1 00:00:05,005 --> 00:00:07,674 Jeg er stolt av deg. Du har fjernet laservåpenet, hva? 2 00:00:07,757 --> 00:00:11,261 Våpen er skapt for å drepe. Uakseptabelt. 3 00:00:11,928 --> 00:00:14,514 Du har gjort mange endringer, hva? 4 00:00:14,597 --> 00:00:17,434 Du har kommet langt fra å være en forsvarsprototyp. 5 00:00:17,517 --> 00:00:21,354 Vær sikker! Det er den nye Johnny 5. Bare se på dette! 6 00:00:21,438 --> 00:00:23,481 Du ser, men du observerer ikke. 7 00:00:23,565 --> 00:00:26,359 Kalde apehjerner. 8 00:00:29,112 --> 00:00:31,114 -Hvor kommer du fra? -India. 9 00:00:31,989 --> 00:00:33,033 Jeg tar deg. 10 00:00:33,991 --> 00:00:36,203 Noen skal ha fest. 11 00:00:36,286 --> 00:00:40,540 -Singh, har du plastfolie? -Ja, ved siden av løken. 12 00:00:40,623 --> 00:00:41,624 Drikk juicen. 13 00:00:41,708 --> 00:00:43,460 Ikke drikk juicen. 14 00:00:43,543 --> 00:00:46,254 Som sagt, det var 7-Eleven. 15 00:00:46,338 --> 00:00:48,631 Vær glad jeg ikke kjøpte en kalkun-Slurpee. 16 00:00:49,757 --> 00:00:51,676 Yoga-ild. 17 00:00:53,178 --> 00:00:55,888 Noen kaller meg kjærlighetens gangster 18 00:00:57,724 --> 00:00:58,850 HELE SMAKEN. HALVE FETTET. 19 00:00:58,933 --> 00:01:00,852 Raj. Jeg er Bollywood-produsent. 20 00:01:00,935 --> 00:01:03,438 Jeg ser etter det nydeligste i verden. 21 00:01:05,107 --> 00:01:07,359 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 22 00:01:10,403 --> 00:01:12,114 PRESENTERER 23 00:02:03,080 --> 00:02:05,250 Kjenner du jenta på dette bildet? 24 00:02:05,333 --> 00:02:08,670 Jeg tror jeg husker henne, ja. 25 00:02:08,753 --> 00:02:13,508 Hun hadde på seg en rød genser. Jeg kjørte henne til Penn Station. 26 00:02:13,591 --> 00:02:15,843 Er alt bra med henne? 27 00:02:15,927 --> 00:02:17,262 Hun er død. 28 00:02:17,345 --> 00:02:20,182 Liket ble funnet ved bladhyllene på Barnes & Noble, 29 00:02:20,265 --> 00:02:22,392 satt opp så det skulle se ut som hun leste. 30 00:02:22,475 --> 00:02:24,394 Herregud! 31 00:02:25,478 --> 00:02:26,729 Flott! 32 00:02:26,813 --> 00:02:30,192 -Tusen takk. -Vi tar kontakt. 33 00:02:31,193 --> 00:02:32,902 -Ravi. -Dev! 34 00:02:32,985 --> 00:02:35,322 -Hva skjer? Hvordan går det? -Hva skjer? 35 00:02:35,405 --> 00:02:40,117 Se opp for vrakrester der inne, for jeg knuste den scenen. 36 00:02:40,202 --> 00:02:42,454 De to replikkene til Navnløs drosjesjåfør? 37 00:02:42,537 --> 00:02:43,621 Ja, jeg var rå. 38 00:02:43,705 --> 00:02:46,291 Du ser bra ut. Har du trent? 39 00:02:46,374 --> 00:02:47,417 Egentlig ikke. 40 00:02:47,500 --> 00:02:50,753 Anush og jeg tar erteprotein. 41 00:02:50,837 --> 00:02:54,841 Helt naturlig, ikke genmodifisert, helt økologisk, 42 00:02:54,924 --> 00:02:58,177 desi-eid kikert-basert protein. 43 00:02:58,261 --> 00:03:01,138 Det heter... Mumbai-muskler. 44 00:03:01,223 --> 00:03:04,809 Erteprotein markedsført mot det indiske vektløftermiljøet? 45 00:03:04,892 --> 00:03:05,935 En liten nisje. 46 00:03:06,018 --> 00:03:08,020 Om en milliard indere kan kalles en nisje. 47 00:03:08,104 --> 00:03:10,315 Jeg tar en kaffe på Marlow. Kommer du innom? 48 00:03:10,398 --> 00:03:11,858 Ja, etter dette. 49 00:03:11,941 --> 00:03:13,235 Dev Shah? 50 00:03:13,318 --> 00:03:14,819 Det er meg. 51 00:03:14,902 --> 00:03:19,366 Dev Shah skal prøvespille for rollen som Navnløs drosjesjåfør. 52 00:03:19,449 --> 00:03:20,950 -Er du klar? -Ja. 53 00:03:21,033 --> 00:03:23,286 Jeg tok til og med drosje hit som research. 54 00:03:24,287 --> 00:03:28,458 Digger det. Da begynner vi. Jess? 55 00:03:28,541 --> 00:03:30,918 Kjenner du jenta på dette bildet? 56 00:03:32,211 --> 00:03:33,755 Jeg tror jeg husker henne, ja. 57 00:03:33,838 --> 00:03:36,549 Jeg kjørte henne til Penn Station. Hun hadde rød genser. 58 00:03:36,633 --> 00:03:38,009 Er alt bra med henne? 59 00:03:38,092 --> 00:03:39,261 Hun er død. 60 00:03:39,344 --> 00:03:42,179 Liket ble funnet ved bladhyllene på Barnes & Noble, 61 00:03:42,264 --> 00:03:44,307 satt opp så det skulle se ut som hun leste. 62 00:03:47,143 --> 00:03:49,312 Herregud. 63 00:03:49,396 --> 00:03:51,314 Ok. Takk, Jess. 64 00:03:51,398 --> 00:03:53,149 Jeg vil prøve igjen. 65 00:03:53,233 --> 00:03:56,653 Men denne gangen med aksent. 66 00:03:56,736 --> 00:03:58,363 Indisk aksent? 67 00:03:58,446 --> 00:03:59,989 Ja. 68 00:04:00,072 --> 00:04:01,157 Helst ikke. 69 00:04:01,241 --> 00:04:03,660 Det føles litt feil. Er det i orden? 70 00:04:03,743 --> 00:04:06,746 Ben Kingsley brukte aksent i Gandhi. 71 00:04:06,829 --> 00:04:08,956 Og han vant Oscar for det, så... 72 00:04:09,040 --> 00:04:11,709 Det var ikke på grunn av aksenten. 73 00:04:11,793 --> 00:04:15,755 Det var ikke en Oscar for Beste indiske aksent. 74 00:04:15,838 --> 00:04:19,926 Og det ville vært rart å spille Gandhi og snakke som jeg gjør nå. 75 00:04:20,009 --> 00:04:22,929 Det samme kan sies om denne drosjesjåføren. 76 00:04:23,012 --> 00:04:27,016 Det er et merkelig argument. 77 00:04:29,644 --> 00:04:31,020 Vi tar kontakt. 78 00:04:32,480 --> 00:04:36,693 Det høres ut som dere ikke vil gjøre det, på grunn av det med aksenten. 79 00:04:36,776 --> 00:04:39,487 Beklager. 80 00:04:44,701 --> 00:04:46,035 Hvordan gikk det? 81 00:04:47,203 --> 00:04:49,622 Jeg fikk den ikke. De ville ha en aksent, så... 82 00:04:49,706 --> 00:04:51,583 Klarer du det ikke? Det er kjempelett. 83 00:04:51,666 --> 00:04:53,626 Jeg bare imiterer onkel Madu. 84 00:04:53,710 --> 00:04:56,045 Jeg vet hvordan man gjør det. Jeg liker det bare ikke. 85 00:04:56,128 --> 00:04:57,547 Tar du alltid aksenten? 86 00:04:57,630 --> 00:04:59,757 Ikke alltid, men det er en drosjesjåfør. 87 00:04:59,841 --> 00:05:01,884 Jeg synes ikke det er så farlig. 88 00:05:01,968 --> 00:05:06,097 Er det ikke frustrerende at så mye av det vi prøvespiller for, bare er stereotypier? 89 00:05:06,180 --> 00:05:09,058 Drosjesjåfør, forsker, IT-fyr... 90 00:05:09,141 --> 00:05:10,435 Det er ikke bare sånt. 91 00:05:10,518 --> 00:05:12,770 Se på dette. Jeg fikk det i dag. 92 00:05:15,523 --> 00:05:18,109 "Pradeep, indisk mann med åndelig holdning, 93 00:05:18,192 --> 00:05:20,487 full av filosofiske plattheter. 94 00:05:20,570 --> 00:05:23,990 Han driver en storkiosk. Har morsom indisk aksent." 95 00:05:24,073 --> 00:05:25,408 Dårlig eksempel. 96 00:05:25,492 --> 00:05:29,496 Jeg skjønner. Det finnes sikkert en Pradeep som driver en storkiosk, 97 00:05:29,579 --> 00:05:31,789 og jeg har ingenting imot ham. 98 00:05:31,873 --> 00:05:35,001 Hvorfor kan det ikke være en Pradeep som er arkitekt 99 00:05:35,084 --> 00:05:36,836 eller designer votter 100 00:05:36,919 --> 00:05:39,631 eller har en av jobbene som Bradley Coopers figurer har? 101 00:05:39,714 --> 00:05:41,048 Jeg tenker også på det. 102 00:05:41,132 --> 00:05:43,259 Jeg kan bare ikke vente. Jeg må jobbe. 103 00:05:43,342 --> 00:05:46,721 I mellomtiden kan jeg bruke Pradeep-pengene. 104 00:05:46,804 --> 00:05:50,892 Jeg kan gi dem til en god sak. Jeg kan kjøpe kule klær. 105 00:05:50,975 --> 00:05:54,020 De bruker i det minste indiske skuespillere i de rollene nå, 106 00:05:54,103 --> 00:05:55,563 istedenfor å gjøre som i Short Circuit 2. 107 00:05:55,647 --> 00:05:57,399 Hva er galt med Short Circuit 2? 108 00:05:57,482 --> 00:05:59,859 De fikk en hvit fyr til å spille en indisk fyr. 109 00:05:59,942 --> 00:06:03,070 Robotfilmen? Med Johnny 5? 110 00:06:03,154 --> 00:06:04,321 Visste du ikke det? 111 00:06:04,406 --> 00:06:06,240 Hvilken indisk fyr? 112 00:06:10,202 --> 00:06:11,913 Den fyren er hvit. 113 00:06:11,996 --> 00:06:13,289 Roboten eller inderen? 114 00:06:13,372 --> 00:06:15,291 Inderen er en hvit fyr. 115 00:06:15,374 --> 00:06:17,209 Det er Fisher Stevens. De sminket ham. 116 00:06:17,293 --> 00:06:19,211 Hva? 117 00:06:19,295 --> 00:06:22,424 De hadde en ekte robot og en falsk inder. 118 00:06:25,427 --> 00:06:27,429 Beklager. Jeg bare... 119 00:06:27,512 --> 00:06:29,806 Jøss, jeg har mange følelser nå. 120 00:06:29,889 --> 00:06:33,142 Han er en av mine favoritter av indiske skuespillere. 121 00:06:33,225 --> 00:06:35,687 Det skjer fortsatt. Så du The Social Network? 122 00:06:35,770 --> 00:06:38,397 Max Minghella spiller en indisk fyr. 123 00:06:38,481 --> 00:06:42,902 -Han er hvit. De sminket ham. -Han er visst 1/16 indisk. 124 00:06:42,985 --> 00:06:45,447 Gå langt nok tilbake, så er alle 1/16 noe. 125 00:06:45,530 --> 00:06:48,282 Jeg er sikkert 1/16 svart. Får jeg spille Blade? 126 00:06:48,365 --> 00:06:50,326 Prøvespilte du for The Social Network? 127 00:06:50,409 --> 00:06:52,203 Jeg har elendige agenter. 128 00:06:52,286 --> 00:06:53,370 Ekstreme tilfeller. 129 00:06:53,455 --> 00:06:56,458 Det finnes ting som ikke er stereotypier. 130 00:06:56,541 --> 00:06:57,584 Skal du prøvespille for Tre kompiser? 131 00:06:57,667 --> 00:06:58,793 Hva er det? 132 00:06:58,876 --> 00:07:00,503 En ny sitcom med åpen etnisitet. 133 00:07:00,587 --> 00:07:01,963 Bare tre menn i New York. 134 00:07:02,046 --> 00:07:04,048 -Ingen aksent. -Kan du sende det til meg? 135 00:07:04,131 --> 00:07:06,133 -Ja. -Jeg må sparke agentene mine. 136 00:07:06,217 --> 00:07:08,219 Jeg fikk en melding fra Anush. 137 00:07:08,302 --> 00:07:11,681 "Jeg tror Mumbai-muskler får meg til å produsere melk." 138 00:07:11,764 --> 00:07:13,558 Det er rød alarm. 139 00:07:13,641 --> 00:07:15,184 -Jeg må ringe. -Naturligvis. 140 00:07:15,267 --> 00:07:16,478 'Nush! 141 00:07:18,646 --> 00:07:19,689 Ro deg ned. 142 00:07:19,772 --> 00:07:21,232 Sikker på at det er melk? 143 00:07:21,315 --> 00:07:23,025 Ikke tenk på investeringene. 144 00:07:23,109 --> 00:07:24,527 Du må på sykehuset. 145 00:07:25,445 --> 00:07:26,696 Han produserer melk! 146 00:07:37,624 --> 00:07:41,586 Burde jeg hatt kontorantrekk? 147 00:07:42,629 --> 00:07:44,088 Ser jeg for uformell ut? 148 00:07:44,171 --> 00:07:47,383 Sånn går det når du drar til Bahamas. 149 00:07:47,467 --> 00:07:49,886 Det var veldig bra, Dev. Vi tar kontakt. 150 00:07:49,969 --> 00:07:51,012 Tusen takk. 151 00:07:53,014 --> 00:07:55,975 Tusen takk for hjelpen. 152 00:07:56,058 --> 00:07:57,143 Ingen årsak. 153 00:07:57,226 --> 00:08:00,271 Se opp for vrakrester der inne. 154 00:08:01,648 --> 00:08:02,690 Hva? 155 00:08:02,774 --> 00:08:05,234 Det var en henvisning til det du sa. 156 00:08:05,317 --> 00:08:06,694 Om å knuse prøvespillingen. 157 00:08:08,237 --> 00:08:09,906 Samtalen gikk ikke som planlagt. 158 00:08:09,989 --> 00:08:11,032 Lykke til. 159 00:08:14,243 --> 00:08:18,414 Tror dere vi blir første generasjon til å oppleve singulariteten? 160 00:08:18,498 --> 00:08:21,083 -Hva er det? -Carla fortalte meg om det i går. 161 00:08:21,167 --> 00:08:26,172 Hjernen og Internett kobles sammen, så menneske og maskin blir ett. 162 00:08:26,255 --> 00:08:30,134 Faen! Agenten min sier at jeg ikke fikk Tre kompiser. 163 00:08:30,217 --> 00:08:32,428 Så leit. Hva skjedde? 164 00:08:32,512 --> 00:08:35,765 Bare drit i mitt interessante samtaletema. 165 00:08:35,848 --> 00:08:38,267 Jeg fikk tilsendt en e-postsamtale ved et uhell. 166 00:08:38,350 --> 00:08:40,520 Jeg skulle ikke se dette. 167 00:08:40,603 --> 00:08:43,856 Opphavsmannen sier: "Dev og Ravi passer perfekt." 168 00:08:43,940 --> 00:08:45,567 Så sier Joan fra TV-selskapet: 169 00:08:45,650 --> 00:08:48,360 "Helt enig. Tror vi har funnet våre to første kompiser!" 170 00:08:48,444 --> 00:08:50,154 Så sier Jerry Danvers: 171 00:08:50,237 --> 00:08:52,782 "Begge er veldig gode, men det kan ikke være to." 172 00:08:52,865 --> 00:08:55,117 Det kan ikke være to hva? Indere? 173 00:08:55,201 --> 00:08:57,537 Er ikke det litt sykt? 174 00:08:57,620 --> 00:08:59,997 Ja, på grunn av rasisme. 175 00:09:00,081 --> 00:09:02,041 En annen sier: "Liker du Ravi eller Dev best?" 176 00:09:02,124 --> 00:09:03,960 Han skriver: "Jeg vet ikke. 177 00:09:04,043 --> 00:09:07,171 La oss møte begge og se hvem kan gjøre karri-ere." 178 00:09:07,254 --> 00:09:09,716 "Gjøre karri-ere"? Kødder du? 179 00:09:09,799 --> 00:09:12,802 Helvete! Hvis den e-posten blir lekket, får han sparken. 180 00:09:12,885 --> 00:09:17,640 Jeg vet ikke. Folk lar seg ikke hisse opp over rasisme mot asiater eller indere. 181 00:09:17,724 --> 00:09:22,436 Man risikerer bare bråk om man sier noe stygt om svarte eller homofile. 182 00:09:22,519 --> 00:09:26,148 Hvis Paula Deen hadde sagt: "Jeg vil ikke servere indere", 183 00:09:26,232 --> 00:09:27,274 ville ingen brydd seg. 184 00:09:27,358 --> 00:09:28,568 De ville spist rundstykkene. 185 00:09:28,651 --> 00:09:30,570 Men Paula Deen fikk ikke bråk. 186 00:09:30,653 --> 00:09:33,322 Hun ga en liksom-unnskyldning og fortsatte å lage fet mat. 187 00:09:33,405 --> 00:09:35,992 Men hun måtte jo si unnskyld. 188 00:09:36,075 --> 00:09:39,621 Hun måtte møte Al Sharpton. Det er en slags straff. 189 00:09:39,704 --> 00:09:42,498 Du må finne Al Sharpton og drikke te med ham eller noe. 190 00:09:42,582 --> 00:09:44,000 Vi har ikke sånne personer. 191 00:09:44,083 --> 00:09:46,586 Hvem skal man møte? Deepak Chopra? 192 00:09:46,669 --> 00:09:47,962 Inderen fra No Doubt? 193 00:09:48,045 --> 00:09:49,130 Hvem er fyren min? 194 00:09:49,213 --> 00:09:51,215 Steve Aoki? George Takei? 195 00:09:51,298 --> 00:09:52,341 Han er opptatt med homo-saker. 196 00:09:52,424 --> 00:09:54,135 Hvem er jenta mi? 197 00:09:54,218 --> 00:09:56,638 Oprah? Eller Beyoncé? 198 00:09:56,721 --> 00:09:58,973 Jeg fikk tungvekterne. Glem det. 199 00:09:59,056 --> 00:10:01,517 Men "gjøre karri-ere" er ganske ille. 200 00:10:01,601 --> 00:10:05,521 Det hadde blitt en god Huffington Post-overskrift. 201 00:10:05,605 --> 00:10:08,149 Jeg ville blitt fascinert. Jeg ville klikket i vei. 202 00:10:08,232 --> 00:10:09,358 Lekk det. 203 00:10:09,441 --> 00:10:14,280 Privat rasisme som blir offentlig og får folk sparket, er så bra. 204 00:10:14,363 --> 00:10:18,117 Jeg skal snakke med agenten min. Se hva vi kan gjøre. 205 00:10:18,200 --> 00:10:21,537 Er det din gode idé? Skal du bare lekke e-posten? 206 00:10:21,621 --> 00:10:23,665 Er du dum? 207 00:10:23,748 --> 00:10:25,875 Du har balletak på Danvers. 208 00:10:25,958 --> 00:10:27,835 De har ringt kontoret mitt i hele dag 209 00:10:27,919 --> 00:10:32,548 og prøvd å få i stand et møte så han kan be om unnskyldning. 210 00:10:32,632 --> 00:10:34,842 Jeg vil ikke være en indisk Al Sharpton 211 00:10:34,926 --> 00:10:36,636 og få en liksom-unnskyldning. 212 00:10:36,719 --> 00:10:40,056 Jeg driter i unnskyldningen. 213 00:10:41,182 --> 00:10:44,560 Jeg driter i følelsene dine. 214 00:10:44,644 --> 00:10:48,940 Hvis dette møtet går bra, kan du få jobben, og det blir en hit. 215 00:10:49,023 --> 00:10:55,780 Jeg kan vise deg huset til David Schwimmer hvis du vil se hva som står på spill. 216 00:10:55,863 --> 00:10:57,406 Det er sikkert enormt. 217 00:10:57,489 --> 00:10:59,826 Han har tjent så mye på Friends. 218 00:10:59,909 --> 00:11:03,955 -Kan han ikke hyre meg og Ravi? -Ravi? Hvem i helvete er det? 219 00:11:04,038 --> 00:11:06,373 Den andre indiske fyren? 220 00:11:06,457 --> 00:11:09,794 Jeg representerer ikke ham, derfor driter jeg i ham. 221 00:11:09,877 --> 00:11:12,671 Du må få orden på dine egne saker først. 222 00:11:12,755 --> 00:11:17,593 Ikke la én rasistisk e-post ødelegge karrieren din! 223 00:11:17,676 --> 00:11:23,933 Vet du hvor mye rasistisk jeg har lest om svarte? 224 00:11:24,016 --> 00:11:26,227 Kjønnsdiskriminerende ting om kvinner? 225 00:11:26,310 --> 00:11:28,479 Hvis jeg videresendte alle de e-postene, 226 00:11:28,562 --> 00:11:31,232 hadde jeg jobbet her alene. Ikke ødelegg dette! 227 00:11:33,150 --> 00:11:36,195 Jeg prøver å få disse pengene, Dev. 228 00:11:36,278 --> 00:11:38,906 Jeg prøver å få Friends-pengene, og du ødelegger det. 229 00:11:38,990 --> 00:11:42,994 -Jeg vil ikke ødelegge Friends-pengene. -Ikke ødelegg Friends-pengene. 230 00:11:43,077 --> 00:11:44,871 Det er her borte. Her. 231 00:11:44,954 --> 00:11:46,330 Litt av en utsikt. 232 00:11:46,413 --> 00:11:47,623 Fint kontor, hva? 233 00:11:47,706 --> 00:11:51,002 Mye bedre enn det jeg hadde som praktikant i Nickelodeon. 234 00:11:51,794 --> 00:11:55,339 Jeg så på prøvespillingen din igjen i morges. 235 00:11:55,422 --> 00:11:58,259 "Var det der de la baseballen?" 236 00:11:58,342 --> 00:12:01,178 Du er morsom. 237 00:12:01,262 --> 00:12:03,765 Takk. 238 00:12:03,848 --> 00:12:08,895 La oss ikke gå rundt grøten. Jeg er virkelig lei for den e-posten. 239 00:12:08,978 --> 00:12:13,524 Det var en veldig dum vits jeg aldri burde ha kommet med. 240 00:12:13,607 --> 00:12:15,860 Jeg er glad for å møte deg. 241 00:12:15,943 --> 00:12:20,156 Men la oss ikke narre oss selv. Slike unnskyldninger er alltid falske. 242 00:12:20,239 --> 00:12:24,285 Du skrev den dårlige vitsen. Eneste forskjell er at jeg avslørte deg. 243 00:12:24,368 --> 00:12:26,078 Så vi behøver ikke gjøre dette. 244 00:12:26,162 --> 00:12:29,248 Dette er vanskelig. Jeg vet ikke hva jeg skal si. 245 00:12:29,331 --> 00:12:32,835 Skulle ønske du bare... kunne bli litt bedre kjent med meg. 246 00:12:32,919 --> 00:12:35,754 Jeg er ikke den du tror jeg er. 247 00:12:37,548 --> 00:12:39,383 Liker du Knicks? 248 00:12:47,683 --> 00:12:49,143 Har du sittet på første rad før? 249 00:12:49,226 --> 00:12:52,354 Nei, jeg lager Go-Gurt-reklamer. Jeg er ikke sjef i et TV-selskap. 250 00:12:52,438 --> 00:12:55,357 Da jeg var liten, elsket jeg å dra på Knicks-kamper. 251 00:12:55,441 --> 00:12:57,568 Trodde aldri jeg ville få sitte her. 252 00:12:57,651 --> 00:12:58,652 Dette er galskap! 253 00:12:58,735 --> 00:13:00,822 Tenk at de lar folk sitte så nærme. 254 00:13:00,905 --> 00:13:04,450 Hva hindrer Jerry Ferrara i å takle en spiller? 255 00:13:06,702 --> 00:13:08,287 -Er du sulten? -Ja. 256 00:13:08,370 --> 00:13:10,998 Nachos her. 257 00:13:20,007 --> 00:13:22,259 Hva faen? Så du det? 258 00:13:22,343 --> 00:13:24,303 Den gutten spiste en av nachosene mine! 259 00:13:24,386 --> 00:13:25,429 Seriøst? 260 00:13:25,512 --> 00:13:27,098 Ja, han bare spiste den! 261 00:13:27,181 --> 00:13:28,682 Han er fryktelig! 262 00:13:28,765 --> 00:13:31,393 Jeg hadde gitt hva som helst for noe så kult som gutt. 263 00:13:31,477 --> 00:13:33,395 Han sitter med mobilen. Nå stjeler han nachos. 264 00:13:33,479 --> 00:13:36,107 Det er en på alle kamper. 265 00:13:36,190 --> 00:13:38,400 -Vet du hva? Jeg skal si noe. -Gi ham inn. 266 00:13:38,484 --> 00:13:41,153 Tok du en av nachosene mine? 267 00:13:41,237 --> 00:13:42,404 Ja. 268 00:13:42,488 --> 00:13:44,281 De er mine. 269 00:13:44,365 --> 00:13:45,491 Jeg ville ha en. 270 00:13:45,574 --> 00:13:47,910 Men du kan ikke bare stjele andres nachos, ok? 271 00:13:47,994 --> 00:13:51,705 Vet du hvor heldig du er? Du er 12 og sitter på første rad på en Knicks-kamp. 272 00:13:51,788 --> 00:13:53,082 Du har ikke gjort deg fortjent til det. 273 00:13:53,165 --> 00:13:55,626 Jeg måtte gjennom et rasetraume for å komme hit. 274 00:13:55,709 --> 00:14:00,506 Sam, faren din rekker ikke kampen likevel. 275 00:14:00,589 --> 00:14:03,217 Men han gratulerer deg med dagen, og ser deg hjemme. 276 00:14:05,052 --> 00:14:08,680 Han sa at jeg kan ta deg med til lekebutikken etterpå 277 00:14:08,764 --> 00:14:10,892 og kjøpe hva som helst under 2 000 dollar. 278 00:14:10,975 --> 00:14:13,435 Nei, det går bra. La oss bare dra hjem. 279 00:14:13,519 --> 00:14:16,272 Vil du ha resten av nachosene? 280 00:14:16,355 --> 00:14:18,065 Lei for det. Gratulerer med dagen. 281 00:14:19,316 --> 00:14:21,818 Én... bare én. 282 00:14:26,073 --> 00:14:30,912 Jeg kunne ikke vite at det var situasjonen. 283 00:14:30,995 --> 00:14:34,290 Vet du hva? Vi ser på VIP-suiten. 284 00:14:34,373 --> 00:14:36,292 -Ja. -Kom igjen. 285 00:14:36,375 --> 00:14:38,710 Fint å se deg, kompis. 286 00:14:38,794 --> 00:14:39,921 -Er du tørst? -Ja. 287 00:14:40,004 --> 00:14:41,713 La oss skaffe deg noe. 288 00:14:41,797 --> 00:14:43,340 Takk, vennen. 289 00:14:43,424 --> 00:14:45,009 -Vær så god. -Bra. 290 00:14:45,092 --> 00:14:46,802 -Liker du sjømat? -Ja. 291 00:14:46,886 --> 00:14:49,013 Du må smake på disse rekene. 292 00:14:49,096 --> 00:14:52,141 -De er fantastiske. -Jerry Danvers. 293 00:14:52,224 --> 00:14:54,226 -Der er han. Hallo. -Hallo. 294 00:14:54,310 --> 00:14:55,519 Hyggelig. 295 00:14:55,602 --> 00:14:59,731 Dette er Dev Shah, morsom skuespiller. Han blir snart en stor stjerne. 296 00:14:59,815 --> 00:15:02,234 -Kult. -Hallo. Hyggelig. 297 00:15:02,318 --> 00:15:04,278 Hyggelig å møte deg også, Busta Rhymes. 298 00:15:04,361 --> 00:15:06,113 Hva driver du med om dagen? 299 00:15:06,197 --> 00:15:08,574 Gjør ferdig albumet. 300 00:15:08,657 --> 00:15:12,869 Faktisk så har jeg nettopp spilt inn et par låter du må høre på. 301 00:15:12,954 --> 00:15:15,331 -Hva med middag neste uke? -Ja visst. 302 00:15:15,414 --> 00:15:17,458 -Fint å se deg. -Ok? Ha det bra. 303 00:15:17,541 --> 00:15:19,085 -Hyggelig. -I like måte. 304 00:15:23,464 --> 00:15:25,967 Hvordan i helvete kjenner du Busta Rhymes? 305 00:15:26,050 --> 00:15:28,635 Trevor? Jeg har kjent ham i årevis. 306 00:15:28,719 --> 00:15:30,554 Vi har investert i samme selskap. 307 00:15:30,637 --> 00:15:33,307 De lager eksklusive mobilbatterier. 308 00:15:33,390 --> 00:15:36,852 Jeg må hilse på en kollega. 309 00:15:36,936 --> 00:15:39,563 -Ses snart. -Gjør greia di. 310 00:15:48,990 --> 00:15:50,199 Unnskyld meg, Bust. 311 00:15:50,282 --> 00:15:52,159 Kan jeg stille deg et raskt spørsmål? 312 00:15:52,243 --> 00:15:53,327 Ja da. 313 00:15:53,410 --> 00:15:57,789 Du kjenner Jerry? Jeg lurer på å gjøre forretninger med ham. 314 00:15:57,873 --> 00:16:02,419 Skal du også investere i batteriselskapet? 315 00:16:02,503 --> 00:16:03,795 Det bør du. 316 00:16:03,879 --> 00:16:05,589 For ser du denne telefonen? 317 00:16:05,672 --> 00:16:07,716 Jeg har ikke ladet den på et halvt år. 318 00:16:07,799 --> 00:16:09,760 De er utrolige. 319 00:16:09,843 --> 00:16:11,345 Det er veldig imponerende. 320 00:16:11,428 --> 00:16:13,597 Men det handler ikke om batteriene. 321 00:16:13,680 --> 00:16:15,224 Det handler om skuespill. 322 00:16:15,307 --> 00:16:17,059 Han vil ha meg med i en serie, 323 00:16:17,143 --> 00:16:22,064 men jeg så en e-post han sendte, der han sa noe litt rasistisk. 324 00:16:22,148 --> 00:16:24,941 Det kan hende han spøkte, men jeg er ikke sikker. 325 00:16:25,026 --> 00:16:26,277 Hva sa han? 326 00:16:26,360 --> 00:16:30,531 Han sa at han ville se om jeg kunne "gjøre karri-ere". 327 00:16:30,614 --> 00:16:32,783 Fordi indere bruker karri? 328 00:16:32,866 --> 00:16:35,369 Det er respektløst. 329 00:16:35,452 --> 00:16:36,787 Ganske sykt. 330 00:16:37,997 --> 00:16:42,376 Så han tar deg med på kampen for å blidgjøre deg. 331 00:16:42,459 --> 00:16:45,337 Høres ut som han vil redde sin egen karri-ere. 332 00:16:45,421 --> 00:16:46,463 Det er det som skjer. 333 00:16:46,547 --> 00:16:49,258 Så hva bør jeg gjøre? 334 00:16:49,341 --> 00:16:50,717 Dette er det jeg synes. 335 00:16:50,801 --> 00:16:53,179 Du er en minoritetsperson som vil slå deg opp. 336 00:16:53,262 --> 00:16:58,059 Du har en sjelden sjanse, særlig siden du har et pressmiddel. 337 00:16:58,142 --> 00:17:00,602 Jeg synes ikke du bør bruke rasekortet. 338 00:17:00,686 --> 00:17:02,354 Sett det inn på rasekortet. 339 00:17:02,438 --> 00:17:03,647 Skjønner du? 340 00:17:03,730 --> 00:17:05,524 -Ja. -Bra. 341 00:17:05,607 --> 00:17:08,944 Lykke til. Jeg skal ta for meg disse rekene. 342 00:17:09,028 --> 00:17:11,280 -Fint. -Ha det. 343 00:17:15,117 --> 00:17:16,743 Hadde du det gøy? 344 00:17:16,827 --> 00:17:17,828 Det var sprøtt. 345 00:17:17,911 --> 00:17:19,580 Tusen takk for at du tok meg med. 346 00:17:20,872 --> 00:17:23,709 Kan vi komme til saken? 347 00:17:23,792 --> 00:17:26,045 E-posten din hadde en dårlig spøk. 348 00:17:26,128 --> 00:17:30,716 Jeg skjønner det. Om du tar noens e-post og gransker den med lupe, 349 00:17:30,799 --> 00:17:32,801 vil du finne noe støtende. 350 00:17:32,884 --> 00:17:34,720 Men for meg er det største problemet: 351 00:17:34,803 --> 00:17:37,764 Hvorfor kan det ikke være to indere i serien? 352 00:17:37,848 --> 00:17:40,892 Hvorfor er det meg eller Ravi? Hvorfor kan det ikke være to? 353 00:17:40,976 --> 00:17:42,478 Jeg skal være ærlig. 354 00:17:42,561 --> 00:17:45,481 Hvis jeg lager en serie med to indiske menn på plakaten, 355 00:17:45,564 --> 00:17:47,774 tror alle at det er en indisk serie. 356 00:17:47,858 --> 00:17:50,986 Den vil ikke være så tilgjengelig for et større publikum. 357 00:17:51,070 --> 00:17:53,614 Du ville ikke sagt det om en serie med to hvite. 358 00:17:53,697 --> 00:17:55,574 Alle serier har to hvite. 359 00:17:55,657 --> 00:18:00,579 Folk ser ikke True Detective og sier: "Det er den hvite politiserien." 360 00:18:00,662 --> 00:18:04,125 Men det handler ikke om meg. Det er seerne. 361 00:18:04,208 --> 00:18:09,130 Jerry Danvers ville gjerne hatt to indere i en serie. 362 00:18:09,213 --> 00:18:11,423 Hvem bryr seg? 363 00:18:11,507 --> 00:18:15,261 Men vi er ikke kommet så langt. 364 00:18:15,344 --> 00:18:16,970 Hva om vi prøver? 365 00:18:17,053 --> 00:18:20,266 Med meg og Ravi, og bare ser hva som skjer? 366 00:18:20,349 --> 00:18:24,270 Eller vi hyrer bare deg, lager 100 episoder, 367 00:18:24,353 --> 00:18:28,149 får en stor avtale, og du tjener 50-75 millioner dollar? 368 00:18:30,234 --> 00:18:31,735 Helvete. 369 00:18:31,818 --> 00:18:33,069 Det er Schwimmer-pengene. 370 00:18:38,492 --> 00:18:41,495 Jeg går ut fra at dette er Anush? 371 00:18:41,578 --> 00:18:42,579 Hva skjer? 372 00:18:42,663 --> 00:18:44,248 Håper det er ok at jeg tok med 'Nush. 373 00:18:44,331 --> 00:18:47,000 Den originale Mumbai-muskler? Det er en ære. 374 00:18:47,083 --> 00:18:49,170 Håper alt er i orden etter melkeepisoden. 375 00:18:49,253 --> 00:18:50,296 Det går bra. 376 00:18:51,630 --> 00:18:54,508 Vi må snakke litt forretninger, hvis du kan... 377 00:18:54,591 --> 00:18:55,592 Det går bra. 378 00:18:55,676 --> 00:18:57,136 Jeg tar burpees på kjøkkenet 379 00:18:57,219 --> 00:18:59,805 -til dere er ferdige. -Flott. 380 00:19:02,724 --> 00:19:06,978 Så du møtte Danvers? 381 00:19:07,062 --> 00:19:08,397 Hva sa han? 382 00:19:08,480 --> 00:19:10,774 Jeg spurte hvorfor det ikke kan være to, 383 00:19:10,857 --> 00:19:13,735 og det virker som han bare vil ha en av oss. 384 00:19:13,819 --> 00:19:16,947 De vil ikke ha to indere i en sitcom. 385 00:19:17,030 --> 00:19:18,740 Hva? Hvorfor ikke? 386 00:19:18,824 --> 00:19:20,367 Indere er ikke kommet så langt. 387 00:19:20,451 --> 00:19:23,078 Ja, det dukker opp flere indere nå og da, 388 00:19:23,162 --> 00:19:24,871 men vi er mer som rekvisitter. 389 00:19:24,955 --> 00:19:26,582 Vi gjør ikke hovedsakene. 390 00:19:26,665 --> 00:19:28,250 Vi knuller ikke jentene. 391 00:19:28,334 --> 00:19:29,501 Vi er ikke kommet dit. 392 00:19:29,585 --> 00:19:31,712 Det kan være én, men ikke to. 393 00:19:31,795 --> 00:19:35,090 Svarte har nettopp fått "det kan være to"-status. 394 00:19:35,174 --> 00:19:37,218 Og selv for dem kan det ikke være tre. 395 00:19:37,301 --> 00:19:40,512 For da blir det en "svart serie" eller en "svart film". 396 00:19:40,596 --> 00:19:42,723 Indere, asiater, homofile... 397 00:19:42,806 --> 00:19:45,184 Det kan være én, men ikke to. 398 00:19:45,267 --> 00:19:49,313 Men det er to homofile i Will & Grace. 399 00:19:49,396 --> 00:19:51,064 Nei, bare Sean Hayes. Jack. 400 00:19:51,147 --> 00:19:52,608 Det er to homofile i den. 401 00:19:52,691 --> 00:19:55,444 -Hvem? -Will, hovedpersonen. 402 00:19:55,527 --> 00:19:57,279 Serien handler om ham. 403 00:19:57,363 --> 00:20:00,199 Virkelig? Jeg så visst ikke på den serien. 404 00:20:00,282 --> 00:20:02,618 Det var på 90-tallet. Flott av Will & Grace-teamet. 405 00:20:02,701 --> 00:20:04,286 To homofile i Modern Family! 406 00:20:04,370 --> 00:20:06,455 Jeg skjønner det. Det kan være to homofile. 407 00:20:06,538 --> 00:20:08,290 Det finnes fremskritt. 408 00:20:09,875 --> 00:20:11,502 Jeg må trøstespise eller noe. 409 00:20:11,585 --> 00:20:14,380 -Har du noe ny pasta? -Ja, bucatini. 410 00:20:14,463 --> 00:20:16,340 I Tupperware-boksen. 411 00:20:16,423 --> 00:20:18,467 Guancialen er nydelig. 412 00:20:18,550 --> 00:20:20,093 Kan jeg få spagettien? 413 00:20:20,176 --> 00:20:22,638 Det er ikke spagetti! Bucatini! De er tykkere. 414 00:20:22,721 --> 00:20:23,764 Spagetti? 415 00:20:23,847 --> 00:20:27,351 Fjern de karbohydratene. Du vet det er min kryptonitt. 416 00:20:28,685 --> 00:20:32,356 La oss snakke om neste skritt. 417 00:20:32,439 --> 00:20:34,149 Hva ser vi for oss? 418 00:20:34,233 --> 00:20:37,736 Neste skritt? Jeg vet ikke. Vi kan ikke lekke e-posten. 419 00:20:39,195 --> 00:20:43,033 Jeg skal bare si dette. Du er som en onkel Taj. 420 00:20:43,116 --> 00:20:44,159 En onkel Taj? 421 00:20:44,243 --> 00:20:45,411 Onkel Tom, onkel Taj. 422 00:20:45,494 --> 00:20:47,996 -Gi deg. -Hvorfor forsvarer du ham? 423 00:20:48,079 --> 00:20:49,373 Fordi han tok deg med på kamp? 424 00:20:49,456 --> 00:20:50,666 Jeg forsvarer ham ikke! 425 00:20:50,749 --> 00:20:53,877 Han vil ha én av oss. Det ville blitt stort. 426 00:20:53,960 --> 00:20:59,675 Hvis en av oss blir med i serien og spiller en inder med litt dybde, 427 00:20:59,758 --> 00:21:03,429 som ikke bare er en etnisk rekvisitt de kan klippe til og si: 428 00:21:03,512 --> 00:21:05,472 "Velkommen til..." 429 00:21:05,556 --> 00:21:06,765 Det er stort. Et øyeblikk. 430 00:21:08,141 --> 00:21:09,225 Det er agenten min. 431 00:21:10,269 --> 00:21:12,938 Hallo? Er det noe nytt om Tre kompiser? 432 00:21:13,021 --> 00:21:15,190 Det er derfor jeg ringer. 433 00:21:15,274 --> 00:21:18,234 Danvers elsker deg. 434 00:21:18,319 --> 00:21:20,487 Men han har valgt en annen. 435 00:21:20,571 --> 00:21:22,155 Hva? Hvem? 436 00:21:22,238 --> 00:21:23,574 En annen inder. 437 00:21:23,657 --> 00:21:25,951 En stand-up-komiker som heter Hemanth. 438 00:21:26,034 --> 00:21:28,370 Danvers hadde ikke sett alle LA-prøvespillingene, 439 00:21:28,454 --> 00:21:29,996 og han ombestemte seg. 440 00:21:30,080 --> 00:21:31,957 Kødder du? En annen inder? 441 00:21:32,040 --> 00:21:34,751 Beklager. Vi finner noe til deg. 442 00:21:34,835 --> 00:21:38,422 Jeg har en prøvespilling til deg for en rolle i Blacklist, 443 00:21:38,505 --> 00:21:43,259 som "indisk mann ved en indisk buffé der James Spader spiser". 444 00:21:43,344 --> 00:21:44,845 Jeg vil ikke gjøre det. 445 00:21:44,928 --> 00:21:46,805 Jeg ville heller ikke gjort det. 446 00:21:46,888 --> 00:21:49,099 -Vi snakkes. -Ha det! 447 00:21:50,016 --> 00:21:51,810 Hva skjedde? 448 00:21:51,893 --> 00:21:54,104 De valgte en fyr som heter Hemanth. 449 00:21:54,187 --> 00:21:56,440 'Nush, kjenner du en Hemanth? 450 00:21:56,523 --> 00:21:58,274 Nei, jeg kjenner ham ikke. 451 00:21:58,359 --> 00:21:59,443 Hvem er Hemanth? 452 00:21:59,526 --> 00:22:02,278 -Vet ikke. En stand-up-komiker fra LA. -Herregud! 453 00:22:02,363 --> 00:22:04,072 Faen ta ham. Vi lekker e-posten. 454 00:22:04,155 --> 00:22:06,658 Vet du hvem vi må ringe? 'Nushs venn Prashanth. 455 00:22:06,742 --> 00:22:08,910 -Husker du Prashanth? -Prashanth! 456 00:22:08,994 --> 00:22:12,163 Prashanth leder de indiske sakene i en pressgruppe. 457 00:22:12,247 --> 00:22:13,415 Husker du Popchips-reklamen? 458 00:22:13,499 --> 00:22:16,502 Der Kutch var sminket? Jeg husker den. 459 00:22:16,585 --> 00:22:18,253 De gjorde det til en stor sak. 460 00:22:18,337 --> 00:22:22,924 Ikke bare kom Kutch til kontoret deres for å si unnskyld, 461 00:22:23,008 --> 00:22:24,843 han ga dem masse Popchips. 462 00:22:24,926 --> 00:22:28,263 Popchips er kjempegode. De er som små papadums. 463 00:22:28,346 --> 00:22:30,557 Vi gjør det. 464 00:22:30,641 --> 00:22:33,852 Vi får en masse indere til å tvitre slemme ting om ham. 465 00:22:33,935 --> 00:22:36,897 Skal jeg fortsette å trene, eller skal vi slå til? 466 00:22:40,817 --> 00:22:43,487 Er dere Dev og Ravi? 467 00:22:45,030 --> 00:22:46,072 -Hyggelig. -Ravi. 468 00:22:46,156 --> 00:22:48,241 Rick Romero, direktør her på senteret. 469 00:22:48,324 --> 00:22:51,369 Glad dere kontaktet oss. Vi vil gjerne hjelpe. 470 00:22:51,453 --> 00:22:54,372 Men først noen dårlige nyheter. 471 00:22:54,456 --> 00:22:57,459 Vi måtte si opp Prashanth nylig. 472 00:22:57,543 --> 00:22:59,127 Det suger. 473 00:22:59,210 --> 00:23:02,631 Det var ikke nok indiske saker, og han bare satt der. 474 00:23:03,507 --> 00:23:06,384 Fint for indere generelt. Synd for den inderen. 475 00:23:08,344 --> 00:23:10,431 Står Redskins fortsatt på listen? 476 00:23:11,640 --> 00:23:14,976 Jeg vet ikke hva mer vi kan gjøre. Det har stått på listen siden 94. 477 00:23:15,060 --> 00:23:18,021 Skulle tro det holdt med én telefon, ikke sant? 478 00:23:18,104 --> 00:23:20,607 "Hei, det er rasistisk. Kan dere endre det?" 479 00:23:20,691 --> 00:23:22,025 "Ja visst." 480 00:23:22,108 --> 00:23:24,319 Jeg ble overivrig i fjor da det løsnet litt. 481 00:23:24,402 --> 00:23:26,822 Jeg lagde et forslag. 482 00:23:29,616 --> 00:23:31,117 Hva er det? 483 00:23:31,201 --> 00:23:33,411 Dette er mitt forslag til et nytt navn. 484 00:23:33,495 --> 00:23:35,914 Washington Breadsticks. 485 00:23:35,997 --> 00:23:37,958 Seriøst? 486 00:23:38,041 --> 00:23:40,502 Det høres ut som Redskins. Hør godt etter. 487 00:23:40,586 --> 00:23:43,379 Breadsticks, Redskins. Breadsticks, Redskins. 488 00:23:43,464 --> 00:23:44,840 Det gir mening. 489 00:23:44,923 --> 00:23:47,092 Jeg er ikke så sikker. 490 00:23:47,175 --> 00:23:48,510 Det gjør ikke det. 491 00:23:49,636 --> 00:23:52,305 Hva er det beste å gjøre i Danvers-saken? 492 00:23:52,681 --> 00:23:54,683 Vi har gjort slike ting før. 493 00:23:54,766 --> 00:23:57,393 Første skritt er en pressemelding fra oss, 494 00:23:57,478 --> 00:24:00,564 etterfulgt av e-poster fra alle brukerne våre. 495 00:24:00,647 --> 00:24:02,608 Hvor mange er det? 496 00:24:02,691 --> 00:24:07,654 Førti tusen, og tro meg, de blir sinte for hva som helst. 497 00:24:07,738 --> 00:24:10,031 Kan jeg bare skyte inn en ting? 498 00:24:14,620 --> 00:24:17,539 Dette er baguetter. 499 00:24:17,623 --> 00:24:19,374 Dette er mozzarella-pinner. 500 00:24:21,376 --> 00:24:23,086 Hvor er de jævla brødpinnene? 501 00:24:24,838 --> 00:24:27,465 Skål. 502 00:24:27,549 --> 00:24:30,511 For at jeg kanskje aldri får jobbe igjen. 503 00:24:30,594 --> 00:24:34,180 Nei, du er en helt. Du gjør dette for en god sak. 504 00:24:34,264 --> 00:24:37,225 For en god sak. Og for Johnny 5. Han lever. 505 00:24:37,308 --> 00:24:39,978 Og for Bobby Jindal. Jeg tror han har en sjanse. 506 00:24:40,061 --> 00:24:44,525 Jeg er uenig med alt han sier, men det er fint å se en brun fyr der ute. 507 00:24:51,281 --> 00:24:52,448 Hei, Shannon. 508 00:24:52,533 --> 00:24:57,788 Interessant utvikling. Danvers er død. 509 00:24:57,871 --> 00:24:58,997 Hva? 510 00:24:59,080 --> 00:25:02,876 Hjerteinfarkt. Du bør nok ikke lekke e-posten. 511 00:25:02,959 --> 00:25:04,044 Er det sant? 512 00:25:04,127 --> 00:25:05,629 Ja, det er sant. 513 00:25:05,712 --> 00:25:08,048 Ellers hadde det vært en syk spøk. 514 00:25:08,131 --> 00:25:11,760 Ting skjer fort nå. Joan Erickson er ny sjef, 515 00:25:11,843 --> 00:25:13,887 og de bestemmer seg denne uken. 516 00:25:13,970 --> 00:25:16,848 De vil møte deg i morgen. 517 00:25:16,932 --> 00:25:18,975 Jeg ringer deg senere. 518 00:25:19,059 --> 00:25:22,563 På tide å få Friends-pengene. Ok? Ha det. 519 00:25:22,646 --> 00:25:25,481 Hva skjedde? Kom du videre på Arby-prøvespillet? 520 00:25:26,650 --> 00:25:30,070 Faen. Jerry Danvers er død. 521 00:25:31,487 --> 00:25:33,198 Men er det samme Jerry Danvers? 522 00:25:33,281 --> 00:25:37,661 Ja, Ravi, den eneste Jerry Danvers som er relevant for situasjonen vår. 523 00:25:37,744 --> 00:25:40,246 Han er død. 524 00:25:40,330 --> 00:25:41,915 Han fikk hjerteinfarkt. 525 00:25:41,998 --> 00:25:43,083 Helvete. 526 00:25:46,753 --> 00:25:47,963 Men sånn går det. 527 00:25:48,046 --> 00:25:50,423 Rasistjævlene dør, og vi tar over! 528 00:25:53,176 --> 00:25:56,387 En mann døde nettopp. Jeg gir ikke high five. 529 00:25:59,808 --> 00:26:04,062 Det var leit å høre om mr. Danvers. 530 00:26:04,145 --> 00:26:06,022 Takk. 531 00:26:06,106 --> 00:26:08,900 Alle savner ham. Det har vært vanskelige dager. 532 00:26:08,984 --> 00:26:10,443 Kan knapt forestille meg det. 533 00:26:10,526 --> 00:26:13,488 Jeg ville møte deg fordi, selv om vi var glade i Jerry, 534 00:26:13,571 --> 00:26:16,700 så var han litt mer konservativ enn oss andre. 535 00:26:16,783 --> 00:26:18,869 Som Tre kompiser. Det var hans serie. 536 00:26:18,952 --> 00:26:20,495 Han elsket den. 537 00:26:20,578 --> 00:26:22,914 Vi andre syntes den var litt for tradisjonell. 538 00:26:22,998 --> 00:26:24,666 Så vi skal ikke lage den. 539 00:26:25,917 --> 00:26:27,502 Det suger. 540 00:26:27,585 --> 00:26:30,088 Hvis du ikke ville møte meg angående Tre kompiser, 541 00:26:30,171 --> 00:26:31,297 hva vil du prate om? 542 00:26:31,381 --> 00:26:33,717 Jeg er en stor fan av både deg og Ravi. 543 00:26:33,800 --> 00:26:36,344 Jeg så Jerrys e-poster og begynte å tenke: 544 00:26:36,427 --> 00:26:39,514 Hvorfor kan det ikke være to indere i en serie? 545 00:26:39,597 --> 00:26:43,559 Det er latterlig og støtende. Jeg vil lage en serie med dere begge. 546 00:26:43,644 --> 00:26:45,228 Jeg synes det kan være to. 547 00:26:45,311 --> 00:26:47,313 Det er det jeg sier! 548 00:26:47,397 --> 00:26:48,398 Vi gjør det! 549 00:26:48,481 --> 00:26:50,066 Nå som jeg er leder, 550 00:26:50,150 --> 00:26:53,319 vil jeg fokusere på nye og innovative ideer. 551 00:26:53,403 --> 00:26:54,821 Det er jeg for. 552 00:26:54,905 --> 00:26:57,615 Så jeg har kjøpt rettighetene til Perfect Strangers. 553 00:26:57,699 --> 00:27:00,661 Jeg vil lage en nyinnspilling med deg og Ravi. 554 00:27:00,744 --> 00:27:03,454 Tenk på det. Den ene rollefiguren er en indisk mann. 555 00:27:03,538 --> 00:27:06,291 Han er født og oppvokst i Amerika og helt assimilert. 556 00:27:06,374 --> 00:27:09,377 Så kommer fetteren fra India og må bo hos ham. 557 00:27:09,460 --> 00:27:10,962 En fisk-på-land-historie. 558 00:27:17,010 --> 00:27:19,095 Ja, det kan bli interessant. 559 00:27:19,179 --> 00:27:21,765 Du vil være perfekt som Srikumar, innvandreren. 560 00:27:21,848 --> 00:27:23,474 Du kan vel spille med aksent? 561 00:27:23,558 --> 00:27:24,642 Hva? 562 00:27:24,726 --> 00:27:27,103 Ravi skal spille amerikaneren, Darren. 563 00:27:27,187 --> 00:27:29,480 Han nektet å spille med aksent. 564 00:27:29,564 --> 00:27:31,232 Han var fast bestemt på det. 565 00:27:31,316 --> 00:27:34,319 Så han er Larry, og dere vil jeg skal være Balki? 566 00:27:34,402 --> 00:27:35,862 Jeg er den indiske Balki? 567 00:27:35,946 --> 00:27:37,906 Ja, er det ikke flott? 568 00:27:37,989 --> 00:27:40,241 La oss lage en annen nyinnspilling. 569 00:27:40,325 --> 00:27:42,911 Family Matters? Jeg kan være indisk politimann. 570 00:27:42,994 --> 00:27:45,747 Man ser aldri indisk politi, i virkeligheten eller på TV. 571 00:27:45,831 --> 00:27:47,582 Det er banebrytende. 572 00:27:47,665 --> 00:27:50,626 -Vil du ikke ha aksent? -Jeg vil ikke være stereotyp. 573 00:27:50,711 --> 00:27:53,129 -Det er støtende. -Du har gjort det mange ganger. 574 00:27:53,213 --> 00:27:56,591 IMDb-siden din er en liste med indiske stereotypier. 575 00:27:56,674 --> 00:28:01,512 Bensinstasjonansatt, IT-fyr, mann i mengden med indisk aksent. 576 00:28:01,596 --> 00:28:05,183 Jeg får mulighet for Schwimmer-penger, og så får du samvittighet? 577 00:28:05,266 --> 00:28:06,727 Det var den gamle Ravi. 578 00:28:06,810 --> 00:28:09,187 Det var før Short Circuit 2-avsløringen! 579 00:28:09,270 --> 00:28:10,981 Hva er galt med Short Circuit 2? 580 00:28:17,445 --> 00:28:20,615 De sminket en hvit skuespiller. 581 00:28:20,698 --> 00:28:23,118 Som i Popchips-reklamen? 582 00:28:26,371 --> 00:28:28,206 Er Mindy Kaling ekte?