1 00:00:05,005 --> 00:00:07,507 Ipinagmamalaki kita. Naalis mo na ang sandata mo, ha? 2 00:00:07,924 --> 00:00:10,218 Ang sandata ay para pumatay, paghiwalayin. 3 00:00:10,301 --> 00:00:11,386 'Di katanggap-tanggap. 4 00:00:11,469 --> 00:00:14,180 Marami kang ginawang pagbabago sa iyong tao, ha? 5 00:00:14,472 --> 00:00:17,350 Malayo ang pinanggalingan mo mula Defense Department Prototype. 6 00:00:17,434 --> 00:00:19,853 Akala mo. Lahat ay bago Johnny Five. 7 00:00:19,936 --> 00:00:21,312 Tingnan mo ang mga ito. 8 00:00:21,396 --> 00:00:23,398 Tiningnan mo, pero hindi mo nakita. 9 00:00:23,481 --> 00:00:25,567 Pinalamig na utak ng unggoy. 10 00:00:29,070 --> 00:00:30,989 -Saan ka nanggaling? -Mula ako sa India. 11 00:00:31,990 --> 00:00:32,907 Naayos ko na, Injun. 12 00:00:33,992 --> 00:00:36,161 Ay, Mayroong pagdiriwang dito. 13 00:00:36,244 --> 00:00:37,704 Singh, mayroon ka bang plastik? 14 00:00:37,787 --> 00:00:40,540 Oo, sa likod, katabi ng mga sibuyas. 15 00:00:40,623 --> 00:00:43,418 -Nasaan ang juice? -Hindi, hindi, walang juice. 16 00:00:43,543 --> 00:00:45,128 Tulad ng sabi ko, 7-Eleven iyon. 17 00:00:46,379 --> 00:00:48,757 Matuwa ka na lang na hindi ko binili iyong Slurpee. 18 00:00:49,758 --> 00:00:51,301 Yoga fire! Yoga fire! 19 00:00:53,136 --> 00:00:55,555 Ang tawag ng iba sa akin Ay gangster ng pag-ibig 20 00:00:57,724 --> 00:00:58,850 ‎MALASA AT 'DI NAKAKATABA 21 00:00:58,933 --> 00:01:00,852 Ako si Raj. Isang produser ng Bollywood. 22 00:01:00,935 --> 00:01:03,480 Hinahanap ko ang pinakamasarap na bagay sa mundo. 23 00:02:03,081 --> 00:02:04,707 Nakikilala mo ba ang babae dito? 24 00:02:05,333 --> 00:02:08,670 Sa tingin ko naaalala ko siya, oo. 25 00:02:09,462 --> 00:02:11,131 Nakasuot siya ng pulang suweter. 26 00:02:11,589 --> 00:02:15,426 Hinatid ko siya sa Penn Station. Mayroon bang problema? Ayos lang ba siya? 27 00:02:15,927 --> 00:02:16,845 Patay na siya. 28 00:02:17,554 --> 00:02:19,347 Natagpuan siya sa seksyon ng magasin 29 00:02:19,430 --> 00:02:22,392 ng Barnes & Noble, na pinagmukhang nagbabasa siya. 30 00:02:22,976 --> 00:02:24,310 Diyos ko. 31 00:02:25,395 --> 00:02:26,729 Magaling. 32 00:02:27,313 --> 00:02:28,398 Salamat sa inyo. 33 00:02:28,481 --> 00:02:30,108 -Oo naman, tatawag kami. -Sige. 34 00:02:31,192 --> 00:02:32,944 -Ravi! -Dev! 35 00:02:33,319 --> 00:02:34,195 -Kamusta? -Kamusta? 36 00:02:34,279 --> 00:02:35,321 -Kamusta ka? -Maayos. 37 00:02:35,405 --> 00:02:39,701 Uy, tingnan mo ang mga kalat doon dahil sinira ko ang eksenang iyon. 38 00:02:40,201 --> 00:02:41,953 Iyon sa "drayber na walang pangalan"? 39 00:02:42,036 --> 00:02:44,414 Oo, nadurog ko, kaibigan. Kamusta ka? 40 00:02:44,497 --> 00:02:46,291 Maayos ka. Uy, nag-eehersisyo ka ba? 41 00:02:46,374 --> 00:02:47,208 Hindi naman. 42 00:02:47,292 --> 00:02:50,753 Ang kaibigan kong si Anush at ako, ay malapit dito sa pea protein. 43 00:02:50,837 --> 00:02:55,967 Natural lahat, hindi GMO, organiko, pagmamay-ari ni Desi, 44 00:02:56,050 --> 00:02:58,303 gawa sa chickpea na protina. 45 00:02:58,386 --> 00:03:01,139 Mumbai Muscle ang tawag dito. 46 00:03:01,723 --> 00:03:04,934 Pea protein na binebenta sa Indiyanong komunidad? 47 00:03:05,018 --> 00:03:05,935 Hindi na bago iyon. 48 00:03:06,519 --> 00:03:08,021 Kung hindi bago ang mga Indyano. 49 00:03:08,104 --> 00:03:09,355 Magkakape ako sa Marlow. 50 00:03:09,439 --> 00:03:11,441 -Gusto mo magkita tayo? -Pupunta ako. 51 00:03:11,941 --> 00:03:14,402 -Dev Shah. -Ako iyon. 52 00:03:14,903 --> 00:03:19,449 Sige, nandito si Dev Shah para sa papel ng "drayber na walang pangalan." 53 00:03:19,532 --> 00:03:20,366 Handa ka na? 54 00:03:20,533 --> 00:03:22,869 Oo, nag-taxi pa ako papunta para magsaliksik dito. 55 00:03:24,287 --> 00:03:26,998 Gusto ko iyan. Sige, magsimula na tayo. 56 00:03:27,081 --> 00:03:28,041 Jess? 57 00:03:29,042 --> 00:03:30,835 Nakikilala mo ba ang babae dito? 58 00:03:32,086 --> 00:03:34,964 Naaalala ko siya, oo. Hinatid ko siya sa Penn Station. 59 00:03:35,048 --> 00:03:37,592 Mayroon siyang pulang suweter. Bakit? Ayos lang ba siya? 60 00:03:38,051 --> 00:03:38,885 Patay na siya. 61 00:03:39,594 --> 00:03:42,263 Natagpuan siya sa seksyon ng magasin na Barnes & Noble, 62 00:03:42,347 --> 00:03:44,098 pinagmukhang nagbabasa siya. 63 00:03:47,060 --> 00:03:47,894 Diyos ko. 64 00:03:49,354 --> 00:03:51,314 Sige. Salamat, Jess. 65 00:03:51,898 --> 00:03:56,236 Gusto kong subukan ulit, pero ngayon, gawin mo ng mayroong punto. 66 00:03:57,403 --> 00:03:58,947 -Parang Indyanong punto? -Oo, oo. 67 00:03:59,614 --> 00:04:01,157 Uh, alam mo, hindi na lang. 68 00:04:01,241 --> 00:04:03,660 Medyo kakaiba sa ganoong boses. Ayos lang ba? 69 00:04:04,244 --> 00:04:06,746 Gumawa ng puntong Gandhi si Ben Kingsley, 70 00:04:06,829 --> 00:04:08,623 at nanalo siya ng Oscar doon, kaya... 71 00:04:08,998 --> 00:04:11,793 Pero hindi siya nanalo ng Oscar dahil lang sa punto niya. 72 00:04:11,876 --> 00:04:14,420 Hindi namin iyon Oscar para sa Best Indian Accent. 73 00:04:15,838 --> 00:04:19,926 Isa pa, kakaiba kung gagayahin ko si Gandhi at magsalita ng ganito. 74 00:04:20,009 --> 00:04:22,929 Tingin ko parehas lang dito sa drayber. 75 00:04:23,721 --> 00:04:26,891 Tingin ko kakaibang argumento iyan. 76 00:04:28,476 --> 00:04:30,812 Sige. Tatawag na lang kami. 77 00:04:32,480 --> 00:04:36,651 Sige, pero mukhang hindi dahil dito sa punto. 78 00:04:36,734 --> 00:04:38,486 Sige, hindi. Patawad. 79 00:04:39,529 --> 00:04:41,739 -Sige. -Paalam. 80 00:04:45,201 --> 00:04:48,037 -Kamusta? -Hindi ko nakuha. 81 00:04:48,121 --> 00:04:49,580 Gusto nila ng punto, kaya... 82 00:04:49,789 --> 00:04:51,541 Ano, hindi mo kaya? Napakadali lang. 83 00:04:51,624 --> 00:04:53,584 Gagawa lang ako ng impresyon ni Uncle Madu. 84 00:04:53,876 --> 00:04:54,919 Hindi, kaya kong gawin. 85 00:04:55,003 --> 00:04:57,463 Kakaiba lang sa ganoon. Ginagawa mo ba talaga iyon? 86 00:04:57,547 --> 00:04:59,757 Hindi, hindi palagi, pero drayber iyon. 87 00:04:59,841 --> 00:05:01,467 Tingin ko 'di naman malaking bagay. 88 00:05:01,968 --> 00:05:04,053 Oo, pero hindi ba nakakainis, ang mga bagay 89 00:05:04,137 --> 00:05:05,847 na nakukuha natin ay karaniwan? 90 00:05:06,180 --> 00:05:08,349 Drayber, siyentipiko, IT. 91 00:05:09,058 --> 00:05:10,476 Oo, pero hindi laging ganoon. 92 00:05:10,560 --> 00:05:12,478 Tingnan mo ito, nakuha ko ito ngayon. 93 00:05:15,606 --> 00:05:18,192 "Pradeep, Indyanong mayroong ispiritwal na hangin, 94 00:05:18,276 --> 00:05:20,153 na puno ng pilosopikal na kasabihan. 95 00:05:20,611 --> 00:05:24,032 Mayroon siyang tindahan at nakakatawang Indyanong punto." 96 00:05:24,115 --> 00:05:25,408 'Di ito magandang halimbawa. 97 00:05:25,992 --> 00:05:27,201 Nakuha ko na. 98 00:05:27,285 --> 00:05:29,495 Siguro nga mayroong Pradeep na ganyan, 99 00:05:29,579 --> 00:05:30,997 at wala akong problema doon 100 00:05:31,080 --> 00:05:33,750 pero, bakit walang Pradeep kahit isa lang 101 00:05:33,833 --> 00:05:36,836 na isang arkitekto, o nagdidisenyo ng mga guwantes 102 00:05:36,919 --> 00:05:39,630 o trabaho na tulad kay Bradley Cooper sa mga pelikula? 103 00:05:39,714 --> 00:05:42,091 Naisip ko din iyan. Hindi ako makapaghintay diyan. 104 00:05:42,175 --> 00:05:43,092 Magtatrabaho na ako. 105 00:05:43,342 --> 00:05:46,220 At, pansamantala, makakagawa ako ng mabuti dito. 106 00:05:46,804 --> 00:05:49,307 Puwede akong magbigay ng pera sa karidad. 107 00:05:49,432 --> 00:05:50,892 Bumili ng magagandang damit. 108 00:05:50,975 --> 00:05:53,144 Kahit sana kumuha sila ng mga Indyanong aktor 109 00:05:53,227 --> 00:05:55,563 para gawin ngayon at hindi na sa Short Circuit 2. 110 00:05:56,147 --> 00:05:56,981 Anong mali doon? 111 00:05:57,982 --> 00:05:59,859 Isang puti ang gaganap sa Indyano. 112 00:05:59,942 --> 00:06:02,862 Ano, iyong rob... Pelikulang robot? Kasama si Johnny Five? 113 00:06:03,154 --> 00:06:04,405 Teka, hindi mo alam ito? 114 00:06:04,489 --> 00:06:06,157 Teka, sinong Indyano iyan? 115 00:06:06,240 --> 00:06:07,075 Kaibigan. 116 00:06:10,787 --> 00:06:13,206 -Puti ang lalaking iyan. -Ang robot o ang Indyano? 117 00:06:13,456 --> 00:06:15,291 Ang Indyanong iyan ay puti. 118 00:06:15,374 --> 00:06:17,418 Si Fisher Stevens iyan. Ginamitan ng makeup. 119 00:06:17,502 --> 00:06:18,336 Teka, ano? 120 00:06:19,337 --> 00:06:22,048 Oo. Mayroon silang totoong robot at pekeng Indyano. 121 00:06:25,635 --> 00:06:26,677 Patawad. Kaya lang... 122 00:06:27,512 --> 00:06:29,388 Grabe, ang dami kong emosyon ngayon. 123 00:06:31,099 --> 00:06:33,142 Iyon ay, isa sa paborito kong aktor. 124 00:06:33,226 --> 00:06:35,603 Nangyayari pa rin. Nakita mo ang The Social Network? 125 00:06:35,686 --> 00:06:39,190 Indyano ang papel ni Max Minghella. Puti siya. 126 00:06:40,149 --> 00:06:41,192 Pinaitim siya. 127 00:06:41,275 --> 00:06:43,111 Hindi. Nabasa kong Indyano rin siya. 128 00:06:43,194 --> 00:06:45,530 Ano naman? Kung babalikan, mayroon din tayong halo. 129 00:06:45,613 --> 00:06:48,282 Baka nga itim ako. Papayag sila sa'kin bilang Blade? 130 00:06:48,366 --> 00:06:52,120 Lumabas ka ba sa The Social Network? Pinakamasamang ahente ang napunta sa akin. 131 00:06:52,328 --> 00:06:53,955 Sobra iyon, tama? 132 00:06:54,038 --> 00:06:56,249 Mayroon diyan na maganda, 'di karaniwan. 133 00:06:56,332 --> 00:06:57,583 Labas ka sa Three Buddies? 134 00:06:57,667 --> 00:06:58,626 Ano iyon? 135 00:06:59,001 --> 00:07:01,963 Bagong palabas. Tatlo lalaki nakatira sa New York. 136 00:07:02,046 --> 00:07:04,048 -Walang punto, wala. -Puwede mo bang ipasa? 137 00:07:04,132 --> 00:07:06,134 -Sige. -Tatanggalin ko ang mga ahente ko. 138 00:07:06,843 --> 00:07:08,261 Ay, nag-text si Anush. 139 00:07:08,344 --> 00:07:10,721 "Tingin ko naggagatas ako dahil sa Mumbai Muscle." 140 00:07:11,973 --> 00:07:14,267 Pare, code red ito. Kailangan ko siya tawagan. 141 00:07:14,350 --> 00:07:15,184 Sige. 142 00:07:15,268 --> 00:07:16,227 Nush. 143 00:07:18,187 --> 00:07:20,606 Whoa, dahan-dahan. Sigurado ka bang gatas? 144 00:07:21,649 --> 00:07:23,067 Huwag ka mag-alala sa puhunan. 145 00:07:23,151 --> 00:07:24,193 Pumunta ka sa ospital. 146 00:07:25,611 --> 00:07:26,446 Naggagatas siya. 147 00:07:37,623 --> 00:07:39,709 Uy, kaibigan, business casual ba ito? 148 00:07:40,460 --> 00:07:43,671 Dapat ba akong mag-Amerikana? Masyado ba akong kaswal? 149 00:07:44,839 --> 00:07:47,133 Uy, iyan ang makukuha mo sa pagpunta ng Bahamas. 150 00:07:47,633 --> 00:07:50,094 Maganda iyan, Dev. Tatawagan ka namin. 151 00:07:50,178 --> 00:07:51,012 Maraming salamat. 152 00:07:51,596 --> 00:07:53,139 -Dev. -Kamusta? 153 00:07:53,222 --> 00:07:55,475 Maraming salamat, kaibigan. 154 00:07:55,558 --> 00:07:57,143 -Maayos ka. -Oo naman. 155 00:07:57,727 --> 00:08:00,771 -Uy, tingnan mo ang mga kalat doon. -Sige. 156 00:08:01,856 --> 00:08:02,690 Teka, ano? 157 00:08:02,773 --> 00:08:04,233 Ginaya ko ang sinabi mo noon. 158 00:08:05,359 --> 00:08:07,195 Tungkol sa pagsira sa audition. 159 00:08:08,237 --> 00:08:11,032 Hindi naganap tulad ng plano. Galingan mo, kaibigan. 160 00:08:11,115 --> 00:08:11,949 Sige. 161 00:08:14,577 --> 00:08:16,787 Tingin ninyo tayo ang unang henerasyon 162 00:08:16,871 --> 00:08:19,290 -na makakaranas ng pag-iisa? -Ano iyon? 163 00:08:19,582 --> 00:08:21,083 Sinasabi iyon sa akin ni Carla. 164 00:08:21,667 --> 00:08:24,754 Ideya iyon ng utak sa pagsasama ng Internet at kompyuter 165 00:08:24,837 --> 00:08:27,256 -kaya ang tao at makina ay nagiging isa. -Ay, bwiset! 166 00:08:27,715 --> 00:08:30,134 Hindi ko nakuha ang Three Buddies sabi ng ahente ko. 167 00:08:30,218 --> 00:08:32,428 Bakit daw? Anong nangyari? 168 00:08:32,512 --> 00:08:34,847 Sige, bwiset lang ang paksa ko, siguro. 169 00:08:35,848 --> 00:08:38,017 Mukhang nakatanggap ako ng isang email chain. 170 00:08:38,392 --> 00:08:39,602 Hindi ko dapat ito makita. 171 00:08:40,603 --> 00:08:43,189 Ang sabi ng show creator, "Magaling sina Dev at Ravi." 172 00:08:44,148 --> 00:08:48,110 Sinabi nitong si Joan, "Sang-ayon ako. Mukhang nakahanap tayo ng dalawa!" 173 00:08:48,444 --> 00:08:51,531 Tapos sinabi nitong Jerry Danvers, "Magaling ang dalawa, 174 00:08:51,614 --> 00:08:52,907 pero hindi puwedeng dalawa. 175 00:08:53,241 --> 00:08:55,117 Hindi puwede? Bakit hindi puwede? 176 00:08:55,201 --> 00:08:59,580 -Hindi ba iyon kagaguhan? -Oo, dahil sa mga lahi. 177 00:09:00,081 --> 00:09:02,124 Sinabi ng isa, "Sino gusto ninyo, Ravi o Dev? 178 00:09:02,208 --> 00:09:05,002 Nilagay niya, "Hindi ko alam. Tingnan natin sila 179 00:09:05,086 --> 00:09:07,171 kung sinong makakakuha ng pabor natin." 180 00:09:07,755 --> 00:09:09,715 "Makakuha ng pabor?" Seryoso ka ba? 181 00:09:09,799 --> 00:09:12,802 Kapag lumabas ang email na iyan, mapapaalis ang taong iyan. 182 00:09:12,885 --> 00:09:14,845 Hindi ko alam. Ano ka ba, Denise. 183 00:09:14,929 --> 00:09:17,640 Hindi mapapaalis iyon dahil sa paglalahi sa Asian o Indian. 184 00:09:17,723 --> 00:09:20,184 Mukhang gusto mo talagang magsimula ng brouhaha 185 00:09:20,268 --> 00:09:22,395 kapag nagsalita ng masama sa itim o mga bakla. 186 00:09:22,478 --> 00:09:26,107 Kung sasabihin ni Paula Deen, "Ayaw kong paglingkuran ang mga Indyano," 187 00:09:26,357 --> 00:09:28,568 walang mayroong pakialam. Kakain lang ulit sila. 188 00:09:28,651 --> 00:09:30,611 Oo, pero hindi napahamak si Paula Deen. 189 00:09:30,695 --> 00:09:33,322 Humingi ng pekeng patawad bumalik sa paggawa ng pagkain. 190 00:09:33,406 --> 00:09:36,075 Totoo, pero dapat siyang humingi ng tawad, tama? 191 00:09:36,158 --> 00:09:38,327 Parang, dapat siyang pumunta kay Al Sharpton. 192 00:09:38,411 --> 00:09:39,662 Parusa iyon, tama? 193 00:09:39,745 --> 00:09:42,498 Hahanapin mo si Al Sharpton at mag-tsaa kasama siya. 194 00:09:42,582 --> 00:09:45,751 Wala tayong ganoon. Sinong kikitain mo? 195 00:09:45,835 --> 00:09:47,920 Deepak Chopra? Iyong Indyano sa No Doubt? 196 00:09:48,212 --> 00:09:51,215 Oo, sino ang sa akin? Steve Aoki? George Takei? 197 00:09:51,299 --> 00:09:52,341 Abala siya sa pagbakla. 198 00:09:52,425 --> 00:09:56,178 Sino naman sa akin? Si Oprah? O Beyonce? 199 00:09:56,762 --> 00:09:58,973 Bwiset, mabibigat ang mga iyon. 200 00:09:59,056 --> 00:10:01,475 Alam mo, "makuha ang pabor" ay masama, gayunman. 201 00:10:01,559 --> 00:10:05,021 Parang maganda iyon sa ulo ng balita sa Huffington Post. 202 00:10:05,563 --> 00:10:08,149 Maiintriga ako. Pipindutin ko iyon. 203 00:10:08,441 --> 00:10:11,902 Ilabas mo na, kaibigan. Pribadong panlalahi magiging publiko 204 00:10:11,986 --> 00:10:14,280 na matatamaan ang iba ay pasabog. 205 00:10:14,864 --> 00:10:17,700 Sige. Kakausapin ko ang ahente ko, titingnan ko ang magagawa. 206 00:10:18,200 --> 00:10:21,537 Ideya mo iyan? Ilalabas mo ang email? 207 00:10:21,621 --> 00:10:25,875 Ano ka, tanga? Hawak mo si Danvers. 208 00:10:26,459 --> 00:10:29,337 Tinatawagan nila ang opisina ko para humingi ng pulong 209 00:10:29,420 --> 00:10:32,548 para maupo at humingi ng tawad. 210 00:10:32,632 --> 00:10:34,967 Shannon, ayaw kong pumunta at maging Al Sharpton 211 00:10:35,051 --> 00:10:36,636 at makatanggap ng pekeng patawad. 212 00:10:36,719 --> 00:10:39,555 Wala akong pakialam sa patawad. 213 00:10:41,182 --> 00:10:44,560 Wala akong pakialam sa nararamdaman mo. 214 00:10:44,644 --> 00:10:48,522 Kung maayos ang pulong na ito, makukuha mo ang trabaho, at iyon na? 215 00:10:49,023 --> 00:10:52,026 Ipapakita ko sayo ang bahay ni David Schwimmer 216 00:10:52,109 --> 00:10:55,780 kung kailangan mong makita ang nakataya dito. 217 00:10:56,364 --> 00:10:58,824 Tingin ko malaki. Malaki ang kinita niya sa Friends. 218 00:10:59,784 --> 00:11:01,577 Hindi pa puwedeng isama ako at si Ravi? 219 00:11:01,661 --> 00:11:03,663 Ravi? Sino naman iyon? 220 00:11:04,038 --> 00:11:07,583 Iyon ba iyong isang Indyano? Hindi ko siya nirerepresenta. 221 00:11:07,708 --> 00:11:12,546 Kaya naman, wala akong pakialam sa kanya. Ayusin mo muna ang sarili mo. 222 00:11:12,671 --> 00:11:17,593 'Wag ka magalit sa isang panlalahing email at hayaang sirain ang trabaho mo. 223 00:11:18,302 --> 00:11:23,557 Alam mo ba kung ilang panlalahi na ang nabasa ko tungkol sa mga itim? 224 00:11:24,058 --> 00:11:26,268 Mga sexist tungkol sa kababaihan? 225 00:11:26,352 --> 00:11:28,479 Kung ilalabas ko lahat, at tatanggalin sila, 226 00:11:28,562 --> 00:11:31,148 Ako na lang ang mag-isa dito ngayon. Huwag mong sirain! 227 00:11:33,150 --> 00:11:34,985 Kinukuha ko ang perang ito, Dev. 228 00:11:35,069 --> 00:11:37,738 Kinukuha ko ang perang ito, ang pera sa Friends, 229 00:11:37,822 --> 00:11:38,948 at ginugulo mo. 230 00:11:39,031 --> 00:11:40,449 Hindi ko ginugulo ang pera mo. 231 00:11:40,533 --> 00:11:42,576 Dapat lang hindi mo guluhin. 232 00:11:43,661 --> 00:11:45,621 -Dito. -Maganda ang tanawin. 233 00:11:46,372 --> 00:11:47,623 Magandang opisina, tama? 234 00:11:47,706 --> 00:11:49,959 Mas maganda kaysa sa lugar ko sa Nickelodeon. 235 00:11:51,794 --> 00:11:55,089 Pinapanuod ko lang ulit iyong audition mo ngayong umaga. 236 00:11:55,464 --> 00:11:57,842 Bwiset! Diyan nila nilalagay ang baseball? 237 00:11:58,968 --> 00:12:03,347 -Ikaw, sir, ay nakakatawang tao. -Salamat. Pinapahalagahan ko. 238 00:12:04,348 --> 00:12:08,978 Sige, huwag na tayong magpaligoy-ligoy. Humihingi ako ng tawad sa email. 239 00:12:09,061 --> 00:12:12,690 Isang masamang biro iyon na hindi ko dapat ginawa. 240 00:12:13,107 --> 00:12:18,446 Masaya akong makita ka pero, huwag na tayong maglaro. 241 00:12:18,529 --> 00:12:21,365 Ang mga tawad na ito ay peke lang. Sinulat mo iyon. 242 00:12:21,449 --> 00:12:22,533 Ginawa mo iyon. 243 00:12:22,616 --> 00:12:24,243 Ang nag-iba lang ay, nahuli kita, 244 00:12:24,452 --> 00:12:26,078 kaya hindi na kailangan ng ganito. 245 00:12:26,162 --> 00:12:28,247 Mahirap ito. Hindi ko alam ang sasabihin. 246 00:12:29,373 --> 00:12:32,877 Sana ay mas makilala mo pa ako. 247 00:12:32,960 --> 00:12:35,212 Hindi ako ang iniisip mo. 248 00:12:37,631 --> 00:12:38,632 Gusto mo ang Knicks? 249 00:12:47,725 --> 00:12:49,143 Nakaupo ka na ba sa courtside? 250 00:12:49,226 --> 00:12:51,937 Hindi, gumagawa ako ng mga komersyal na Go-Gurt. 251 00:12:52,438 --> 00:12:55,191 Noong bata ako, mahilig akong manuod ng mga laro ng Knicks. 252 00:12:55,441 --> 00:12:57,610 Hindi ko naisip na makakaupo ako sa courtside. 253 00:12:57,776 --> 00:13:00,821 Grabe. Hindi ako makapaniwala na puwedeng umupo ng ganito kalapit. 254 00:13:00,905 --> 00:13:03,949 Sino namang makakapagil kay Jerry Ferrera na bumunggo ng manlalaro? 255 00:13:06,786 --> 00:13:08,037 -Uy, nagugutom ka? -Oo. 256 00:13:08,496 --> 00:13:10,372 Sagot kita. Uy, pa-order ng nachos dito. 257 00:13:20,174 --> 00:13:21,801 Bwiset? Nakita mo iyon? 258 00:13:22,343 --> 00:13:23,928 Kinain ng bata ang nachos ko. 259 00:13:24,470 --> 00:13:25,971 -Seryoso ka? -Oo! 260 00:13:26,055 --> 00:13:28,849 Kinain niya ang isa. Grabe ang batang ito. 261 00:13:29,183 --> 00:13:31,227 Ibibigay ko ang lahat para gumawa ng ganito. 262 00:13:31,310 --> 00:13:33,395 Nakaupo lang siya. Tapos kumuha na lang siya. 263 00:13:33,479 --> 00:13:36,273 Mayroon talagang mga ganyang bata. Mga courtside brat. 264 00:13:36,565 --> 00:13:37,691 Mayroon akong sasabihin. 265 00:13:37,775 --> 00:13:39,109 -Sige, gantihin mo. -Uy. 266 00:13:40,152 --> 00:13:42,404 -Kinuha mo ang nachos ko? -Oo. 267 00:13:42,988 --> 00:13:44,281 Nachos ko iyon? 268 00:13:44,365 --> 00:13:45,491 Gusto ko ng isa, eh. 269 00:13:45,574 --> 00:13:47,910 Oo, pero hindi puwedeng kumuha na lang, ayos? 270 00:13:47,993 --> 00:13:49,995 Naiisip mo bang maswerte ka? Labingdalawa. 271 00:13:50,079 --> 00:13:53,082 Nakaupo ka sa courtside sa laban ng Knicks. Hindi ito sa iyo. 272 00:13:53,165 --> 00:13:55,626 Nagdusa ako sa panlalahi para makapunta dito. 273 00:13:56,377 --> 00:13:57,211 Sam. 274 00:13:57,962 --> 00:14:00,339 Mukhang hindi makakarating ang tatay mo, 275 00:14:00,923 --> 00:14:03,717 pero sabi niya maligayang kaarawan, kita kayo sa bahay. 276 00:14:05,135 --> 00:14:08,722 Uy, kaibigan. Sabi niya puwede kitang dalhin sa tindahan ng laruan 277 00:14:08,806 --> 00:14:10,891 bilhan ng kahit ano sa halangang $2,000. 278 00:14:11,475 --> 00:14:12,393 Hindi, ayos lang. 279 00:14:12,476 --> 00:14:14,520 -Umuwi na lang tayo. -Uy, Uy. 280 00:14:14,603 --> 00:14:16,355 Sa iyo na lang lahat ng nachos ko? 281 00:14:16,438 --> 00:14:17,857 Patawad. Maligayang kaarawan. 282 00:14:19,108 --> 00:14:21,569 Uy, sandali. Isa lang. 283 00:14:26,115 --> 00:14:27,074 Ano ba. 284 00:14:28,492 --> 00:14:30,202 Hindi ko naman alam ang sitwasyon. 285 00:14:31,495 --> 00:14:34,373 Alam mo? Tingnan natin ang VIP suite. 286 00:14:34,582 --> 00:14:35,875 Sige. Tara na. 287 00:14:36,375 --> 00:14:38,168 Uy, anong masasabi mo? 288 00:14:39,086 --> 00:14:40,045 -Nauuhaw ka? -Oo. 289 00:14:40,129 --> 00:14:42,548 Sige, ayusin natin iyan. Salamat, darling. 290 00:14:43,507 --> 00:14:44,884 -Heto na. -Sarap. 291 00:14:44,967 --> 00:14:46,927 -Mahilig ka ba sa seafood? -Oo. 292 00:14:47,011 --> 00:14:49,221 Sige, kailangan mong tikman ang hipong ito. 293 00:14:49,305 --> 00:14:51,015 -Ang sarap. -Jerry Danvers. 294 00:14:51,098 --> 00:14:52,141 -Uy. -Kaibigan. 295 00:14:52,224 --> 00:14:53,517 -Iyon siya, Busta! -Kamusta? 296 00:14:53,601 --> 00:14:55,311 -Kamusta ka, sir? -Mabuti. 297 00:14:55,394 --> 00:14:57,980 Uy, ito si Dev Shah, nakakatawang aktor. 298 00:14:58,063 --> 00:15:00,399 -Magiging sikat siya pagdating ng araw. -Astig. 299 00:15:01,108 --> 00:15:04,278 -Kamusta? Masaya akong makilala ka. -Oo, ako rin, Busta Rhymes. 300 00:15:04,361 --> 00:15:07,364 -Uy, anong pinagkakaabalahan mo? -Tumatapos ng album. 301 00:15:07,448 --> 00:15:08,282 Abala pa rin. 302 00:15:08,782 --> 00:15:12,745 Sa katunayan, nag-record ako ng ilang tono na gusto kong tingnan mo. 303 00:15:13,162 --> 00:15:15,497 -Hapunan sa susunod na linggo? -Oo, sige. 304 00:15:15,581 --> 00:15:17,541 -Uy, masaya akong makita ka. -Mag-ingat ka. 305 00:15:17,625 --> 00:15:19,084 -Ikaw rin, kapatid. -Oo. 306 00:15:19,168 --> 00:15:20,002 Sige, astig. 307 00:15:23,547 --> 00:15:25,633 Sige. Paano mo nakilala si Busta Rhymes? 308 00:15:26,133 --> 00:15:28,385 Si Trevor? Ilang taon ko na siyang kilala. 309 00:15:28,844 --> 00:15:30,638 Namuhunan kami sa parehong kumpanya. 310 00:15:30,721 --> 00:15:32,514 Gumagawa sila ng magagandang baterya. 311 00:15:33,515 --> 00:15:36,393 Kakamustahin ko lang ang mga kasamahan ko. 312 00:15:37,019 --> 00:15:38,729 -Magkita tayo mamaya. -Sige. 313 00:15:49,198 --> 00:15:50,157 Uy, paumanhin, Bust. 314 00:15:50,574 --> 00:15:51,909 Puwede ba akong magtanong? 315 00:15:52,284 --> 00:15:53,327 Oo, naman. Sige. 316 00:15:53,410 --> 00:15:55,537 Kilala mo si Jerry, hindi ba? 317 00:15:56,455 --> 00:15:57,790 Magnenegosyo ako kasama siya. 318 00:15:57,873 --> 00:16:01,502 Uy, mamumuhunan ka din sa kumpanya ng baterya, ha? 319 00:16:02,461 --> 00:16:05,089 Siguro ay dapat nga, dahil nakikita mo ito? 320 00:16:05,589 --> 00:16:07,758 Hindi ko ito nai-charge ng anim na buwan. 321 00:16:08,342 --> 00:16:09,385 Ang astig nito. 322 00:16:09,468 --> 00:16:11,387 Oo, grabe, nakakamangha iyan, 323 00:16:11,470 --> 00:16:13,639 pero hindi naman talaga sa baterya. 324 00:16:13,722 --> 00:16:14,807 Pag-arte iyan. 325 00:16:15,557 --> 00:16:17,101 Gusto niya isali sa isang palabas, 326 00:16:17,184 --> 00:16:22,064 pero nakita ko itong email na medyo mayroong panlalahi. 327 00:16:22,147 --> 00:16:24,942 Siguro nagbibiro siya, pero hindi ako sigurado. 328 00:16:25,526 --> 00:16:26,860 Anong sinabi? 329 00:16:27,027 --> 00:16:29,989 Sabi niya titingnan niya kung paano ko makukuha ang pabor niya. 330 00:16:30,614 --> 00:16:32,658 Uy, hindi. Dahil kumakain kayo ng curry? 331 00:16:32,908 --> 00:16:34,702 Medyo nakakabastos iyon. 332 00:16:35,536 --> 00:16:37,287 -Mali iyon, kaibigan. -Oo. 333 00:16:37,997 --> 00:16:41,500 Dinala ka niya sa laro para maging maayos ka. 334 00:16:42,501 --> 00:16:45,045 Mukhang kinukuha niya ang pabor mo. 335 00:16:45,629 --> 00:16:46,463 Iyan nangyayari. 336 00:16:47,464 --> 00:16:48,465 Anong gagawin ko? 337 00:16:49,341 --> 00:16:50,300 Ito ang naiisip ko. 338 00:16:50,801 --> 00:16:53,053 Ikaw ay isang minorya na sumusubok umangat. 339 00:16:53,137 --> 00:16:54,763 Mayroon kang bihirang oportunidad, 340 00:16:55,014 --> 00:16:57,224 lalo na dahil nakakaangat ka sa sitwasyong ito. 341 00:16:58,183 --> 00:16:59,935 Hindi ka dapat maglaro ng race card. 342 00:17:00,686 --> 00:17:01,937 Ikarga mo sa race card. 343 00:17:02,938 --> 00:17:04,148 -Kuha mo ako? -Oo. 344 00:17:04,773 --> 00:17:06,400 Mabuti. Good luck sa iyo. 345 00:17:07,359 --> 00:17:08,819 Uubusin ko ang mga hipong ito. 346 00:17:09,194 --> 00:17:10,654 -Maganda. -Holla. 347 00:17:15,284 --> 00:17:17,828 -Natuwa ka ba? -Ay, nakakamangha iyon. 348 00:17:17,911 --> 00:17:19,246 Salamat sa pagsama sa akin. 349 00:17:20,831 --> 00:17:23,000 Uy, puwede ba tayong magpakatotoo? 350 00:17:23,959 --> 00:17:26,587 Mayroong masamang biro sa email mo, tama? Nakuha ko. 351 00:17:27,588 --> 00:17:30,674 Kukunin mo ang kahit kaninong email at ilalagay mo sa microscope, 352 00:17:30,758 --> 00:17:32,092 para hanapan ng ibabato. 353 00:17:32,885 --> 00:17:34,678 Pero, sa akin, ang mas malaking isyu, 354 00:17:34,762 --> 00:17:37,639 bakit hindi puwede ang dalawang Indyano sa palabas? 355 00:17:37,973 --> 00:17:40,559 Bakit ako o si Ravi? Bakit hindi kaming dalawa? 356 00:17:41,060 --> 00:17:42,478 Sige, paprangkahin na kita. 357 00:17:43,062 --> 00:17:45,314 Kung dalawang Indyano ang makikita sa poster, 358 00:17:45,564 --> 00:17:47,608 iisipin ng lahat na Indyanong palabas ito. 359 00:17:47,858 --> 00:17:50,986 'Di na ito, magkakaroon ng ugnayan sa malaking karaniwang manunuod. 360 00:17:51,070 --> 00:17:53,530 Oo, pero hindi ganoon kapag sa puti. 361 00:17:53,614 --> 00:17:55,324 Bawat palabas mayroong dalawang puti. 362 00:17:55,407 --> 00:17:56,992 Walang nanunuod ng True Detective, 363 00:17:57,076 --> 00:17:59,953 "Ay, iyon ang puting detektib na palabas." Alam mo? 364 00:18:00,662 --> 00:18:04,124 Pero, lilinawin ko lang, hindi ako iyon, okay? Publiko iyon. 365 00:18:04,208 --> 00:18:09,213 Si Jerry Danvers, ay gustong makakita ng dalawang Indyano sa palabas. 366 00:18:09,296 --> 00:18:10,798 Ano naman? Tama? 367 00:18:11,465 --> 00:18:15,260 Pero, ikaw... Wala tayo sa puntong iyon. 368 00:18:15,344 --> 00:18:18,263 Paano kung subukan natin, ako at si Ravi, 369 00:18:18,347 --> 00:18:19,848 at tingnan natin ang mangyayari? 370 00:18:20,516 --> 00:18:24,353 O, ikaw na lang ilagay sa palabas, gumawa ng daan-daang bahagi, 371 00:18:24,436 --> 00:18:27,856 kumuha ng malaking pera, at gumawa ng 50 hanggang 75 milyong dolyares. 372 00:18:30,317 --> 00:18:32,820 Bwiset. Iyan ay perang Schwimmer. 373 00:18:36,990 --> 00:18:37,825 -Hoy! -Kamusta? 374 00:18:38,450 --> 00:18:39,284 Kamusta? 375 00:18:39,785 --> 00:18:41,954 Tingin ko ang Indyanong dala mo ay si Anush? 376 00:18:42,037 --> 00:18:43,372 -Kamusta? -Oo, sana ayos. 377 00:18:43,455 --> 00:18:45,374 -Dala ko si Nush. -Oo naman. 378 00:18:45,457 --> 00:18:47,042 Ang orihinal na Mumbai Muscles? 379 00:18:47,126 --> 00:18:49,169 Sana maayos ang lahat matapos ang paggagatas. 380 00:18:49,253 --> 00:18:50,087 Maayos na ako. 381 00:18:51,588 --> 00:18:53,423 Kaya, mag-uusap kami tungkol sa negosyo, 382 00:18:53,507 --> 00:18:55,551 -kung ayos sa iyo na... -Hindi, astig iyan. 383 00:18:55,634 --> 00:18:58,095 Mage-ehersisyo lang ako sa kusina hanggang matapos. 384 00:18:58,178 --> 00:18:59,012 Salamat. 385 00:19:02,683 --> 00:19:06,145 Kausapin mo ako. Kinausap mo si Danvers? 386 00:19:07,146 --> 00:19:07,980 Anong sinabi niya? 387 00:19:08,480 --> 00:19:10,732 Sinabi ko iyong "hindi puwede ang dalawa," 388 00:19:10,816 --> 00:19:13,735 at sa totoo, mukhang isa lang ang gusto niya. 389 00:19:14,319 --> 00:19:16,530 Ayaw nila ng dalawang Indyano sa sitcom. 390 00:19:17,030 --> 00:19:17,865 Ano, bakit? 391 00:19:18,323 --> 00:19:20,325 Wala pa sa ganoong antas ang mga Indyano. 392 00:19:20,492 --> 00:19:23,078 Oo, maraming Indyano ang lumalabas paminsan-minsan, 393 00:19:23,662 --> 00:19:26,498 pero para lang kaming dekorasyon. Hindi kami ang pangunahin. 394 00:19:26,582 --> 00:19:28,208 'Di kami ang pangunahin. 395 00:19:28,792 --> 00:19:31,128 Wala pa tayo doon. Isa lang ang dapat. 396 00:19:31,712 --> 00:19:34,631 Ang mga itim ay "pwede sila dalawa" na estado. 397 00:19:35,215 --> 00:19:36,633 Kahit na, bawal ang tatlo, 398 00:19:37,301 --> 00:19:40,512 kasi kung ganoon, magiging pang-itim na palabas o pelikula na. 399 00:19:40,596 --> 00:19:44,766 Mga Indyano, Asian, bakla: Pwede ang isa, pero hindi dalawa. 400 00:19:45,767 --> 00:19:48,687 Pero, alam mo, mayroong dalawang bakla sa Will & Grace. 401 00:19:49,438 --> 00:19:51,023 Hindi, Si Sean Hayes lang, Jack. 402 00:19:51,190 --> 00:19:52,608 Hindi, mayroong dalawa doon. 403 00:19:52,691 --> 00:19:55,444 -Sino? -Will! Ang bida. 404 00:19:55,527 --> 00:19:57,279 Tungkol sa kanya. Bakla siya. 405 00:19:57,863 --> 00:19:59,865 Talaga? Hindi ko napanuod iyon. 406 00:20:00,240 --> 00:20:02,618 Grabe, iyon ay noong '90s. 407 00:20:02,701 --> 00:20:04,286 Dalawang bakla sa Modern Family. 408 00:20:04,369 --> 00:20:06,455 Sige, nakuha ko. Puwede ang dalawa, ayos? 409 00:20:06,538 --> 00:20:08,790 Mayroong progreso. Shout-out sa mga bakla. 410 00:20:10,375 --> 00:20:11,501 Kailangan kong kumain. 411 00:20:11,585 --> 00:20:13,545 -Mayroon kang pasta diyan? -Oo, oo. 412 00:20:13,629 --> 00:20:15,130 Bucatini. Nasa lalagyanan. 413 00:20:15,797 --> 00:20:18,467 Tingnan mo iyang guancile. Masarap iyan. 414 00:20:18,550 --> 00:20:20,093 Itong spaghetti? Puwede ba ito? 415 00:20:20,177 --> 00:20:22,638 Hindi iyan spaghetti. Bucatini iyan. 416 00:20:22,721 --> 00:20:23,847 Nush, gusto mo? 417 00:20:23,931 --> 00:20:26,225 Ilayo mo sa akin iyan. Iyan ang kryptonite ko. 418 00:20:28,602 --> 00:20:29,436 Sige. 419 00:20:30,854 --> 00:20:33,232 Pag-usapan natin ang susunod. Anong iniisip natin? 420 00:20:34,274 --> 00:20:37,194 Susunod? 'Di ko alam. 'Di na natin pwedeng ilabas ang email. 421 00:20:39,154 --> 00:20:43,033 Sasabihin ko lang, medyo nagiging Uncle Taj ka na. 422 00:20:43,116 --> 00:20:45,494 -Uncle Taj? -Oo, Uncle Tom, Uncle Taj. 423 00:20:45,577 --> 00:20:47,913 -Uy, ano ba. -Bakit mo siya pinoprotektahan? 424 00:20:47,996 --> 00:20:49,373 Dahil dinala ka niya sa laro? 425 00:20:49,456 --> 00:20:52,751 Hindi ko siya pinoprotektahan. Gusto pa rin niyang isama ang isa. 426 00:20:52,834 --> 00:20:53,961 Malaking bagay iyon. 427 00:20:54,044 --> 00:20:57,464 Kung isa sa atin ang nandoon na mayroong Indyanong karakter 428 00:20:57,547 --> 00:20:59,675 iyon ay maayos at mayroong lalim, 429 00:21:00,259 --> 00:21:03,428 na hindi lang etnikong palamuti na puputulin nila ng ganoon, 430 00:21:03,512 --> 00:21:06,265 "Maligayang padating sa..." Malaki iyon, ayos? 431 00:21:06,765 --> 00:21:09,142 Sandali. Uy, ang ahente ko. 432 00:21:10,269 --> 00:21:12,938 Kamusta? Uy, mayroon bang balita sa Three Buddies? 433 00:21:13,021 --> 00:21:16,483 Oo, kaya ako tumawag. Ito ang pinakabago. 434 00:21:16,566 --> 00:21:20,487 Gusto ka ni Danver, pero iba ang pipiliin niya. 435 00:21:20,570 --> 00:21:23,573 -Ano? Sino? -Isa pang Indyano. 436 00:21:23,657 --> 00:21:26,034 Isang komedyante na si Haymonth. 437 00:21:26,118 --> 00:21:28,453 Siguro hindi pa niya nakikita lahat ng audition, 438 00:21:28,537 --> 00:21:29,997 at nagbago ang isip niya. 439 00:21:30,080 --> 00:21:31,957 Seryoso ka ba? Ibang Indyano? 440 00:21:32,040 --> 00:21:34,293 Pasensya na. Hahanapan ka namin ng iba. 441 00:21:34,376 --> 00:21:39,548 Ay, mayroon kang audition sa Blacklist para sa isang Indyano 442 00:21:39,631 --> 00:21:43,260 na may-ari ng Indian buffet kung saan kumakain si James Spader. 443 00:21:43,844 --> 00:21:46,805 -Ayaw ko niyan. -Oo, hindi ko rin gagawin iyan. 444 00:21:46,888 --> 00:21:49,016 -Sige, tatawagan kita ulit. -Sige, holla! 445 00:21:50,017 --> 00:21:53,270 -Anong nangyari? -Iba ang kukunin nila na si Haymonth! 446 00:21:54,229 --> 00:21:56,440 Haymonth? Nush, kilala mo iyong Haymonth? 447 00:21:57,024 --> 00:21:58,150 Hindi, hindi ko kilala. 448 00:21:58,358 --> 00:21:59,318 Sino naman iyon? 449 00:21:59,568 --> 00:22:01,486 Hindi ko alam. Komedyante sa LA. 450 00:22:01,570 --> 00:22:04,072 -Diyos ko! -Bwiset. Ilalabas natin ang email. 451 00:22:04,656 --> 00:22:06,867 Sinong tatawagan? Kaibigan ni Nush si Prashanth. 452 00:22:06,950 --> 00:22:08,869 -Yo, naalala mo si Prashanth? -Prashanth! 453 00:22:08,952 --> 00:22:11,455 Yo, si Prashanth ang nagpapatakbo nitong grupo. 454 00:22:11,538 --> 00:22:13,415 Naalala mo iyong komersyal ng Popchips? 455 00:22:13,498 --> 00:22:15,292 Ay, iyong pinaitim iyong Kutch? 456 00:22:15,375 --> 00:22:18,211 -Naalala ko iyon. -Binuksan nila iyon ng ganoon. 457 00:22:18,295 --> 00:22:22,632 Hindi lang nagpakita si Kutch sa opisina at humingi ng tawad, 458 00:22:22,924 --> 00:22:26,386 -binigyan niya sila ng maraming Popchips. -Ay, masarap ang Popchips. 459 00:22:26,470 --> 00:22:27,846 Parang maliit na popadams. 460 00:22:28,930 --> 00:22:30,432 Sige. Gawin natin ito. 461 00:22:30,766 --> 00:22:33,852 Hayaan natin ang mga Indyano na mag-tweet ng masasama. 462 00:22:34,436 --> 00:22:36,646 Magpapalit ba ako sa kettlebells, o kikilos na? 463 00:22:40,901 --> 00:22:43,612 Uy, kayo si Dev at Ravi? 464 00:22:43,695 --> 00:22:45,864 -Uy. Kamusta? Dev. -Masaya akong makilala kayo. 465 00:22:45,947 --> 00:22:46,990 -Ravi. -Rick Romero. 466 00:22:47,074 --> 00:22:48,075 Ako ang direktor dito. 467 00:22:48,325 --> 00:22:49,743 Masaya akong nandito kayo. 468 00:22:49,826 --> 00:22:54,122 Gusto namin na tulungan ka. Pero, mayroong masamang balita. 469 00:22:54,456 --> 00:22:57,459 Pinaalis na namin si Prashanth nito lang. 470 00:22:58,043 --> 00:22:59,044 Ay, masama iyan. 471 00:22:59,127 --> 00:23:00,962 Wala nang Indyanong pumapasok, 472 00:23:01,046 --> 00:23:02,547 at nakaupo lang siya palagi. 473 00:23:03,507 --> 00:23:05,634 Mabuti sa pangkalahatan, masama sa kanya. 474 00:23:08,428 --> 00:23:10,430 Nasa to-do list ka pa rin, ha? Redskins? 475 00:23:10,514 --> 00:23:13,058 Oo. Hindi ko na alam gagawin. 476 00:23:13,141 --> 00:23:15,018 Nandiyan na iyan mula, siguro, '94. 477 00:23:15,602 --> 00:23:17,604 Oo, dapat ay isang tawag lang iyon, tama? 478 00:23:18,105 --> 00:23:20,607 "Uy, pang-iinsulto iyan. Puwede mo bang baguhin?" 479 00:23:20,690 --> 00:23:21,608 "Hindi. Hindi." 480 00:23:22,109 --> 00:23:24,319 Oo, alam kong naging medyo bastos ako noon. 481 00:23:24,903 --> 00:23:28,782 -Gumawa pa ako ng pekeng ganito. -Astig. 482 00:23:30,117 --> 00:23:31,118 Ano iyan? 483 00:23:31,201 --> 00:23:33,411 Ito ang dapat nilang ipalit na pangalan: 484 00:23:33,495 --> 00:23:35,914 Ang Washington Breadsticks. 485 00:23:35,997 --> 00:23:37,207 Totoo ba ito? Seryoso ka? 486 00:23:37,457 --> 00:23:40,460 Oo, katunog ng Redskins. Pakinggan mong mabuti. 487 00:23:40,544 --> 00:23:43,421 Breadsticks. Redskins. Breadsticks. Redskins. 488 00:23:43,505 --> 00:23:44,840 Makabuluhan. 489 00:23:45,424 --> 00:23:48,427 -Oo, hindi ko alam kung ganoon. -Parang hindi. 490 00:23:49,845 --> 00:23:52,431 Ano gagawin para palalain ang sitwasyon ni Danvers? 491 00:23:52,514 --> 00:23:54,683 -Oo. -Nagawa na namin ito dati. 492 00:23:55,267 --> 00:23:57,394 Ang una ay isang press release mula sa atin, 493 00:23:57,477 --> 00:24:00,564 susundan ng maraming email sa buong user base. 494 00:24:01,148 --> 00:24:02,607 Ilang tao ang nasa user base? 495 00:24:02,691 --> 00:24:07,654 Apatnapung libo, at magtiwala kayo, nagagalit sa kahit anong bagay. 496 00:24:08,363 --> 00:24:09,698 Mayroon lang akong sasabihin? 497 00:24:15,036 --> 00:24:19,082 Ito ay mga baguettes. Ito ay mga istik ng mozzarella. 498 00:24:21,543 --> 00:24:22,794 Nasaan ang mga breadstick? 499 00:24:25,338 --> 00:24:26,756 Uy, tagay, kaibigan. 500 00:24:27,632 --> 00:24:30,635 Oo, sa pagsira ko sa sarili ko at posibleng pagkawala ng trabaho. 501 00:24:30,719 --> 00:24:34,181 Hindi. Uy, isa kang bayani, kaibigan. Ginagawa mo ito para sa lahat. 502 00:24:34,264 --> 00:24:37,058 Sa kabutihan ng lahat at kay Johnny Five. Buhay siya. 503 00:24:37,309 --> 00:24:40,020 At kay Bobby Jindal. Tingin ko mayroon siyang pagkakataon. 504 00:24:40,228 --> 00:24:41,897 Hindi ako sang-ayon sa kanya, 505 00:24:41,980 --> 00:24:44,816 -pero mabuti siyang kayumanggi. -Oo. 506 00:24:51,281 --> 00:24:55,702 -Uy, Shannon. Kamusta? -Kawili-wiling pagsulong. 507 00:24:55,952 --> 00:24:57,370 Patay na si Danver. 508 00:24:57,871 --> 00:25:00,498 -Ano? -Inatake siya sa puso. 509 00:25:00,665 --> 00:25:03,001 Siguro hindi mo dapat nilabas ang email. 510 00:25:03,084 --> 00:25:05,629 -Seryoso ka? -Oo, seryoso ako. 511 00:25:05,712 --> 00:25:08,048 Iyan ay masamang biro kung hindi. 512 00:25:08,131 --> 00:25:10,008 Mabilis ang mga pangyayari. 513 00:25:10,091 --> 00:25:13,678 Si Joan Erickson na ang namumuno, at nagdedesisyon sila ng mga pilot, 514 00:25:13,929 --> 00:25:16,431 at gusto nilang makita ka bukas. 515 00:25:17,641 --> 00:25:18,975 Sige, tatawagan kita ulit. 516 00:25:19,059 --> 00:25:22,562 Kunin na natin ang perang Friends. Ayos? Paalam. 517 00:25:23,480 --> 00:25:25,398 Anong nangyari? Tumawag ulit ang Arby? 518 00:25:26,691 --> 00:25:29,861 Grabe. Patay na si Jerry Danvers. 519 00:25:31,488 --> 00:25:33,198 Teka, pero parehong Jerry Danvers ba? 520 00:25:33,281 --> 00:25:37,827 Oo, Ravi, ang nag-iisang Jerry Danvers sa sitwasyong ito, 521 00:25:37,911 --> 00:25:39,621 ang isang iyon, patay na. 522 00:25:40,372 --> 00:25:42,832 -Inatake siya sa puso. -Grabe! 523 00:25:46,753 --> 00:25:47,963 Pero doon tayo aasenso. 524 00:25:48,046 --> 00:25:50,632 Ang mga bwiset na rasista ay namamatay at kikilos tayo. 525 00:25:52,467 --> 00:25:54,511 -Oo. -Namatay siya. 526 00:25:54,844 --> 00:25:56,179 Hindi kita aapiran. 527 00:25:59,808 --> 00:26:03,937 Una, humihingi ako ng tawad sa nangyari kay Mr. Danvers. 528 00:26:04,145 --> 00:26:06,898 Salamat at sinabi mo iyan. Namimiss namin siyang lahat. 529 00:26:06,982 --> 00:26:09,859 -Mahirap ang mga nagdaang araw. -Hindi ko maisip. 530 00:26:10,527 --> 00:26:13,571 Ngayon, gusto kitang makausap dahil, gusto namin si Jerry, 531 00:26:13,655 --> 00:26:16,575 medyo konserbatibo siya sa istilo niya kaysa sa atin. 532 00:26:16,741 --> 00:26:20,203 Halimbawa, ang Three Buddies. Palabas niya iyon. Gusto niya iyon. 533 00:26:20,495 --> 00:26:22,706 Lahat kami iniisip na medyo tradisyunal, 534 00:26:22,998 --> 00:26:24,582 kaya hindi namin itutuloy. 535 00:26:24,666 --> 00:26:26,751 Ganoon ba. 536 00:26:27,586 --> 00:26:31,298 Kung hindi ito tungkol sa Three Buddies, anong pag-uusapan natin? 537 00:26:31,881 --> 00:26:33,300 Taga-hanga ninyo ako ni Ravi. 538 00:26:33,800 --> 00:26:36,094 Nakita ko ang mga email ni Jerry at naisip ko, 539 00:26:36,344 --> 00:26:39,347 "Alam mo, bakit 'di puwedeng dalawang Indyano sa isang palabas?" 540 00:26:39,597 --> 00:26:41,725 Masama iyon at nakakabastos. 541 00:26:42,183 --> 00:26:43,560 Gusto kong gumawa ng palabas. 542 00:26:43,643 --> 00:26:46,104 -Tingin ko puwede ang dalawa. -Oo. 543 00:26:46,187 --> 00:26:48,398 Iyan ang sinisigaw ko, boo. Gawin natin ito. 544 00:26:48,982 --> 00:26:53,320 Ngayong ako na ang namumuno, gusto ko ng maaliwalas at bagong ideya. 545 00:26:53,403 --> 00:26:54,404 Sang-ayon ako diyan. 546 00:26:54,904 --> 00:26:57,615 Kaya binili ko ang Perfect Strangers. 547 00:26:58,199 --> 00:27:00,702 Gusto ko ng pagbabago. Kasama kayong dalawa. 548 00:27:01,077 --> 00:27:03,413 Isipin mo: Ang isang karakter ay Indyano. 549 00:27:03,496 --> 00:27:05,957 Pinanganak siya sa Amerika at talagang bahagi. 550 00:27:06,166 --> 00:27:09,377 At ang pinsan niya ay galing ng Indya at kailangang sumama sa kanya. 551 00:27:09,461 --> 00:27:10,879 Iyon ay kakaiba. 552 00:27:13,131 --> 00:27:14,049 Sige. 553 00:27:17,135 --> 00:27:19,095 Oo, kawili-wili iyan. 554 00:27:19,679 --> 00:27:21,931 Tingin ko bagay sa'yo si Srikumar, ang imigrante. 555 00:27:22,015 --> 00:27:24,309 -Gagawan mo ng punto, tama? -Teka, ano? 556 00:27:24,726 --> 00:27:27,103 Isasama natin si Ravi, ang Amerikano, Darren. 557 00:27:27,187 --> 00:27:29,314 Ayaw niyang gumamit ng punto kay Srikumar. 558 00:27:29,522 --> 00:27:30,815 Mukhang pinaninindigan niya. 559 00:27:31,816 --> 00:27:33,610 Kaya siya si Larry, at ako si Balki? 560 00:27:34,319 --> 00:27:36,446 -Ako ang Indyanong Balki? -Oo. 561 00:27:36,738 --> 00:27:37,906 Hindi ba maganda? 562 00:27:37,989 --> 00:27:40,283 I-reboot din natin ang isang palabas ng TGIF. 563 00:27:40,367 --> 00:27:42,869 Kung Family Matters? Puwede akong Indyanong pulis. 564 00:27:42,952 --> 00:27:45,789 Walang Indyanong pulis sa totoong buhay o sa TV. 565 00:27:45,872 --> 00:27:46,915 Kakaiba iyon. 566 00:27:47,665 --> 00:27:50,627 -Bakit ayaw mong gumamit ng punto? -Ayaw ko ng karaniwan. 567 00:27:50,710 --> 00:27:51,628 Nakakabastos. 568 00:27:51,920 --> 00:27:53,129 Pero nagawa mo na ito. 569 00:27:53,713 --> 00:27:59,552 Ang pahina mo sa IMDb ay listahan ng mga karaniwang Indyano, Clerk, IT, 570 00:27:59,636 --> 00:28:01,513 o lalaking mayroong punto. 571 00:28:02,097 --> 00:28:05,183 Nakuha ko ang perang Schwimmer, at makokonsensya ka? 572 00:28:05,767 --> 00:28:06,810 Lumang Ravi iyon, ayos? 573 00:28:06,893 --> 00:28:09,187 Iyon ay bago ang rebelasyon ng Short Circuit 2! 574 00:28:09,270 --> 00:28:10,522 Anong mali doon? 575 00:28:17,404 --> 00:28:20,615 Puti ang aktor na ito. Nilagyan siya ng makeup. 576 00:28:21,199 --> 00:28:22,784 Tulad sa komersyal ng Popchips? 577 00:28:26,413 --> 00:28:27,622 Totoo ba si Mindy Kaling? 578 00:29:58,129 --> 00:30:01,132 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni: Ghean Daniella Luis