 --> 00:22:45,030 Pourquoi tu dis ça ? 445 00:22:45,113 --> 00:22:46,364 Tu as vu sa tenue ? 446 00:22:46,448 --> 00:22:48,450 Un sweat à capuche et des baskets ? 447 00:22:48,534 --> 00:22:51,119 Elle a opté pour la décontraction. 448 00:22:51,202 --> 00:22:54,289 Une fille qui veut baiser avec un mec ne s'habille pas comme ça. 449 00:22:54,372 --> 00:22:57,584 Elle s'habille comme ça pour manger des cookies à la maison. 450 00:22:57,668 --> 00:22:58,669 Tu l'as connue où ? 451 00:22:58,752 --> 00:23:01,296 Sur un site de rencontres sélect. 452 00:23:01,379 --> 00:23:03,381 Il faut au moins un point commun 453 00:23:03,465 --> 00:23:04,633 avant une rencontre. 454 00:23:04,716 --> 00:23:05,926 On aime le cinéma. 455 00:23:06,009 --> 00:23:08,344 Ceci explique cela. 456 00:23:08,429 --> 00:23:11,473 Elle sort avec des mecs via Internet pour manger gratos. 457 00:23:11,557 --> 00:23:14,059 Mince, c'est vrai qu'elle a commandé deux entrées. 458 00:23:14,976 --> 00:23:18,146 Mark part à LA ce soir. Envoie-moi un texto plus tard. 459 00:23:25,111 --> 00:23:26,112 Ça va avec Steve ? 460 00:23:26,196 --> 00:23:28,824 Il voulait me raconter une histoire super drôle. 461 00:23:29,700 --> 00:23:31,326 On parle de cinéma ? 462 00:23:35,371 --> 00:23:38,041 C'était une soirée agréable. On va boire un verre ? 463 00:23:38,124 --> 00:23:39,668 Je suis fatiguée. 464 00:23:39,751 --> 00:23:42,253 Et je dois mettre le bar au frigo. 465 00:23:42,337 --> 00:23:46,633 Sans parler de la côtelette et des crêpes au poulet. 466 00:23:46,717 --> 00:23:49,511 Super soirée. Remettons ça la semaine prochaine. 467 00:23:49,595 --> 00:23:52,473 Il y a un super resto de sushis que j'aimerais essayer. 468 00:23:52,556 --> 00:23:54,600 D'accord. Ça me va. 469 00:23:54,683 --> 00:23:57,561 - C'était sympa de se voir. - Oui. 470 00:24:09,405 --> 00:24:10,657 Et merde. 471 00:24:19,541 --> 00:24:21,585 Merde ! C'est Mark. Cache-toi. 472 00:24:21,668 --> 00:24:22,961 - Où ça ? - Vas-y ! 473 00:24:23,044 --> 00:24:25,005 - Derrière le télescope ? - La ferme ! 474 00:24:25,088 --> 00:24:27,215 Va dans le placard et boucle-la. 475 00:24:27,298 --> 00:24:28,424 Merde ! 476 00:24:32,470 --> 00:24:34,180 - Salut. - Salut, chéri ! 477 00:24:34,264 --> 00:24:36,182 Que fais-tu à la maison ? 478 00:24:36,266 --> 00:24:39,895 Mon vol ne décolle que demain. 479 00:24:39,978 --> 00:24:43,565 Cet idiot de Greg s'est planté avec mon itinéraire. 480 00:24:46,276 --> 00:24:49,487 Putain, non ! Nina, qui c'est ? 481 00:24:49,571 --> 00:24:51,072 - Du calme ! - C'est qui ? 482 00:24:51,156 --> 00:24:53,575 Je suis entrepreneur ! Je répare le placard ! 483 00:24:53,659 --> 00:24:55,786 Je songeais à sous-louer l'appartement... 484 00:24:55,869 --> 00:24:59,497 C'est le type avec qui je couche. J'ai couché avec lui. 485 00:24:59,581 --> 00:25:01,875 Tu me trompes avec ce petit Indien ? 486 00:25:01,958 --> 00:25:04,127 Inutile d'insulter mon origine et ma taille ! 487 00:25:04,210 --> 00:25:06,296 Attends voir ! Je te connais. 488 00:25:06,379 --> 00:25:07,589 D'où je te connais ? 489 00:25:10,551 --> 00:25:12,260 Vous m'êtes passé devant chez le glacier ! 490 00:25:12,343 --> 00:25:13,344 Ça vous revient ? 491 00:25:13,428 --> 00:25:16,557 Et du coup, tu as baisé ma femme ? 492 00:25:16,640 --> 00:25:18,642 C'était le dernier ! Vous l'avez pas mangé ! 493 00:25:18,725 --> 00:25:19,851 - Vous l'avez jeté ! - Comment... 494 00:25:19,935 --> 00:25:22,103 - Quoi ? - Comment as-tu pu me faire ça ? 495 00:25:22,187 --> 00:25:23,479 Lâche-moi les baskets. 496 00:25:23,564 --> 00:25:25,941 Tu te tapes des stagiaires à tout-va. 497 00:25:26,024 --> 00:25:27,317 Je vais partir. 498 00:25:27,400 --> 00:25:28,860 Cette fois, pour de bon ! 499 00:25:32,030 --> 00:25:33,615 Pourquoi t'es encore là ? 500 00:25:33,699 --> 00:25:34,991 Vous partez. 501 00:25:35,075 --> 00:25:38,203 Ça risque d'être gênant de partager l'ascenseur. 502 00:25:38,286 --> 00:25:39,830 Qui part en premier ? 503 00:25:39,913 --> 00:25:41,164 Dégage de chez moi ! 504 00:25:41,247 --> 00:25:43,750 Je pars en premier ! Désolé ! Salut ! 505 00:25:47,003 --> 00:25:48,589 J'ai oublié mon pantalon. 506 00:25:51,174 --> 00:25:52,968 UN MOIS PLUS TARD 507 00:25:53,051 --> 00:25:55,846 Pour moi, les sèche-linge, c'est du pipeau. 508 00:25:55,929 --> 00:25:57,430 Le réglage antifroissage ? 509 00:25:57,513 --> 00:26:00,558 Sérieux. Comment la chaleur peut être différente ? 510 00:26:00,642 --> 00:26:03,436 Tout le monde sait que ce réglage, c'est n'importe quoi. 511 00:26:03,519 --> 00:26:05,480 On sort ses fringues quand c'est fini. 512 00:26:05,563 --> 00:26:07,482 Faut se magner de les plier. 513 00:26:07,565 --> 00:26:10,068 Sinon, tes sapes se froissent. 514 00:26:10,151 --> 00:26:11,152 Oui, mais... 515 00:26:11,236 --> 00:26:12,696 Merde ! 516 00:26:12,779 --> 00:26:13,905 Tu fais quoi ? 517 00:26:13,989 --> 00:26:16,241 C'est Mark. J'ai couché avec sa femme. 518 00:26:16,324 --> 00:26:18,702 C'est vrai que tu as couché avec une femme mariée. 519 00:26:18,785 --> 00:26:20,536 C'était poilant ! 520 00:26:20,621 --> 00:26:22,664 La ferme ! 521 00:26:22,748 --> 00:26:25,041 C'est vrai, ou t'as dit ça pour m'impressionner ? 522 00:26:25,125 --> 00:26:27,878 - Dev, c'est toi ? - Je ne veux pas d'ennuis. 523 00:26:27,961 --> 00:26:30,046 - Je sors... - C'est bon. 524 00:26:30,964 --> 00:26:32,048 - Sérieux ? - Oui. 525 00:26:32,132 --> 00:26:34,509 Chéri, les Gellar viennent dîner, ce soir. 526 00:26:38,554 --> 00:26:41,474 Je ne sais pas quoi dire. Désolé. 527 00:26:41,557 --> 00:26:43,393 Je n'aurais pas dû... 528 00:26:43,476 --> 00:26:45,854 En fait, toute cette histoire a mis en lumière 529 00:26:45,937 --> 00:26:47,147 des problèmes 530 00:26:47,230 --> 00:26:49,650 qu'on n'aurait jamais abordés sans toi. 531 00:26:49,733 --> 00:26:52,568 Oui, j'ai réévalué toute ma vie. 532 00:26:52,653 --> 00:26:54,570 J'ai un poste inférieur dans ma boîte. 533 00:26:54,655 --> 00:26:59,284 On est allés en Jamaïque ensemble. C'était génial. 534 00:26:59,367 --> 00:27:01,119 Je suis plus souvent à la maison. 535 00:27:01,202 --> 00:27:03,621 Je me suis découvert un intérêt pour la menuiserie. 536 00:27:03,705 --> 00:27:07,668 Je l'ignorais. Désormais, j'ai un hobby épanouissant. 537 00:27:07,751 --> 00:27:11,046 J'ai fabriqué une table pour Nina. Ça m'a fait un bien fou. 538 00:27:12,297 --> 00:27:15,091 C'est une table fantastique. 539 00:27:18,386 --> 00:27:20,013 Vous n'allez pas me tabasser ? 540 00:27:20,096 --> 00:27:22,348 Non ! 541 00:27:22,432 --> 00:27:25,560 Ce que tu as fait était moche, 542 00:27:25,643 --> 00:27:29,480 et se tromper l'un et l'autre, c'est moche aussi. 543 00:27:29,564 --> 00:27:32,984 Je ne prétends pas que c'est une bonne chose, 544 00:27:33,068 --> 00:27:38,656 mais un mariage, c'est quelque chose de magnifique qui se fait à deux. 545 00:27:40,325 --> 00:27:42,535 Et ça revêt plusieurs aspects, dont la monogamie, 546 00:27:42,618 --> 00:27:43,619 mais nous, 547 00:27:43,704 --> 00:27:47,082 on ne jette pas l'éponge quand un élément est cassé. 548 00:27:47,165 --> 00:27:48,875 On essaie de le réparer. 549 00:27:48,959 --> 00:27:51,586 Si j'avais raté un des pieds de sa table, 550 00:27:51,669 --> 00:27:53,296 je ne l'aurais pas jetée. 551 00:27:53,379 --> 00:27:54,505 Je l'aurais réparée. 552 00:27:54,589 --> 00:27:56,007 Pas vrai, chérie ? 553 00:27:56,091 --> 00:27:59,970 Oui. Ce n'est pas parfait, mais... 554 00:28:00,053 --> 00:28:02,305 c'est réel. C'est la vie. 555 00:28:02,388 --> 00:28:04,390 - Très réel. - Oui. 556 00:28:04,474 --> 00:28:06,642 Content que vous n'ayez pas fini 557 00:28:06,727 --> 00:28:09,104 par me tuer comme dans le film avec Richard Gere. 558 00:28:09,187 --> 00:28:11,147 Il ne te tabassera pas avec une boule à neige 559 00:28:11,231 --> 00:28:14,609 et ne t'enroulera pas dans un tapis qui finira à la décharge. 560 00:28:14,692 --> 00:28:16,444 - Infidèle. - Oui. 561 00:28:16,527 --> 00:28:18,113 C'est un super film. 562 00:28:18,196 --> 00:28:19,530 Gere est génial. 563 00:28:19,614 --> 00:28:21,116 Un bon film. 564 00:28:21,199 --> 00:28:24,452 Et désolé de t'être passé devant chez le glacier. 565 00:28:24,535 --> 00:28:28,081 J'étais défoncé à la coke, mais je suis clean, maintenant. 566 00:28:28,164 --> 00:28:30,792 C'est super. Tant mieux. 567 00:28:32,127 --> 00:28:33,128 - Bien. - Bien. 568 00:28:33,211 --> 00:28:34,337 - Salut... - Enchantée. 569 00:28:34,420 --> 00:28:35,671 On se voit au boulot. 570 00:28:39,592 --> 00:28:41,762 Il s'est passé quoi, là ? 571 00:30:00,841 --> 00:30:02,843 Adaptation : Luc Kenoufi, Deluxe