1 00:00:05,005 --> 00:00:07,674 मुझे तुम पर नाज़ है। तुमने लेज़र शस्त्र हटा दिया? 2 00:00:07,757 --> 00:00:11,302 शस्त्र हत्या, अलग करने, मारने के लिए है। अस्वीकार्य है। 3 00:00:11,386 --> 00:00:14,514 तुमने अपने व्यक्तित्व में कई तबदीलियाँ की हैं। 4 00:00:14,597 --> 00:00:17,434 तुम सुरक्षा विभाग के नमूने से बहुत आगे आ चुके हो। 5 00:00:17,517 --> 00:00:21,354 बेशक! यह बिलकुल नया जॉनी 5 है। इस सारे सामान को देखो! 6 00:00:21,438 --> 00:00:23,481 तुमने देखा, पर गौर नहीं किया। 7 00:00:23,565 --> 00:00:26,359 बंदर का ठंडा भेजा। 8 00:00:29,112 --> 00:00:31,114 -तुम कहाँ से हो? -भारत से। 9 00:00:31,989 --> 00:00:33,033 मै संभाल लूँगा, इंजन। 10 00:00:33,992 --> 00:00:36,161 किसी के यहाँ पार्टी होने वाली है। 11 00:00:36,286 --> 00:00:40,540 -सिंह, तुम्हारे पास प्लास्टिक कवर है, यार? -हाँ, पीछे की तरफ़, प्याज़ के बगल में। 12 00:00:40,623 --> 00:00:41,624 टोंटी से शरबत पियो। 13 00:00:41,708 --> 00:00:43,460 टोंटी से शरबत मत पीना। 14 00:00:43,543 --> 00:00:46,254 जैसे मैंने कहा, वह 7-11 था। 15 00:00:46,338 --> 00:00:48,506 खुश हो जाओ कि मैंने टर्की स्लर्पी नहीं खरीदी। 16 00:00:49,757 --> 00:00:51,676 योगा फ़ायर। योगा फ़ायर। 17 00:00:53,178 --> 00:00:55,888 कोई मुझे कहता है प्रेम का लुटेरा 18 00:00:57,724 --> 00:00:58,850 पॉपचिप्स पूरा स्वाद। कम वसा। 19 00:00:58,933 --> 00:01:00,852 मैं राज। बॉलीवुड निर्माता हूँ। 20 00:01:00,935 --> 00:01:03,438 मैं इस धरती की सबसे स्वादिष्ट चीज़ ढूँढ़ रहा हूँ। 21 00:01:05,107 --> 00:01:07,359 मूलभूत NETFLIX श्रृंखला 22 00:01:10,403 --> 00:01:12,114 प्रस्तुत करता है 23 00:01:47,023 --> 00:01:50,443 केस फ़ाइल्स ऑडिशन 24 00:02:03,080 --> 00:02:05,250 इस तस्वीर में जो लड़की है उसे पहचानते हो? 25 00:02:05,333 --> 00:02:08,670 मुझे यह याद तो है, हाँ। 26 00:02:08,753 --> 00:02:13,508 इसने लाल स्वेटर पहन रखा था। मैंने इसे पेन स्टेशन छोड़ा था। 27 00:02:13,591 --> 00:02:15,843 क्या कुछ हुआ है? वह ठीक तो है? 28 00:02:15,927 --> 00:02:17,262 उसकी मौत हो गई। 29 00:02:17,345 --> 00:02:20,182 उसकी लाश बार्न्स एंड नोबल के पत्रिका खंड में मिली थी, 30 00:02:20,265 --> 00:02:22,392 टेक लगाकर रखी गई ताकि लगे पढ़ रही है। 31 00:02:22,475 --> 00:02:24,394 हे भगवान! 32 00:02:25,478 --> 00:02:26,729 बहुत खूब! 33 00:02:26,813 --> 00:02:30,192 -मुझे बुलाने का शुक्रिया। -ज़रूर, हम संपर्क में रहेंगे। 34 00:02:31,193 --> 00:02:32,902 -रवी। -देव! 35 00:02:32,985 --> 00:02:35,322 -कैसे हो, यार? -क्या हाल? अच्छा हूँ। 36 00:02:35,405 --> 00:02:40,117 ओए, ज़रा मलबा देखकर चलना, क्योंकि मैंने उस सीन में धमाका मचा दिया। 37 00:02:40,202 --> 00:02:42,454 सच? गुमनाम टैक्सी चालक की दो पंक्ती? 38 00:02:42,537 --> 00:02:43,621 हाँ, मैं कमाल था, यार। 39 00:02:43,705 --> 00:02:46,291 कैसे हो? बढ़िया लग रहे हो। व्यायाम करते हो? 40 00:02:46,374 --> 00:02:47,417 ऐसा तो नहीं है। 41 00:02:47,500 --> 00:02:50,753 तो मेरा दोस्त अनुश और मैं, हमें मटर वाला प्रोटीन बहुत पसंद है। 42 00:02:50,837 --> 00:02:54,841 वह बिलकुल कुदरती, गैर-जीएमओ, पूर्ण-जैविक, 43 00:02:54,924 --> 00:02:58,177 देसी-अधिकृत मटर-आधारित प्रोटीन है। 44 00:02:58,261 --> 00:03:01,138 उसे कहते हैं... मुम्बई मसल। 45 00:03:01,223 --> 00:03:04,809 मटर प्रोटीन जो बस भारतीय व्यायाम संप्रदाय के लिए बेचा जाता है। 46 00:03:04,892 --> 00:03:05,935 थोड़ा आला लगता है। 47 00:03:06,018 --> 00:03:08,020 अगर एक अरब भारतीयों को आला कहो तो। 48 00:03:08,104 --> 00:03:10,315 यार, मार्लो में कॉफ़ी पीने जा रहा हूँ। चलोगे? 49 00:03:10,398 --> 00:03:11,858 -हाँ, इसके बाद। -ठीक है। 50 00:03:11,941 --> 00:03:13,235 देव शाह? 51 00:03:13,318 --> 00:03:14,819 मैं ही हूँ। 52 00:03:14,902 --> 00:03:19,366 अच्छा, तो देव शाह गुमनाम टैक्सी चालक के किरदार के लिए पंक्तियाँ पढ़ेगा। 53 00:03:19,449 --> 00:03:20,950 -शुरू करें? -हाँ। 54 00:03:21,033 --> 00:03:23,286 किरदार के लिए शोध करने को टैक्सी लेकर आया। 55 00:03:24,287 --> 00:03:28,458 मुझे पसंद आया। अच्छा, शुरू करते हैं। जेस? 56 00:03:28,541 --> 00:03:30,918 इस तस्वीर में जो लड़की है उसे पहचानते हो? 57 00:03:32,211 --> 00:03:33,755 मुझे यह याद तो है, हाँ। 58 00:03:33,838 --> 00:03:36,549 इसे पेन स्टेशन छोड़ा था। इसने लाल स्वेटर पहन रखा था। 59 00:03:36,633 --> 00:03:38,009 कुछ हुआ? वह ठीक तो है? 60 00:03:38,092 --> 00:03:39,261 उसकी मौत हो गई। 61 00:03:39,344 --> 00:03:42,179 उसकी लाश बार्न्स एंड नोबल के पत्रिका खंड में मिली थी, 62 00:03:42,264 --> 00:03:44,307 टेक लगाकर रखी गई ताकि लगे पढ़ रही है। 63 00:03:47,143 --> 00:03:49,312 हे भगवान। 64 00:03:49,396 --> 00:03:51,314 ठीक है। शुक्रिया, जेस। 65 00:03:51,398 --> 00:03:53,149 एक बार फिर करना चाहती हूँ। 66 00:03:53,233 --> 00:03:56,653 पर इस बार, तुम्हें लहजे के साथ कहना होगा। 67 00:03:56,736 --> 00:03:59,572 -आपका मतलब, भारतीय लहजे में? -हाँ, हाँ। 68 00:03:59,656 --> 00:04:01,157 पता है, नहीं करना चाहता। 69 00:04:01,241 --> 00:04:03,660 उस आवाज़ में बात करके अजीब लगेगा। ठीक है? 70 00:04:03,743 --> 00:04:06,746 पता है, बेन किंग्स्ली ने "गाँधी" में लहजे का इस्तेमाल किया था। 71 00:04:06,829 --> 00:04:08,956 और उसने लिए ऑस्कर जीता, तो... 72 00:04:09,040 --> 00:04:11,709 पर लहजे में बात करने हेतु ऑस्कर नहीं मिला था। 73 00:04:11,793 --> 00:04:15,755 वह सर्वश्रेष्ठ भारतीय लहजे का ऑस्कर नहीं था। 74 00:04:15,838 --> 00:04:19,926 साथ ही, गाँधी का किरदार निभाना और मेरी तरह बात करना थोड़ा असंगत होगा। 75 00:04:20,009 --> 00:04:22,929 तर्क रख सकती हूँ कि टैक्सी चालक के लिए भी यही कह सकते हैं। 76 00:04:23,012 --> 00:04:27,016 मैं यह तर्क पेश करूँगा कि आप बेहद ही अजीब तर्क रख रही हैं। 77 00:04:28,393 --> 00:04:29,561 ठीक है। 78 00:04:29,644 --> 00:04:31,020 हम संपर्क में रहेंगे। 79 00:04:32,480 --> 00:04:36,693 ठीक है, पर लगता है इस लहजे वाली बात को लेकर संपर्क नहीं करेंगी। 80 00:04:36,776 --> 00:04:39,487 हाँ, नहीं, माफ़ करना। 81 00:04:39,571 --> 00:04:40,947 ठीक है। 82 00:04:41,030 --> 00:04:42,407 बाए। 83 00:04:44,701 --> 00:04:46,035 तो, कैसा गया? 84 00:04:47,203 --> 00:04:49,622 नहीं मिला। वे चाहते थे मैं लहजे में बात करूँ, तो... 85 00:04:49,706 --> 00:04:51,583 करना नहीं आता? सरल है, यार। 86 00:04:51,666 --> 00:04:53,626 अपने मदू चाचा की नकल करता हूँ। 87 00:04:53,710 --> 00:04:56,045 मुझे करना आता है। वैसे बात करने में अजीब लगता है। 88 00:04:56,128 --> 00:04:57,547 हमेशा लहजा अपनाते हो? 89 00:04:57,630 --> 00:04:59,757 हमेशा नहीं करता, पर टैक्सी चालक का किरदार है। 90 00:04:59,841 --> 00:05:01,884 मुझे नहीं लगता कि कोई बड़ी बात है। 91 00:05:01,968 --> 00:05:06,097 पर निराशाजनक नहीं कि हम जो चीज़ें करते हैं वह सब कितनी घिसी-पिटी है? 92 00:05:06,180 --> 00:05:09,058 टैक्सी चालक, वैज्ञानिक, आईटी कर्मचारी... 93 00:05:09,141 --> 00:05:10,435 पर सब ऐसा नहीं है। 94 00:05:10,518 --> 00:05:12,770 यह देखो, मुझे यह आज मिला था। 95 00:05:15,523 --> 00:05:18,109 "प्रदीप, आध्यात्मिक हाव-भाव वाला पूर्वी भारतीय आदमी, 96 00:05:18,192 --> 00:05:20,487 दार्शनिक अफ़लातूनी बातों से भरा। 97 00:05:20,570 --> 00:05:23,990 वह एक सुविधा स्टोर चलाता है। हास्यास्पद भारतीय लहजा है।" 98 00:05:24,073 --> 00:05:25,408 यह उचित उदाहरण नहीं। 99 00:05:25,492 --> 00:05:29,496 देखो, समझता हूँ। शायद कोई प्रदीप होगा जो सुविधा स्टोर चलाता होगा, 100 00:05:29,579 --> 00:05:31,789 और मुझे उससे कोई आपत्ति नहीं है। 101 00:05:31,873 --> 00:05:35,001 एक बार के लिए, ऐसा प्रदीप क्यों नहीं जो वास्तुकार हो, 102 00:05:35,084 --> 00:05:36,836 या दस्ताने डिज़ाइन करता हो 103 00:05:36,919 --> 00:05:39,631 या वह काम करे जो ब्रैडली कूपर के किरदार करते हैं? 104 00:05:39,714 --> 00:05:41,048 यार, मैं भी सोचता हूँ। 105 00:05:41,132 --> 00:05:43,259 उसके लिए इंतज़ार नहीं कर सकता। मुझे कमाना है। 106 00:05:43,342 --> 00:05:46,721 इस बीच, प्रदीप वाले पैसे से कई अच्छी चीज़ें कर सकता हूँ। 107 00:05:46,804 --> 00:05:50,892 मैं पैसे दान कर सकता हूँ। बढ़िया कपड़े खरीद सकता हूँ। 108 00:05:50,975 --> 00:05:54,020 कम से कम अब इन किरदारों में भारतीय अभिनेताओं को ले रहे हैं 109 00:05:54,103 --> 00:05:55,563 और "शॉर्ट सर्किट 2" की तरह नहीं। 110 00:05:55,647 --> 00:05:57,399 "शॉर्ट सर्किट 2" में क्या हुआ? 111 00:05:57,482 --> 00:05:59,859 भारतीय बंदे का किरदार श्वेत से करवाया। 112 00:05:59,942 --> 00:06:03,070 क्या, वह रोबोट वाली फ़िल्म? जॉनी 5 के साथ? 113 00:06:03,154 --> 00:06:04,321 तुम्हें नहीं पता? 114 00:06:04,406 --> 00:06:07,116 -किस भारतीय बंदे की बात कर रहे हो? -यार... 115 00:06:10,202 --> 00:06:11,913 वह बंदा तो श्वेत है। 116 00:06:11,996 --> 00:06:13,289 रोबोट या भारतीय? 117 00:06:13,372 --> 00:06:15,291 भारतीय बंदा एक श्वेत बंदा है। 118 00:06:15,374 --> 00:06:17,209 फ़िशर स्टीवन्स। गेहुँआ मेकअप किया था। 119 00:06:17,293 --> 00:06:19,211 रुको, क्या? 120 00:06:19,295 --> 00:06:22,424 हाँ, उन्होंने एक असली रोबोट और नकली भारतीय रखा था। 121 00:06:25,427 --> 00:06:27,429 माफ़ करना, यार। मैं बस... 122 00:06:27,512 --> 00:06:29,806 वाह, मैं इस वक्त बहुत जज़्बात महसूस कर रहा हूँ। 123 00:06:29,889 --> 00:06:33,142 वह मेरे पसंदीदा भारतीय अभिनेताओं में था। 124 00:06:33,225 --> 00:06:35,687 अब भी होता है। "द सोशल नेटवर्क" देखी है? 125 00:06:35,770 --> 00:06:38,397 मैक्स मिंघेला भारतीय किरदार निभाता है। 126 00:06:38,481 --> 00:06:42,902 -वह श्वेत है। उन्होंने उसे भूरा बनाया। -नहीं, वह एक-सोलहवाँ भाग भारतीय है। 127 00:06:42,985 --> 00:06:45,447 किसे परवाह? हम सब किसी न किसी का एक-सोलहवाँ भाग हैं। 128 00:06:45,530 --> 00:06:48,282 शायद एक-सोलहवाँ अश्वेत हूँ। ब्लेड का किरदार देंगे? 129 00:06:48,365 --> 00:06:50,326 "द सोशल नेटवर्क" के लिए गए थे? 130 00:06:50,409 --> 00:06:52,203 यार, मेरे एजेंट तो सबसे नालायक हैं। 131 00:06:52,286 --> 00:06:53,370 वे चरमसीमा हैं। 132 00:06:53,454 --> 00:06:57,583 अच्छी चीज़ें भी हैं, जो घिसी-पिटी नहीं। "थ्री बडीज़" के लिए जाओगे? 133 00:06:57,667 --> 00:06:58,793 "थ्री बडीज़?" क्या? 134 00:06:58,876 --> 00:07:00,503 नया सीरियल। जाति बंधन नहीं। 135 00:07:00,587 --> 00:07:01,963 न्यू यॉर्क के तीन बंदे। 136 00:07:02,046 --> 00:07:04,048 -कोई लहजा नहीं। -मुझे भेज दोगे? 137 00:07:04,131 --> 00:07:06,133 -ज़रूर। -एजेंटों को निकालना होगा। 138 00:07:06,217 --> 00:07:08,219 अभी-अभी अनुश का संदेश आया। 139 00:07:08,302 --> 00:07:11,681 "शायद मुम्बई मसल के कारण मेरा दूध निकलने लगा है।" 140 00:07:11,764 --> 00:07:13,558 यह तो... आपातकालीन स्थिति है। 141 00:07:13,641 --> 00:07:15,184 -फ़ोन करना है। -ज़रूर, जाओ। करो। 142 00:07:15,267 --> 00:07:16,478 नुश! 143 00:07:18,646 --> 00:07:19,689 शांत हो जाओ। 144 00:07:19,772 --> 00:07:21,232 पक्का दूध निकल रहा है? 145 00:07:21,315 --> 00:07:23,025 यार, पैसे की चिंता मत करो। 146 00:07:23,109 --> 00:07:24,527 अस्पताल जाना चाहिए। 147 00:07:25,445 --> 00:07:26,696 उसका दूध निकल रहा है! 148 00:07:32,785 --> 00:07:34,579 थ्री बडीज़ कलाकार चयन 149 00:07:37,624 --> 00:07:41,586 ऐ, यार, यह बिज़नेस कैज़ुअल है? मुझे कोट पहनना चाहिए? 150 00:07:42,629 --> 00:07:44,088 अनौपचारिक लग रहा हूँ? 151 00:07:44,171 --> 00:07:47,383 ऐ, बहामास में छुट्टी मनाओगे तो यही होगा। 152 00:07:47,467 --> 00:07:49,886 बहुत बढ़िया प्रदर्शन था, देव। हम संपर्क में रहेंगे। 153 00:07:49,969 --> 00:07:51,012 बहुत शुक्रिया। 154 00:07:51,095 --> 00:07:52,930 -देव। -क्या हाल है? 155 00:07:53,014 --> 00:07:55,975 बहुत शुक्रिया, दोस्त। मुझे ध्यान में रखने के लिए। 156 00:07:56,058 --> 00:07:57,143 ज़रूर। 157 00:07:57,226 --> 00:08:00,271 ओए, ज़रा मलबा देखकर चलना। 158 00:08:01,648 --> 00:08:02,690 रुको, क्या? 159 00:08:02,773 --> 00:08:06,694 उसी का उल्लेख कर रहा हूँ जो तुमने पहले कहा। ऑडीशन में धमाका करने के बारे में। 160 00:08:08,237 --> 00:08:09,906 वार्ता उम्मीद मुताबिक न थी। 161 00:08:09,989 --> 00:08:11,032 शुभकामनाएँ, दोस्त। 162 00:08:11,115 --> 00:08:12,158 अच्छा, यार। 163 00:08:14,243 --> 00:08:18,414 तुम्हें लगता है कि हम पहली पीढ़ी होंगे जो सिंगुलैरिटी का अनुभव करेगी? 164 00:08:18,498 --> 00:08:21,083 -वह क्या है? -कार्ला कल रात बता रही थी। 165 00:08:21,167 --> 00:08:24,671 मस्तिष्क के इंटरनेट एवं कंप्यूटरों के साथ जुड़ने की अवधारणा 166 00:08:24,754 --> 00:08:26,172 जिससे मानव व मशीन एक हो जाएँगे। 167 00:08:26,255 --> 00:08:30,134 धत्! मेरे एजेंट का ईमेल आया कि मुझे "थ्री बड़ीज़" नहीं मिला। 168 00:08:30,217 --> 00:08:32,428 यार, अफ़सोस है। क्या हुआ? 169 00:08:32,512 --> 00:08:35,765 अच्छा, तो शायद, मेरे दिलचस्प विषय को भूल जाते हैं। 170 00:08:35,848 --> 00:08:38,267 शायद गलती से मुझे ईमेल कड़ी भेज दी गई है। 171 00:08:38,350 --> 00:08:40,520 मुझे यह नहीं देखनी थी। 172 00:08:40,603 --> 00:08:43,856 शो के रचयिता ने कहा, "देव और रवी उत्तम हैं।" 173 00:08:43,940 --> 00:08:45,567 फिर इस कार्यकारी, जोन ने लिखा, 174 00:08:45,650 --> 00:08:48,360 "सहमत हूँ। लगता है हमें पहले दो दोस्त मिल गए!" 175 00:08:48,444 --> 00:08:50,154 फिर एक बंदे, जेरी डैन्वर्स ने लिखा, 176 00:08:50,237 --> 00:08:52,782 "दोनों कमाल हैं, पर दो नहीं हो सकते।" 177 00:08:52,865 --> 00:08:55,117 "दो नहीं हो सकते?" क्या? दो भारतीय नहीं हो सकते? 178 00:08:55,201 --> 00:08:57,537 बहुत अजीब नहीं है? 179 00:08:57,620 --> 00:08:59,997 हाँ, जातिवाद के कारण। 180 00:09:00,081 --> 00:09:02,041 किसी ने लिखा, "रवी अधिक पसंद है, या देव?" 181 00:09:02,124 --> 00:09:03,960 वह लिखता है, "मुझे नहीं पता। 182 00:09:04,043 --> 00:09:07,171 दोनों से मिलकर देखते हैं कौन ज़्यादा मसालेदार है।" 183 00:09:07,254 --> 00:09:09,716 "कौन ज़्यादा मसालेदार?" मज़ाक कर रहे हो? 184 00:09:09,799 --> 00:09:12,802 धत्! ईमेल का खुलासा हुआ, उसे नौकरी से निकाल देंगे। 185 00:09:12,885 --> 00:09:15,805 पता नहीं। चलो भी, डेनीस, लोग जातिवादी एशियाई या 186 00:09:15,888 --> 00:09:17,640 भारतीय चीज़ों के लिए नहीं निकाले जाते। 187 00:09:17,724 --> 00:09:20,184 शायद हो-हल्ला होने का खतरा तभी होता है 188 00:09:20,267 --> 00:09:22,436 जब अश्वेत या समलैंगिक पर टिप्पणी हो। 189 00:09:22,519 --> 00:09:26,148 अगर पॉला डीन ने कहा होता, "मैं भारतीय लोगों को खाना नहीं परोसूँगी," 190 00:09:26,232 --> 00:09:28,568 तो कोई परवाह न करता। बस बिस्कुट खाते। 191 00:09:28,651 --> 00:09:30,570 पर, पॉला डीन मुसीबत में नहीं पड़ी थी। 192 00:09:30,653 --> 00:09:31,821 माफ़ी का नाटक किया 193 00:09:31,904 --> 00:09:33,322 और वसायुक्त खाना बनाना जारी रखा। 194 00:09:33,405 --> 00:09:35,992 सच, पर उसे माफ़ी तो माँगनी पड़ी, है न? 195 00:09:36,075 --> 00:09:39,621 उसे एल शार्पटन से मिलने जाना पड़ा। वह अपने में एक सज़ा है। 196 00:09:39,704 --> 00:09:42,498 एल शार्पटन को ढूँढ़ना होगा और उसके साथ चाय पीनी होगी। 197 00:09:42,582 --> 00:09:44,000 हमारे पास ऐसा कोई नहीं। 198 00:09:44,083 --> 00:09:46,586 किससे मिलने जाएँगे? दीपक चोपड़ा? 199 00:09:46,669 --> 00:09:47,962 नो डाउट वाला भारतीय? 200 00:09:48,045 --> 00:09:49,130 हाँ, मेरा बंदा कौन है? 201 00:09:49,213 --> 00:09:52,341 स्टीव एओकी? जॉर्ज टेके? समलैंगिक मसलों में लगा है। 202 00:09:52,424 --> 00:09:54,135 मेरी बंदी कौन है? 203 00:09:54,218 --> 00:09:56,638 जैसे, ओप्रा? या बियॉन्से? 204 00:09:56,721 --> 00:09:58,973 यार, मेरे पास दमदार लोग हैं। छोड़ दो। 205 00:09:59,056 --> 00:10:01,517 पता है, "कौन ज़्यादा मसालेदार है" काफ़ी बुरा है। 206 00:10:01,601 --> 00:10:05,521 "हफ़िंग्टन पोस्ट" की सुर्खी के लिए उचित रहेगा। 207 00:10:05,605 --> 00:10:08,149 कौतूहल तो जगता। उसे बार-बार क्लिक करता। 208 00:10:08,232 --> 00:10:09,358 इसका खुलासा कर दो, यार। 209 00:10:09,441 --> 00:10:14,280 सार्वजनिक जातिवाद बनने वाला निजी जातिवाद जो मूर्ख को निकलवाए मज़ेदार होगा। 210 00:10:14,363 --> 00:10:18,117 अच्छा, अपनी एजेंट से बात करूँगा। देखते हैं क्या कर सकते हैं। 211 00:10:18,200 --> 00:10:21,537 यह है तुम्हारी महान योजना? बस ईमेल का खुलासा करना? 212 00:10:21,621 --> 00:10:23,665 बुद्धू हो क्या? 213 00:10:23,748 --> 00:10:25,875 तुमने डैन्वर्ज़ को सही जगह पकड़ा है। 214 00:10:25,958 --> 00:10:27,835 सुबह से मेरे दफ़्तर में फ़ोन कर रहे हैं, 215 00:10:27,919 --> 00:10:32,548 एक मीटिंग तय करने के लिए ताकि वह बैठकर माफ़ी माँग सके। 216 00:10:32,632 --> 00:10:34,842 शैनन, वहाँ जाकर भारतीय एल शार्पटन बनकर 217 00:10:34,926 --> 00:10:36,636 झूठी माफ़ी नहीं स्वीकारनी। 218 00:10:36,719 --> 00:10:40,056 मुझे माफ़ी से कोई लेना-देना नहीं है। 219 00:10:41,182 --> 00:10:44,560 मुझे तुम्हारी भावनाओं की कोई परवाह नहीं। 220 00:10:44,644 --> 00:10:48,940 अगर यह मुलाकात ठीक से हो गई, तुम्हें काम मिल जाएगा और वह सफल होगी। 221 00:10:49,023 --> 00:10:51,943 अगर देखना चाहते हो कि यहाँ दाँव पर क्या है 222 00:10:52,026 --> 00:10:55,780 तो मैं तुम्हें डेविड श्विमर का घर दिखा सकती हूँ। 223 00:10:55,863 --> 00:10:57,406 पक्का आलीशान होगा। 224 00:10:57,489 --> 00:10:59,826 उसने "फ़्रेंड्स" से कितना पैसा बनाया। 225 00:10:59,909 --> 00:11:01,577 मुझे और रवी को चुनने को कह सकते हैं? 226 00:11:01,661 --> 00:11:03,955 रवी? वह कौन है? 227 00:11:04,038 --> 00:11:06,373 वह दूसरा भारतीय बंदा? 228 00:11:06,457 --> 00:11:09,794 उसका प्रतिनिधित्व नहीं करती, इसलिए, उससे लेना-देना नहीं। 229 00:11:09,877 --> 00:11:12,671 तुम्हें पहले अपनी स्थिति ठीक करनी होगी। 230 00:11:12,755 --> 00:11:17,593 एक जातिवादी ईमेल को लेकर खफ़ा होकर अपने दीर्घकालिक करियर को बर्बाद न होने दो! 231 00:11:17,676 --> 00:11:23,933 पता है मैंने अश्वेत लोगों के बारे में कितनी जातिवादी बातें पढ़ी हैं? 232 00:11:24,016 --> 00:11:26,227 औरतों के बारे में लैंगिकवादी बातें? 233 00:11:26,310 --> 00:11:28,479 अगर वे सारे ईमेल भेज देती और लोग निकाले जाते, 234 00:11:28,562 --> 00:11:31,148 तो अकेले काम कर रही होती। मटियामेट मत करना! 235 00:11:33,150 --> 00:11:36,195 पैसा पाने की कोशिश कर रही हूँ, देव। पैसा पाने की। 236 00:11:36,278 --> 00:11:38,906 "फ़्रेंड्स" वाला पैसा पाने की, और तुम इसे बिगाड़ रहे हो। 237 00:11:38,990 --> 00:11:42,994 -"फ़्रेंड्स" वाला पैसा बिगाड़ नहीं रहा। -बेहतर होगा ऐसा न करो। 238 00:11:43,077 --> 00:11:44,871 वह ठीक यहाँ पर है। ठीक यहाँ पर। 239 00:11:44,954 --> 00:11:46,330 बढ़िया नज़ारा है। 240 00:11:46,413 --> 00:11:47,623 सुंदर दफ़्तर है, है न? 241 00:11:47,706 --> 00:11:51,002 निकलोडिन में इंटर्न करते समय मेरे स्थान से कहीं ज़्यादा बेहतर। 242 00:11:51,794 --> 00:11:55,339 मैं आज सुबह फिर तुम्हारा ऑडिशन देख रहा था। 243 00:11:55,422 --> 00:11:58,259 "यार, वे लोग बेसबॉल वहाँ डालते हैं?" 244 00:11:58,342 --> 00:12:01,178 जनाब, आप तो काफ़ी मज़ाकिया हैं। 245 00:12:01,262 --> 00:12:03,765 शुक्रिया, इसकी सराहना करता हूँ। 246 00:12:03,848 --> 00:12:08,895 ठीक है, टालमटोल नहीं करते हैं। मैं उस ईमेल के लिए बेहद शर्मिंदा हूँ। 247 00:12:08,978 --> 00:12:13,524 वह बेहद वाहियात मज़ाक था जो मुझे कभी नहीं करना चाहिए था। 248 00:12:13,607 --> 00:12:15,860 देखो, मैं तुमसे मिलकर खुश हूँ। 249 00:12:15,943 --> 00:12:20,156 पर अपने आप को उल्लू नहीं बनाते हैं। ये माफ़ियाँ हमेशा झूठी होती हैं। 250 00:12:20,239 --> 00:12:22,449 वह ईमेल लिखा। घटिया मज़ाक कर लिया। 251 00:12:22,533 --> 00:12:24,285 अंतर था कि मैंने पकड़ लिया। 252 00:12:24,368 --> 00:12:26,078 तो हमें यह करने की ज़रूरत नहीं। 253 00:12:26,162 --> 00:12:29,248 यह जटिल है। समझ नहीं आ रहा क्या कहूँ। 254 00:12:29,331 --> 00:12:32,835 काश तुम मुझे... थोड़ा बेहतर जान सकते। 255 00:12:32,919 --> 00:12:35,754 जैसा सोच रहे हो वैसा नहीं हूँ। 256 00:12:37,548 --> 00:12:39,383 तुम्हें निक्स टीम पसंद है? 257 00:12:47,683 --> 00:12:49,143 पहले कभी कोर्ट के पास बैठे हो? 258 00:12:49,226 --> 00:12:52,354 नहीं, मैं गो-गर्ट विज्ञापन करता हूँ। टीवी नेटवर्क नहीं चलाता। 259 00:12:52,438 --> 00:12:55,357 जब बच्चा था, निक्स गेम देखने जाना बहुत पसंद था। 260 00:12:55,441 --> 00:12:57,568 कभी सोचा न था कोर्ट के पास बैठूँगा। 261 00:12:57,651 --> 00:12:58,652 यह तो कमाल है! 262 00:12:58,735 --> 00:13:00,822 यकीन नहीं होता लोगों को इतने पास बैठाते हैं। 263 00:13:00,905 --> 00:13:04,450 जेरी फ़रारा को किसी खिलाड़ी को धर-पकड़ने से कौन रोक सकता है? 264 00:13:06,702 --> 00:13:08,287 -तुम्हें भूख लगी है? -हाँ। 265 00:13:08,370 --> 00:13:10,998 मैं दिलाता हूँ। ऐ, यहाँ ज़रा नाचोज़ देना। 266 00:13:20,007 --> 00:13:22,259 क्या बकवास है? तुमने देखा? 267 00:13:22,343 --> 00:13:24,303 उस बंदे ने मेरे नाचोज़ में से एक उठा लिया! 268 00:13:24,386 --> 00:13:25,429 संजीदा हो? 269 00:13:25,512 --> 00:13:27,098 हाँ, उसने बस एक खाया! 270 00:13:27,181 --> 00:13:28,682 यह बच्चा बेहद बुरा है! 271 00:13:28,765 --> 00:13:31,393 मैं छोटा था तो इतना बिंदास होने के लिए कुछ भी करता। 272 00:13:31,477 --> 00:13:33,395 फ़ोन लेकर बैठा है। अब नाचोज़ चुरा रहा है। 273 00:13:33,479 --> 00:13:36,107 हर खेल में ऐसा बच्चा होता है। कोर्टसाइड वाला शैतान। 274 00:13:36,190 --> 00:13:38,400 -मैं कुछ कहूँगा। -उसे डाँट दो। 275 00:13:38,484 --> 00:13:41,153 ऐ, तुमने मेरे नाचोज़ में से एक उठाया? 276 00:13:41,237 --> 00:13:42,404 हाँ। 277 00:13:42,488 --> 00:13:44,281 वे मेरे नाचोज़ हैं। 278 00:13:44,365 --> 00:13:45,491 तो? एक चाहिए था। 279 00:13:45,574 --> 00:13:47,910 लोगों के नाचोज़ नहीं चुरा सकते, समझे? 280 00:13:47,994 --> 00:13:49,203 पता है खुशकिस्मत हो? 281 00:13:49,286 --> 00:13:51,705 12 साल के हो। निक्स गेम में कोर्ट के पास बैठे हो। 282 00:13:51,788 --> 00:13:53,082 इसके हक़दार नहीं हो। 283 00:13:53,165 --> 00:13:55,626 यहाँ पहुँचने के लिए मुझे जातिवादी आघात सहना पड़ा। 284 00:13:55,709 --> 00:14:00,506 सैम, लगता है तुम्हारे पापा खेल में नहीं आ पाएँगे। 285 00:14:00,589 --> 00:14:03,217 पर उन्होंने "जन्मदिन मुबारक" बोला, और वह घर पर मिलेंगे। 286 00:14:05,052 --> 00:14:08,680 ऐ, दोस्त, उन्होंने कहा तुम्हें खिलौने की दुकान ले जा सकता हूँ 287 00:14:08,764 --> 00:14:10,892 और 2000 डॉलर से कम का कुछ भी खरीद सकता हूँ। 288 00:14:10,975 --> 00:14:13,435 नहीं, उसकी ज़रूरत नहीं। चलो घर चलते हैं। 289 00:14:13,519 --> 00:14:16,272 ऐ, तुम्हें मेरे बाकी के नाचोज़ चाहिए? 290 00:14:16,355 --> 00:14:18,065 माफ़ करना। जन्मदिन मुबारक हो। 291 00:14:19,316 --> 00:14:21,818 एक... बस एक लेने दो। 292 00:14:26,073 --> 00:14:30,912 चलो भी, मुझे कैसे पता हो सकता था कि ऐसी स्थिति होगी। 293 00:14:30,995 --> 00:14:34,290 पता है क्या? चलो वीआईपी कक्ष देखते हैं। 294 00:14:34,373 --> 00:14:36,292 -हाँ। -चलो। 295 00:14:36,375 --> 00:14:38,710 ऐ, तुम्हें देखकर अच्छा लगा, दोस्त। 296 00:14:38,794 --> 00:14:39,921 -प्यासे हो? -हाँ। 297 00:14:40,004 --> 00:14:41,713 अच्छा, चलो इंतज़ाम करते हैं। 298 00:14:41,797 --> 00:14:43,340 शुक्रिया, जॉन। 299 00:14:43,424 --> 00:14:45,009 -यह लो। -अति उत्तम। 300 00:14:45,092 --> 00:14:46,802 -सीफ़ूड पसंद है? -हाँ। 301 00:14:46,886 --> 00:14:49,013 तुम्हें यह श्रिंप खाना चाहिए। 302 00:14:49,096 --> 00:14:52,141 -बेहतरीन है। -जेरी डैन्वर्स, मेरे दोस्त। 303 00:14:52,224 --> 00:14:54,226 -वह रहा। बस्टा, कैसे हो? -कैसे हो? 304 00:14:54,310 --> 00:14:55,519 बढ़िया। देखकर खुशी हुई। 305 00:14:55,602 --> 00:14:59,731 ऐ, यह है देव शाह, हास्य अभिनेता। एक दिन बड़ा सितारा बनेगा। 306 00:14:59,815 --> 00:15:02,234 -बढ़िया। -कैसे हो, भाई? मिलकर खुशी हुई। 307 00:15:02,318 --> 00:15:04,278 हाँ, आपसे भी मिलकर अच्छा लगा, बस्टा राइम्स। 308 00:15:04,361 --> 00:15:06,113 तो क्या करने में मसरूफ़ हो? 309 00:15:06,197 --> 00:15:08,574 बस एल्बम खत्म कर रहा हूँ, व्यस्त था। 310 00:15:08,657 --> 00:15:09,700 असल में, 311 00:15:09,783 --> 00:15:12,869 हाल में एक-दो धुनें रिकॉर्ड की, चाहता हूँ तुम सुनो। 312 00:15:12,954 --> 00:15:15,331 -अगले हफ़्ते खाने पर चलें? -ज़रूर। 313 00:15:15,414 --> 00:15:17,458 -मिलकर अच्छा लगा। -ध्यान रखना। 314 00:15:17,541 --> 00:15:19,085 -मिलकर अच्छा लगा, भाई। -मुझे भी। 315 00:15:19,168 --> 00:15:20,252 अच्छा, ठीक है। 316 00:15:23,464 --> 00:15:25,967 अच्छा, तुम बस्टा राइम्स को कैसे जानते हो? 317 00:15:26,050 --> 00:15:28,635 क्या, ट्रेवर को? उसे सालों से जानता हूँ। 318 00:15:28,719 --> 00:15:30,554 हम दोनों ने एक कंपनी में निवेश किया। 319 00:15:30,637 --> 00:15:33,307 वे श्रेष्ठ सेलफ़ोन बैटरी बनाते हैं। 320 00:15:33,390 --> 00:15:36,852 सुनो, मुझे एक सहकर्मी को हेलो कहने जाना है। 321 00:15:36,936 --> 00:15:39,563 -थोड़ी देर में मिलता हूँ। -अपना काम करो। 322 00:15:48,990 --> 00:15:50,199 ऐ, माफ़ करना, बस्ट। 323 00:15:50,282 --> 00:15:52,159 जल्दी से एक सवाल पूछ सकता हूँ? 324 00:15:52,243 --> 00:15:53,327 क्या बात है? बेशक। 325 00:15:53,410 --> 00:15:56,247 तो तुम जेरी को थोड़ा-बहुत जानते हो, हाँ? 326 00:15:56,330 --> 00:15:57,789 शायद उसके साथ कारोबार करूँगा। 327 00:15:57,873 --> 00:16:02,419 तो तुम भी बैटरी कंपनी में निवेश करने की तैयारी कर रहे हो? 328 00:16:02,503 --> 00:16:03,795 शायद करना चाहिए। 329 00:16:03,879 --> 00:16:05,589 क्योंकि यह फ़ोन देख रहे हो? 330 00:16:05,672 --> 00:16:07,716 पिछले छह महीनों से चार्ज न किया। 331 00:16:07,841 --> 00:16:09,760 यह चीज़ तो कमाल है। 332 00:16:09,843 --> 00:16:11,345 वाह, काफ़ी कारगर लगती है। 333 00:16:11,428 --> 00:16:13,597 पर यह बात बैटरी को लेकर नहीं है। 334 00:16:13,680 --> 00:16:15,224 इसका सरोकार अभिनय से है। 335 00:16:15,307 --> 00:16:17,059 चाहता है मैं उसके शो में अभिनय करूँ, 336 00:16:17,143 --> 00:16:22,064 पर मैंने उसका भेजा एक ईमेल पढ़ा जिसमें उसमें एक जातिवादी बात कही थी। 337 00:16:22,148 --> 00:16:24,941 शायद मज़ाक कर रहा था, पर मुझे पक्का नहीं पता। 338 00:16:25,026 --> 00:16:26,277 उसने क्या कहा था? 339 00:16:26,360 --> 00:16:30,531 उसने लिखा कि वह देखना चाहता था अगर मैं "मसालेदार होऊँगा।" 340 00:16:30,614 --> 00:16:32,783 न, क्योंकि भारतीय मसालेदार खाना खाते हैं? 341 00:16:32,866 --> 00:16:35,369 यह तो बेहद अपमानजनक है। 342 00:16:35,452 --> 00:16:37,913 -थोड़ा घटिया, भाई। -हाँ। 343 00:16:37,997 --> 00:16:42,376 तो वह तुम्हें खेल दिखाने लाया ताकि तुम्हें मक्खन लगा सके। 344 00:16:42,459 --> 00:16:45,337 मुझे लगता है कि वह तुम्हारी चापलूसी कर रहा है। 345 00:16:45,421 --> 00:16:46,463 यह चल रहा है। 346 00:16:46,547 --> 00:16:49,258 तो तुम्हारी राय में मैं क्या करूँ? 347 00:16:49,341 --> 00:16:50,717 मेरी राय यह है। 348 00:16:50,801 --> 00:16:53,179 तुम एक अल्पसंख्यक हो जो सफल होने की कोशिश कर रहा है। 349 00:16:53,262 --> 00:16:55,014 तुम्हें दुर्लभ अवसर मिला है, 350 00:16:55,097 --> 00:16:58,059 खासकर क्योंकि यहाँ तुम्हारा पलड़ा भारी है। 351 00:16:58,142 --> 00:17:00,602 मुझे नहीं लगता तुम्हें जाति वाला पत्ता खेलना चाहिए। 352 00:17:00,686 --> 00:17:02,354 जाति वाले पत्ते को भुनाओ। 353 00:17:02,438 --> 00:17:03,647 मेरी बात समझे? 354 00:17:03,730 --> 00:17:05,524 -हाँ। -बहुत अच्छे। 355 00:17:05,607 --> 00:17:08,944 शुभकामनाएँ। मैं श्रिंप का लुत्फ़ उठाता हूँ। 356 00:17:09,028 --> 00:17:11,280 -बढ़िया। -सावधान। 357 00:17:15,117 --> 00:17:16,743 तो तुम्हें मज़ा आया? 358 00:17:16,827 --> 00:17:17,828 बहुत मज़ा आया। 359 00:17:17,911 --> 00:17:19,580 साथ ले जाने का शुक्रिया। 360 00:17:20,872 --> 00:17:23,709 ऐ, एक सेकंड सच बोल सकते हैं? 361 00:17:23,792 --> 00:17:26,045 तुम्हारे ईमेल में एक बुरा चुटकुला था, ठीक? 362 00:17:26,128 --> 00:17:30,716 समझता हूँ। किसी के भी ईमेल वगैरह को लेकर उन्हें बारीकी से देखो, 363 00:17:30,799 --> 00:17:32,801 तो कुछ न कुछ अप्रिय बात मिलेगी। 364 00:17:32,884 --> 00:17:34,720 पर मेरे लिए, बड़ा मुद्दा है कि 365 00:17:34,803 --> 00:17:37,764 शो में दो भारतीय लोग क्यों नहीं हो सकते? 366 00:17:37,848 --> 00:17:40,892 मेरे और रवी में से एक क्यों? दो क्यों नहीं हो सकते? 367 00:17:40,976 --> 00:17:42,478 तुम्हें खुलकर बताऊँगा। 368 00:17:42,561 --> 00:17:45,481 अगर पोस्टर पर दो भारतीय बंदे हुए, 369 00:17:45,564 --> 00:17:47,774 तो हर कोई सोचेगा कि वह भारतीय शो है। 370 00:17:47,858 --> 00:17:50,986 मुख्य दर्शकों को वह उतना समझ नहीं आएगा। 371 00:17:51,070 --> 00:17:53,614 पर कभी दो श्वेत बंदों वाले शो के लिए ऐसा न कहोगे। 372 00:17:53,697 --> 00:17:55,574 हर शो में दो श्वेत होते हैं। कोई न कहता। 373 00:17:55,657 --> 00:18:00,579 लोग "ट्रू डिटेक्टिव" देखकर नहीं कहते, "वह एक श्वेत जासूसी शो है," पता है? 374 00:18:00,662 --> 00:18:04,125 पर स्पष्ट कर दूँ, कि यह मेरी राय नहीं, ठीक? आम जनता की है। 375 00:18:04,208 --> 00:18:09,130 जेरी डैन्वर्स शो में दो भारतीय लोगों को देखकर बहुत प्रसन्न होगा। 376 00:18:09,213 --> 00:18:11,423 किसे फ़र्क पड़ता है, है न? 377 00:18:11,507 --> 00:18:15,261 पर अभी हम उस मकाम पर नहीं हैं। 378 00:18:15,344 --> 00:18:16,970 खैर, अगर कोशिश करके देखें? 379 00:18:17,053 --> 00:18:20,266 मुझे और रवी को लेकर, और देखें कि आगे क्या होता है? 380 00:18:20,349 --> 00:18:24,270 या तुम्हें शो में डाल देते हैं, 100 एपिसोड बनाते हैं, 381 00:18:24,353 --> 00:18:28,149 बड़ा समूहन सौदा दिलाते हैं, और तुम 50 से 75 मिलियन डॉलर कमाते हो? 382 00:18:30,234 --> 00:18:31,735 धत। 383 00:18:31,818 --> 00:18:33,695 -श्विमर जितना पैसा। -हाँ। 384 00:18:36,865 --> 00:18:38,409 -ओए! -कैसे हो? 385 00:18:38,492 --> 00:18:41,495 क्या हाल? अनुमान है कि बलिष्ठ भारतीय बंदा अनुश है? 386 00:18:41,578 --> 00:18:42,579 कैसे हो? 387 00:18:42,663 --> 00:18:44,248 बुरा मत मानना। नुश को साथ ले आया। 388 00:18:44,331 --> 00:18:47,000 ज़रूर, पहला मुम्बई मसल्स? गौरव की बात है। 389 00:18:47,083 --> 00:18:49,170 आशा है दूध निकलने वाले वाकये के बाद सब ठीक है। 390 00:18:49,253 --> 00:18:50,296 ठीक हूँ, यार। 391 00:18:51,630 --> 00:18:54,508 हमें काम की बात करनी है अगर हमें थोड़ा अकेला... 392 00:18:54,591 --> 00:18:55,592 कोई बात नहीं, भाई। 393 00:18:55,676 --> 00:18:57,136 जब तक तुम लोग बात करोगे 394 00:18:57,219 --> 00:18:59,805 -मैं रसोई में व्यायाम कर लेता हूँ। -ठीक, बढ़िया। 395 00:19:02,724 --> 00:19:06,978 तो मुझे बताओ। तुम डैन्वर्स से मिले? 396 00:19:07,062 --> 00:19:08,397 उसने क्या कहा? 397 00:19:08,480 --> 00:19:10,774 मैंने वह "दो भारतीय नहीं हो सकते" वाली बात उठाई, 398 00:19:10,857 --> 00:19:13,735 औऱ सच कहूँ तो, लगता है उसे हममें से बस एक चाहिए। 399 00:19:13,819 --> 00:19:16,947 वे नहीं चाहते कि एक सीरियल के मुख्य कलाकार दो भारतीय बंदे हों। 400 00:19:17,030 --> 00:19:18,740 क्या? क्यों? 401 00:19:18,824 --> 00:19:23,078 भारतीय अबतक उस स्तर पर न पहुँचे। समय-समय पर और भारतीय उभरकर आते हैं, 402 00:19:23,162 --> 00:19:24,871 पर हम सेट पर सज्जा के समान हैं। 403 00:19:24,955 --> 00:19:26,582 हम मुख्य चीज़ें नहीं करते। 404 00:19:26,665 --> 00:19:28,250 लड़कियों से संभोग नहीं करते। 405 00:19:28,334 --> 00:19:29,501 अभी तक वहाँ नहीं पहुँचे। 406 00:19:29,585 --> 00:19:31,712 एक हो सकता है, पर दो नहीं? 407 00:19:31,795 --> 00:19:35,090 अश्वेत लोग अभी-अभी "दो हो सकते है" स्तर पर पहुँचे हैं। 408 00:19:35,174 --> 00:19:37,218 और वे भी तीन की तादाद में नहीं हो सकते। 409 00:19:37,301 --> 00:19:40,512 क्योंकि फिर "अश्वेत शो" या "अश्वेत फ़िल्म" बन जाती है। 410 00:19:40,596 --> 00:19:42,723 भारतीय, एशियाई, समलैंगिक... 411 00:19:42,806 --> 00:19:45,184 एक हो सकता है, पर दो नहीं। 412 00:19:45,267 --> 00:19:49,313 पर "विल एंड ग्रेस" में दो समलैंगिक बंदे थे। 413 00:19:49,396 --> 00:19:51,064 नहीं, बस शॉन हेज़। जैक। 414 00:19:51,147 --> 00:19:52,608 उस शो में दो समलैंगिक बंदे थे। 415 00:19:52,691 --> 00:19:55,444 -कौन? -विल, मुख्य अभिनेता। 416 00:19:55,527 --> 00:19:57,279 शो उसी के बारे में है। वह समलैंगिक है। 417 00:19:57,363 --> 00:20:00,199 सच्ची? शायद मैंने कभी शो देखा ही नहीं। 418 00:20:00,282 --> 00:20:02,618 90 के दशक में। "विल एंड ग्रेस" दल को श्रेय। 419 00:20:02,701 --> 00:20:04,286 "मॉडर्न फ़ैमिली" में दो समलैंगिक! 420 00:20:04,370 --> 00:20:06,455 समझ गया। दो समलैंगिक हो सकते हैं। 421 00:20:06,538 --> 00:20:08,290 प्रगति जारी है। समलैंगिकों को बधाई। 422 00:20:09,875 --> 00:20:11,502 क्षमा, तनाव में खाना होगा। 423 00:20:11,585 --> 00:20:14,380 -कोई नया पास्ता है? -हाँ, बुकाटीनी। 424 00:20:14,463 --> 00:20:16,340 वह टपरवेयर डिब्बे में है। 425 00:20:16,423 --> 00:20:18,467 वह ग्वानकाले देखकर। बेहद स्वादिष्ट है। 426 00:20:18,550 --> 00:20:20,093 स्पगेटी का क्या? खा लूँ? 427 00:20:20,176 --> 00:20:22,638 स्पगेटी नहीं! बुकाटीनी है! मोटा नूडल है, गधे। 428 00:20:22,721 --> 00:20:23,764 नुश, स्पगेटी चाहिए? 429 00:20:23,847 --> 00:20:27,351 कार्ब्ज़ को मुझसे दूर रखो, यार। वह मेरी कमज़ोरी है। 430 00:20:28,685 --> 00:20:32,356 ठीक है, अगले कदम की बात करते हैं। 431 00:20:32,439 --> 00:20:34,149 हम क्या सोच रहे हैं? 432 00:20:34,233 --> 00:20:37,736 अगला कदम? पता नहीं। अब हम ईमेल का खुलासा तो नहीं कर सकते। 433 00:20:39,195 --> 00:20:43,033 मैं बस यही कहूँगा। तुम अंकल ताज बन रहे हो। 434 00:20:43,116 --> 00:20:44,159 अंकल ताज? 435 00:20:44,243 --> 00:20:45,411 हाँ, अंकल टॉम, अंकल ताज। 436 00:20:45,494 --> 00:20:47,996 -चलो भी। -उस बंदे का बचाव क्यों कर रहे हो? 437 00:20:48,079 --> 00:20:49,373 बास्केटबॉल खेल ले गया? 438 00:20:49,456 --> 00:20:50,666 बचाव नहीं कर रहा! 439 00:20:50,749 --> 00:20:53,877 देखो, अब भी हम में से एक को लेना चाहता है। बड़ी बात है। 440 00:20:53,960 --> 00:20:55,671 अगर हम में से एक उस शो में होगा, 441 00:20:55,754 --> 00:20:59,675 एक भारतीय किरदार निभाता हुआ जो विकसित हो व जिसमें गहराई हो, 442 00:20:59,758 --> 00:21:03,429 कोई जातीय सामान नहीं जिसे बस यह कहने को डाल दिया गया हो, 443 00:21:03,512 --> 00:21:05,472 "स्वागत है..." 444 00:21:05,556 --> 00:21:06,765 बड़ी बात है, समझे... रुको। 445 00:21:08,141 --> 00:21:09,225 मेरी एजेंट का फ़ोन है। 446 00:21:10,269 --> 00:21:12,938 हेलो? "थ्री बडीज़" के बारे में कोई नई जानकारी मिली? 447 00:21:13,021 --> 00:21:15,190 हाँ, मैंने इसी लिए फ़ोन किया। 448 00:21:15,274 --> 00:21:18,234 सबसे नई खबर। डैन्वर्स तुम्हें बहुत पसंद करता है। 449 00:21:18,319 --> 00:21:20,487 पर, देखो, वह किसी और को चुन रहा है। 450 00:21:20,571 --> 00:21:22,155 क्या? कौन? 451 00:21:22,238 --> 00:21:23,574 "कोई और भारतीय बंदा।" 452 00:21:23,657 --> 00:21:25,951 हेमंत नाम का कोई स्टैंड-अप हास्य कलाकार। 453 00:21:26,034 --> 00:21:28,370 शायद डैन्वर्स ने एलए के सारे ऑडिशन नहीं देखे थे, 454 00:21:28,454 --> 00:21:29,996 और उसने इरादा बदल लिया। 455 00:21:30,080 --> 00:21:31,957 तुम संजीदा हो? कोई और भारतीय बंदा? 456 00:21:32,040 --> 00:21:34,751 माफ़ करना, यार। तुम्हारे लिए कुछ और ढूँढेंगे। 457 00:21:34,835 --> 00:21:38,422 तुम्हारे लिए एक ऑडिशन है "ब्लैकलिस्ट" में एक भूमिका के लिए 458 00:21:38,505 --> 00:21:41,467 "एक भारतीय बंदे की जो एक भारतीय भोज चलाता है 459 00:21:41,550 --> 00:21:43,259 जहाँ जेम्स स्पेडर खाता है।" 460 00:21:43,344 --> 00:21:44,845 मैं वह बकवास नहीं करना चाहता। 461 00:21:44,928 --> 00:21:46,805 हाँ, मैं भी वह बकवास नहीं करती। 462 00:21:46,888 --> 00:21:49,099 -बाद में बात करता हूँ। -नमस्ते! 463 00:21:50,016 --> 00:21:51,810 क्या हुआ? 464 00:21:51,893 --> 00:21:54,104 किसी हेमंत नाम के बंदे को ले रहे हैं। 465 00:21:54,187 --> 00:21:56,440 हेमंत? नुश, किसी हेमंत को जानते हो? 466 00:21:56,523 --> 00:21:58,274 नहीं, मैं नहीं जानता, भाई। 467 00:21:58,359 --> 00:21:59,443 यह हेमंत कौन है? 468 00:21:59,526 --> 00:22:02,278 -पता नहीं। एलए का स्टैंड-अप हास्य कलाकार। -हे भगवान! 469 00:22:02,363 --> 00:22:04,072 जाए भाड़ में। ईमेल का खुलासा करेंगे। 470 00:22:04,155 --> 00:22:06,658 पता है किसे फ़ोन करें? नुश का दोस्त प्रशांत। 471 00:22:06,742 --> 00:22:08,910 -तुम्हें प्रशांत याद है? -प्रशांत! 472 00:22:08,994 --> 00:22:12,163 ओए, प्रशांत एक वकालत समूह में सारे भारतीय मामले संभालता है। 473 00:22:12,247 --> 00:22:13,415 पॉपचिप्स विज्ञापन याद है? 474 00:22:13,499 --> 00:22:16,502 जब कुच भूरा बंदा बना था? वह बकवास याद है। 475 00:22:16,585 --> 00:22:18,253 इन लोगों ने उसकी कड़ी निंदा की। 476 00:22:18,337 --> 00:22:22,924 न केवल कुच ने उनके दफ़्तर आकर माफ़ी माँगी, 477 00:22:23,008 --> 00:22:24,843 बल्कि कई सारे पॉपचिप्स भी दिए। 478 00:22:24,926 --> 00:22:28,263 पॉपचिप्स लाजवाब होते हैं, यार। छोटे पापड़ों की तरह। 479 00:22:28,346 --> 00:22:30,557 हाँ, चलो करते हैं। 480 00:22:30,641 --> 00:22:32,183 भारतीय लोगों के एक झुंड से 481 00:22:32,267 --> 00:22:33,852 इस बंदे को बुरे ट्वीट भिजवाते हैं। 482 00:22:33,935 --> 00:22:36,897 तो मैं केटल बेल्स शुरू करूँ या हम निकल रहे हैं? 483 00:22:40,817 --> 00:22:43,487 ऐ, क्या तुम लोग देव और रवी हो? 484 00:22:43,570 --> 00:22:44,946 ऐ, कैसे हो? देव। 485 00:22:45,030 --> 00:22:46,072 -मिलकर खुशी हुई। -रवी। 486 00:22:46,156 --> 00:22:48,241 रिक रोमेरो। इस केंद्र का निर्देशक। 487 00:22:48,324 --> 00:22:51,369 खुशी हुई कि हम से संपर्क किया। सहर्ष तुम्हारी मदद करेंगे। 488 00:22:51,453 --> 00:22:54,372 पर सुनो, एक बुरी खबर है। 489 00:22:54,456 --> 00:22:57,459 हमें हाल में प्रशांत को निकालना पड़ा। 490 00:22:57,543 --> 00:22:59,127 बेहद दुख की बात है। 491 00:22:59,210 --> 00:23:00,962 ज़्यादा भारतीय मामले नहीं थे 492 00:23:01,046 --> 00:23:02,631 और वह खाली बैठा रहता था। 493 00:23:03,507 --> 00:23:06,384 अधिकतर भारतीयों के लिए अच्छा। उस विशेष भारतीय के लिए बुरा। 494 00:23:08,344 --> 00:23:10,431 अब भी कार्य-सूची में? रेडस्किन्स? 495 00:23:10,514 --> 00:23:11,557 वॉशिंग. रेडस्किंस 496 00:23:11,640 --> 00:23:13,058 पता नहीं और क्या करूँ। 497 00:23:13,141 --> 00:23:14,976 वह '94 से सूची में है। 498 00:23:15,060 --> 00:23:18,021 देखकर लगता है बस एक फ़ोन से सुलझ जाना चाहिए, है न? 499 00:23:18,104 --> 00:23:20,607 "वह एक जातिवादी अपशब्द है। उसे बदल दोगे?" 500 00:23:20,691 --> 00:23:22,025 "न, बिलकुल भी नहीं।" 501 00:23:22,108 --> 00:23:24,319 पिछले साल काफ़ी मगरूर हो गया जब इसे तूल मिली थी। 502 00:23:24,402 --> 00:23:26,822 मैंने एक दिखावटी नमूना भी बनाया था। 503 00:23:28,114 --> 00:23:29,533 मस्त। 504 00:23:29,616 --> 00:23:31,117 वह क्या है? 505 00:23:31,201 --> 00:23:33,411 मेरा प्रस्ताव कि उसका नाम बदलकर क्या करना चाहिए। 506 00:23:33,495 --> 00:23:35,914 वॉशिंगटन ब्रेडस्टिक्स। 507 00:23:35,997 --> 00:23:37,958 यह असली है? तुम संजीदा हो? 508 00:23:38,041 --> 00:23:40,502 हाँ, सुनने में रेडस्किन्स लगता है। ध्यान से सुनो। 509 00:23:40,586 --> 00:23:43,379 ब्रेडस्टिक्स, रेडस्किन्स। 510 00:23:43,464 --> 00:23:44,840 सही लगता है। 511 00:23:44,923 --> 00:23:47,092 हाँ, सही तो नहीं लगता। 512 00:23:47,175 --> 00:23:48,510 नहीं लगता। नहीं... 513 00:23:49,636 --> 00:23:52,305 डैन्वर्स को लेकर विवाद बनाने का बढ़िया तरीका क्या है? 514 00:23:52,388 --> 00:23:54,683 -हाँ। -हमने ऐसी चीज़ पहले भी की है। 515 00:23:54,766 --> 00:23:57,393 पहली चाल होगी हमारी प्रेस-विज्ञप्ति, 516 00:23:57,478 --> 00:24:00,564 जिसके बाद पूरे प्रयोगकर्ता बेस को एक साथ ईमेल भेजेंगे। 517 00:24:00,647 --> 00:24:02,608 प्रयोगकर्ता बेस में कितने लोग हैं? 518 00:24:02,691 --> 00:24:07,654 चालीस हज़ार, और यकीन करो, वह किसी भी बात पर गुस्सा हो जाते हैं। 519 00:24:07,738 --> 00:24:10,031 क्या मैं जल्दी से एक बात कह सकता हूँ? 520 00:24:14,620 --> 00:24:17,539 ये बागेट हैं। 521 00:24:17,623 --> 00:24:19,374 ये मोत्ज़ारेला स्टिक्स हैं। 522 00:24:21,376 --> 00:24:23,086 ब्रेडसेटिक्स कहाँ हैं? 523 00:24:24,838 --> 00:24:27,465 ऐ, चीयर्स, दोस्त। 524 00:24:27,549 --> 00:24:30,511 हाँ, खुद के लिए गड्ढा खोदने के और शायद फिर कभी काम न करने के। 525 00:24:30,594 --> 00:24:34,180 नहीं, ऐ, तुम एक हीरो हो, यार। सबकी भलाई के लिए कर रहे हो। 526 00:24:34,264 --> 00:24:37,225 सबकी भलाई के नाम। और जॉनी 5 के नाम। वह ज़िंदा है। 527 00:24:37,308 --> 00:24:39,978 और बॉबी ज़िंदल के नाम। उसके पास मौका है। 528 00:24:40,061 --> 00:24:42,063 उसकी हर बात से असहमत हूँ, 529 00:24:42,147 --> 00:24:45,400 -पर एक भूरे बंदे को देखकर अच्छा लगता है। -हाँ। 530 00:24:51,281 --> 00:24:52,448 शैनन, क्या हाल है? 531 00:24:52,533 --> 00:24:57,788 तो, दिलचस्प घटनाक्रम। डैन्वर्स की मौत हो गई। 532 00:24:57,871 --> 00:24:58,997 क्या? 533 00:24:59,080 --> 00:25:02,876 उसे दिल का दौरा पड़ा। तुम्हें ईमेल का खुलासा नहीं करना चाहिए। 534 00:25:02,959 --> 00:25:04,044 तुम संजीदा हो? 535 00:25:04,127 --> 00:25:05,629 हाँ, मैं संजीदा हूँ। 536 00:25:05,712 --> 00:25:08,048 अगर मैं नहीं होती तो वह बेहद भद्दा मज़ाक होता। 537 00:25:08,131 --> 00:25:11,760 देखो, चीज़ें जल्दी बदल रही हैं। जोन एरिक्सन नई प्रमुख है, 538 00:25:11,843 --> 00:25:13,887 इस हफ़्ते आरंभिक एपिसोड पर फ़ैसला लेंगे। 539 00:25:13,970 --> 00:25:16,848 और वे तुमसे कल मिलना चाहते हैं। 540 00:25:16,932 --> 00:25:18,975 अच्छा, बाद में फ़ोन करता हूँ। 541 00:25:19,059 --> 00:25:22,563 "फ़्रेंड्स" वाला पैसा कमाने का समय आ गया है। ठीक है? बाए। 542 00:25:22,646 --> 00:25:25,481 यार, क्या हुआ? उस आर्बीज़ के विज्ञापन के लिए फ़ोन आया? 543 00:25:26,650 --> 00:25:30,070 धत तेरे की। जेरी डैन्वर्स मर चुका है। 544 00:25:31,487 --> 00:25:33,198 रुको, वही वाला जेरी डैन्वर्स? 545 00:25:33,281 --> 00:25:37,661 हाँ, रवी, हमारी स्थिति में उपयुक्त वाला जेरी डैन्वर्स ही। 546 00:25:37,744 --> 00:25:40,246 वह वाला मर चुका है। 547 00:25:40,330 --> 00:25:41,915 उसे दिल का दौरा पड़ा। 548 00:25:41,998 --> 00:25:43,083 धत तेरे की। 549 00:25:46,753 --> 00:25:47,963 यही होता है, बंधु। 550 00:25:48,046 --> 00:25:50,423 जातिवादी कमीने मरते हैं और हम उनकी जगह लेते हैं! 551 00:25:52,092 --> 00:25:53,093 हाँ। 552 00:25:53,176 --> 00:25:56,387 अभी एक आदमी मरा है। ताली नहीं दूँगा। 553 00:25:59,808 --> 00:26:04,062 सबसे पहले, कहना चाहूँगा कि श्री डैन्वर्स की खबर सुनकर बहुत दुःख हुआ। 554 00:26:04,145 --> 00:26:06,022 यह कहने के लिए शुक्रिया। 555 00:26:06,106 --> 00:26:08,900 हम सब उन्हें याद करते हैं। पिछले दो दिन मुश्किल रहे हैं। 556 00:26:08,984 --> 00:26:10,443 कल्पना भी नहीं कर सकता। 557 00:26:10,526 --> 00:26:13,488 मैं तुमसे मिलना चाहती थी क्योंकि भले ही हम जेरी को चाहते थे, 558 00:26:13,571 --> 00:26:16,700 उसकी शैली हम बाकियों से थोड़ी रूढ़िवादी थी। 559 00:26:16,783 --> 00:26:18,869 उदाहरणार्थ, "थ्री बडीज़।" वह उसका शो था। 560 00:26:18,952 --> 00:26:20,495 उसे बहुत पसंद था। 561 00:26:20,578 --> 00:26:22,914 हम बाकियों को ज़्यादा ही पारंपरिक लगा। 562 00:26:22,998 --> 00:26:24,666 तो हम उसे आगे नहीं बढ़ाएँगे। 563 00:26:25,917 --> 00:26:27,502 बेहद दुख की बात है। 564 00:26:27,585 --> 00:26:30,088 अगर "थ्री बडीज़" के सिलसिले में नहीं मिलना था, 565 00:26:30,171 --> 00:26:31,297 तो क्या बात थी? 566 00:26:31,381 --> 00:26:33,717 तुम्हारी और रवी, दोनों की प्रशंसक हूँ। 567 00:26:33,800 --> 00:26:36,344 मैंने जेरी के ईमेल देखे और सोचने लगी, 568 00:26:36,427 --> 00:26:39,514 नेटवर्क शो में दो भारतीय अभिनेता क्यों नहीं हो सकते? 569 00:26:39,597 --> 00:26:43,559 वह बेहूदा और अपमानजनक है। तुम्हारे व रवी, दोनों के संग शो बनाना है। 570 00:26:43,644 --> 00:26:45,228 मेरे खयाल से दो हो सकते हैं। 571 00:26:45,311 --> 00:26:47,313 हाँ, मैं भी तो यही चिल्ला रहा था, जान! 572 00:26:47,397 --> 00:26:48,398 चलो करते हैं! 573 00:26:48,481 --> 00:26:50,066 अब मैं प्रभारी हूँ, 574 00:26:50,150 --> 00:26:53,319 तो मैं नवीन और मौलिक विचारों पर केंद्रित होना चाहती हूँ। 575 00:26:53,403 --> 00:26:54,821 मुझे भी वही पसंद है। 576 00:26:54,905 --> 00:26:57,615 तो अभी "पर्फ़ेक्ट स्ट्रेंजर्स" का विशेषाधिकार खरीद लिया। 577 00:26:57,699 --> 00:27:00,661 दोबारा शुरू करना चाहती हूँ, तुम्हें और रवी, दोनों को लेकर। 578 00:27:00,744 --> 00:27:03,454 यह सोचो। एक किरदार एक भारतीय आदमी है। 579 00:27:03,538 --> 00:27:06,291 अमेरिका में पैदा व बड़ा हुआ और पूरी तरह घुला-मिला है। 580 00:27:06,374 --> 00:27:09,377 और उसका कज़िन भारत से आता है और उसके साथ रहता है। 581 00:27:09,460 --> 00:27:10,962 पानी-से-निकली-मछली जैसी स्थिति। 582 00:27:13,048 --> 00:27:14,549 ठीक है... 583 00:27:17,010 --> 00:27:19,095 हाँ, यह दिलचस्प हो सकता है। 584 00:27:19,179 --> 00:27:21,765 तुम अप्रवासी के किरदार श्रीकुमार के लिए सही हो। 585 00:27:21,848 --> 00:27:23,474 लहजे में बात करने को तैयार हो न? 586 00:27:23,558 --> 00:27:24,642 रुको, क्या? 587 00:27:24,726 --> 00:27:27,103 रवी को अमेरिकन बंदे, डैरन की भूमिका में लिया है। 588 00:27:27,187 --> 00:27:29,480 उसने श्रीकुमार का लहजा करने से मना कर दिया। 589 00:27:29,564 --> 00:27:31,232 इस पर काफ़ी अटल लग रहा था। 590 00:27:31,316 --> 00:27:34,319 तो वह लैरी है, और तुम चाहती हो मैं बाल्की बनूँ? 591 00:27:34,402 --> 00:27:35,862 मैं भारतीय बाल्की हूँगा? 592 00:27:35,946 --> 00:27:37,906 हाँ, बढ़िया है न? 593 00:27:37,989 --> 00:27:40,241 कोई और टीचीआईएफ़ शो फिर शुरु करते हैं। 594 00:27:40,325 --> 00:27:42,911 "फ़ैमिली मैटर्स" का क्या? भारतीय पुलिसवाला बन सकता हूँ। 595 00:27:42,994 --> 00:27:45,747 असली या टीवी में, कभी भारतीय पुलिसवाला नहीं दिखता। 596 00:27:45,831 --> 00:27:47,582 अभूतपूर्व है। 597 00:27:47,665 --> 00:27:50,626 -लहजे में क्यों नहीं बोलोगे? -घिसा-पिटा किरदार नहीं निभाऊँगा। 598 00:27:50,711 --> 00:27:53,129 -अपमानजनक है। -पर तुमने कितनी बार किया है। 599 00:27:53,213 --> 00:27:56,591 तुम्हारा आईएमडीबी पेज भारतीय रूढ़धारणाओं की एक सूची है। 600 00:27:56,674 --> 00:28:01,512 पेट्रोल पंप वाला क्लर्क, आईटी कर्मी, भीड़ में भारतीय लहजे वाला बंदा। 601 00:28:01,596 --> 00:28:05,183 मुझे श्विमर जैसा पैसा कमाने का मौका मिला, और अब तुम्हारा ज़मीर जाग गया? 602 00:28:05,266 --> 00:28:06,727 वह पुराना रवी था, ठीक? 603 00:28:06,810 --> 00:28:09,187 "शॉर्ट सर्किट 2" के प्रकटन से पहले की बात थी। 604 00:28:09,270 --> 00:28:10,981 "शॉर्ट सर्किट 2" में क्या है? 605 00:28:17,445 --> 00:28:20,615 वह एक श्वेत अभिनेता है। उन्होंने गेहुँआ मेकअप लगाया। 606 00:28:20,698 --> 00:28:23,118 पॉपचिप्स विज्ञापन की तरह? 607 00:28:26,371 --> 00:28:28,206 क्या मिंडी केलिंग असली है? 608 00:29:59,130 --> 00:30:01,132 उप-शीर्षक अनुवादक: श्रुति शुक्ला