1 00:00:06,005 --> 00:00:08,466 병자들을 격리해야 해요 2 00:00:09,426 --> 00:00:13,471 그레이엄 박사 켄터키는 어떻답니까? 3 00:00:13,555 --> 00:00:15,598 대통령님, 켄터키는 4 00:00:15,682 --> 00:00:17,850 가망 없습니다 5 00:00:17,934 --> 00:00:20,228 역병이 다 퍼졌어요 6 00:00:21,229 --> 00:00:23,356 치료약은 진전이 없나요? 7 00:00:24,357 --> 00:00:28,153 제 최고 기술자들이 지금 샘플 분석 중입니다 8 00:00:28,236 --> 00:00:31,781 좋아, IgG 용액을 50mg 추출해 9 00:00:31,864 --> 00:00:33,491 알겠습니다, 빈센트 박사님 10 00:00:35,493 --> 00:00:37,662 용액이 확보됐어 이제 시작이야 11 00:00:37,745 --> 00:00:39,831 - 바이러스를 더해 - 어디서 샘플을 구했죠? 12 00:00:39,914 --> 00:00:41,916 멤피스 동물원의 원숭이한테서 13 00:00:41,999 --> 00:00:43,585 최신 균주야 14 00:00:51,343 --> 00:00:55,180 바이러스야 네 자리 준비됐다 15 00:00:55,263 --> 00:00:56,848 조심해 16 00:00:56,931 --> 00:00:58,683 천천히 17 00:01:02,729 --> 00:01:04,856 용액은 반응 없어 18 00:01:04,939 --> 00:01:06,858 항체도 안정됐고 19 00:01:06,941 --> 00:01:08,901 대통령님 치료약 나왔습니다 20 00:01:08,985 --> 00:01:11,529 - 다행이네요! - 잘했어요! 21 00:01:13,115 --> 00:01:16,534 - 해내셨네요 - 같이 한 거야 22 00:01:18,203 --> 00:01:19,579 - 뭐야? - 맙소사 23 00:01:19,662 --> 00:01:20,913 바이러스 돌연변이예요 24 00:01:20,997 --> 00:01:22,707 - 어떻게 그렇게 빠르지? - 몰라요 25 00:01:22,790 --> 00:01:25,585 당장 나가야 해! 샘플을 다시 집어넣어 26 00:01:27,712 --> 00:01:28,963 봉쇄 장치 작동시켜! 27 00:01:34,802 --> 00:01:36,596 죽기 싫어! 28 00:01:36,679 --> 00:01:39,266 국기에 충성을 맹세... 29 00:01:39,349 --> 00:01:42,852 대통령님 모시고 나가! 당장 모시고 나가! 30 00:01:44,020 --> 00:01:47,399 역병이 퍼지고 있어! 31 00:01:47,482 --> 00:01:49,066 이제 우린 다 죽었어! 32 00:01:50,777 --> 00:01:52,695 - 컷! - 컷입니다! 33 00:01:52,779 --> 00:01:54,281 컷! 34 00:01:54,364 --> 00:01:56,741 정신 없었네 35 00:01:56,824 --> 00:01:59,369 자, 15분 휴식 36 00:01:59,452 --> 00:02:01,538 - 15분 휴식 - 15분 휴식입니다! 37 00:02:01,621 --> 00:02:04,832 - 첫 영화군? - 네! 사연이 기구해요 38 00:02:04,916 --> 00:02:07,919 오디션 봤는데 다시 부르더라고요 39 00:02:08,002 --> 00:02:10,004 그러곤 다른 사람을 뽑았다는 거예요 40 00:02:10,087 --> 00:02:11,798 하지만 그 사람이 그만둬서 41 00:02:11,881 --> 00:02:14,008 절 다시 부른 거죠 42 00:02:15,718 --> 00:02:17,137 기구한 사연 아닌데 43 00:02:17,220 --> 00:02:19,181 나라면 얘기 안 하겠어 44 00:02:19,264 --> 00:02:21,683 네, 얘기하면서도 재미없더라고요 45 00:02:23,185 --> 00:02:25,478 와, 굉장한 세트예요 46 00:02:25,562 --> 00:02:28,315 응, 대작이야 대단한 기회지 47 00:02:28,398 --> 00:02:31,734 ‘쿡아웃’에선 이런 음식 없었어 48 00:02:31,818 --> 00:02:33,945 네? 어째 낯이 익더라니! 49 00:02:34,028 --> 00:02:35,905 그릴에 떨어지는 백인이었죠? 50 00:02:35,988 --> 00:02:37,365 바비큐를 망쳤잖아요 51 00:02:37,449 --> 00:02:39,159 내가 망쳤지 52 00:02:39,242 --> 00:02:42,579 ‘소울 플레인 3’에도 나왔어요? 53 00:02:43,496 --> 00:02:45,332 모르지, 이건 어때? 54 00:02:45,415 --> 00:02:47,250 ‘이륙할 땐 트워크 하지 말랬지!’ 55 00:02:47,334 --> 00:02:49,168 명대사예요! 56 00:02:49,252 --> 00:02:51,588 그거 애드립이었어 57 00:02:52,922 --> 00:02:54,424 재밌네요 58 00:02:54,507 --> 00:02:55,883 또 얘기해줄까? 59 00:02:57,134 --> 00:02:59,887 테이 딕스는 셀러리 싫어해 60 00:03:03,391 --> 00:03:04,934 하지만 난 좋아하지 61 00:03:06,769 --> 00:03:09,814 브라이언, 토요일에 ‘파더 존 미스티’ 볼래? 62 00:03:09,897 --> 00:03:11,483 그 비밀 쇼? 볼게 63 00:03:11,566 --> 00:03:14,486 - 어떻게 구했어? - 데이브가 표가 있었는데 64 00:03:14,569 --> 00:03:16,779 신장 결석이 생겨서 못 가 65 00:03:16,863 --> 00:03:18,030 저런, 걔 괜찮아? 66 00:03:18,114 --> 00:03:20,242 몰라, 안 물어봤어 67 00:03:20,325 --> 00:03:22,910 티켓 프린트하고는 신이 나서 68 00:03:22,994 --> 00:03:25,079 브라이언 데려가지 마 69 00:03:25,162 --> 00:03:26,706 굉장한 콘서트야 70 00:03:26,789 --> 00:03:28,708 구하기 힘든 티켓인데 예쁜 여자를 데려가야지 71 00:03:28,791 --> 00:03:31,210 맞는 말이네 브라이언, 넌 못 가겠다 72 00:03:31,294 --> 00:03:33,796 - 그래, 고맙다, 아놀드 - 별말씀을 73 00:03:34,506 --> 00:03:39,677 보자, 애나란 여자가 있어 바에서 몇 주 전 만났지 74 00:03:40,595 --> 00:03:43,806 ‘머리띠’라고 쓴 걸 보니 머리띠를 했나 봐 75 00:03:43,890 --> 00:03:47,352 친구 잭의 생일 파티에서 만난 여자도 있어 76 00:03:47,435 --> 00:03:48,895 ‘뉴욕 타임스’에 글을 쓴대 77 00:03:48,978 --> 00:03:51,689 머리띠 여자랑 기자 중에 고른다면 78 00:03:51,773 --> 00:03:53,190 난 기자랑 가겠어 79 00:03:53,775 --> 00:03:58,112 파더 존 미스티 쇼야 백인들 천지일걸 80 00:03:58,195 --> 00:03:59,364 동양 남자를 데려가 81 00:03:59,447 --> 00:04:01,783 인종 싸움이라도 나면 지원군이 필요하잖아 82 00:04:01,866 --> 00:04:04,452 인종 싸움 나고 내가 그 쇼에 있다면 83 00:04:04,536 --> 00:04:05,578 난 벌써 끝났어 84 00:04:05,662 --> 00:04:08,290 필요한 거 없으세요? 85 00:04:08,373 --> 00:04:10,667 없어요, 앨리스, 고마워요 86 00:04:10,750 --> 00:04:14,128 전 퇴근이지만 제임스가 도와드릴 거예요 87 00:04:14,211 --> 00:04:16,506 어머나, 신발이 정말 예쁘네요 88 00:04:16,589 --> 00:04:18,049 어머나, 산 지 얼마 안 됐어요 89 00:04:18,132 --> 00:04:19,884 칭찬 고마워요 잘 산 것 같네요 90 00:04:19,967 --> 00:04:21,303 정말 고마워요 91 00:04:23,095 --> 00:04:25,598 야, 기자 관두고 앨리스 데려가 92 00:04:25,682 --> 00:04:28,726 엄청 섹시하고 신발도 좋다잖아 93 00:04:29,477 --> 00:04:31,813 난 못 해, 너무 예쁘잖아 94 00:04:31,896 --> 00:04:33,315 저 정도로 예쁜 여자가 95 00:04:33,398 --> 00:04:36,276 나랑 있으면 사람들이 내가 인도 재벌인 줄 알아 96 00:04:36,359 --> 00:04:39,153 맞는 말이지만 그날 밤만은 97 00:04:39,236 --> 00:04:42,574 구하기 힘든 표니까 저런 여자도 넘볼 수 있어 98 00:04:42,657 --> 00:04:44,367 하지만 모르는 사람을 데려가면 99 00:04:44,451 --> 00:04:47,537 그 여자가 표 때문에 널 이용할 위험도 있지 100 00:04:47,620 --> 00:04:50,373 저렇게 예쁜 여자한테 이용당하는 게 101 00:04:50,457 --> 00:04:52,334 브라이언 데려가는 것보다 훨씬 나아 102 00:04:52,417 --> 00:04:54,752 이젠 브라이언 데려가는 건 무조건 반대야 103 00:04:54,836 --> 00:04:56,546 너 왜 이래? 104 00:04:57,547 --> 00:05:01,718 미안, 다음 주에 같이 수족관 가자 105 00:05:01,801 --> 00:05:04,011 너... 나 수족관 좋아해 106 00:05:04,095 --> 00:05:06,389 - 알아 - 새 쥐가오리가 왔어 107 00:05:06,473 --> 00:05:09,892 - 너 최고다 - 네가 최고지 108 00:05:09,976 --> 00:05:13,646 좋아, 앨리스한테 물어볼게 가겠다고 해야 할 텐데 109 00:05:13,730 --> 00:05:16,358 콘서트에서 앨리스가 내 내면의 미를 보고 110 00:05:16,441 --> 00:05:19,736 나한테 빠지는 거야 111 00:05:19,819 --> 00:05:21,863 그러니까 112 00:05:21,946 --> 00:05:23,906 제일 매력있는 여자한테 물어보겠다? 113 00:05:23,990 --> 00:05:25,074 그래 114 00:05:25,157 --> 00:05:27,284 재미있네 115 00:05:27,369 --> 00:05:28,620 그렇지? 116 00:05:30,455 --> 00:05:33,916 - 앨리스 - 뭐 필요해요? 117 00:05:34,000 --> 00:05:35,752 아뇨, 사실은 118 00:05:35,835 --> 00:05:40,923 파더 존 미스티 쇼 토요일 티켓이 두 장 있는데 119 00:05:41,007 --> 00:05:42,675 갈래요? 120 00:05:42,759 --> 00:05:45,803 네, 세상에 121 00:05:45,887 --> 00:05:49,015 나랑 가는 거예요 배우랑 가는 게 아니라 122 00:05:49,098 --> 00:05:51,183 알아요 정말 재밌겠네요 123 00:05:51,267 --> 00:05:53,561 제 근무시간만 확인하고요 124 00:05:53,645 --> 00:05:55,855 좋아요 전화번호를 적어주면 125 00:05:55,938 --> 00:05:58,608 - 언제 갈지 문자 할게요 - 네 126 00:05:58,691 --> 00:05:59,859 좋아요 127 00:06:02,529 --> 00:06:04,489 - 여기요 - 좋아요 128 00:06:06,157 --> 00:06:08,451 됐네요 129 00:06:09,494 --> 00:06:12,204 볼일은 다 본 것 같네요 130 00:06:12,288 --> 00:06:13,706 - 잘 있어요 - 잘 가요 131 00:06:18,002 --> 00:06:20,254 “NETFLIX 오리지널 시리즈” 132 00:06:23,299 --> 00:06:25,009 “이번 이야기” 133 00:06:59,711 --> 00:07:01,713 “콘서트 72시간 전” 134 00:07:03,422 --> 00:07:05,550 ‘역병’분장 굉장하네요 135 00:07:05,633 --> 00:07:08,928 - 내가 이렇게 돼요? - 네, 몇 시간 걸려요 136 00:07:09,011 --> 00:07:10,888 팔부터 시작할게요 137 00:07:10,972 --> 00:07:14,225 끝날 때까지 팔을 움직이지 말아요 138 00:07:14,308 --> 00:07:16,227 뭐 할 일 있어요? 기분 괜찮아요? 139 00:07:16,310 --> 00:07:17,353 네, 괜찮아요 140 00:07:17,437 --> 00:07:19,897 확실해요? 시작하면 못 움직여요 141 00:07:19,981 --> 00:07:21,816 좋아요, 잠깐만요 142 00:07:23,610 --> 00:07:25,111 - 됐어요 - 네 143 00:07:29,365 --> 00:07:31,618 벤자민, 문자 확인 좀 해줄래요? 144 00:07:31,701 --> 00:07:34,078 - 예쁜 여자 만나? - 그럼 좋죠 145 00:07:35,872 --> 00:07:37,289 - 알았어 - 고마워요 146 00:07:39,041 --> 00:07:41,753 - 그 여자가 브라이언? - 아뇨 147 00:07:41,836 --> 00:07:44,839 새 라면집 가보겠냐는데? 148 00:07:46,215 --> 00:07:48,092 그냥 안 간다고 써줘요 149 00:07:48,175 --> 00:07:51,929 그냥 안 간다고? 그건 너무 예의가 없어 150 00:07:52,013 --> 00:07:56,851 이렇게 쓸래 ‘미안, 밥 먹었어 151 00:07:56,934 --> 00:08:00,187 - 넌 좋은 사람이야’ - 아니... 152 00:08:00,271 --> 00:08:02,064 하지 마요 그냥 ‘안 가’라고 써요 153 00:08:03,065 --> 00:08:05,818 - 내 말대로 썼어 - 네 154 00:08:05,902 --> 00:08:07,236 보냈다 155 00:08:12,992 --> 00:08:14,702 저거 봐줄래요? 156 00:08:15,912 --> 00:08:17,371 답장 왔다 157 00:08:17,454 --> 00:08:21,458 ‘고마워, 감동이야 나도 네가 좋아’ 158 00:08:22,669 --> 00:08:26,005 알았어요 문자 좀 잘 써볼게요 159 00:08:26,088 --> 00:08:29,425 그렇게 해 브라이언도 좋아하잖아 160 00:08:34,055 --> 00:08:35,222 저거 확인해줄래요? 161 00:08:35,306 --> 00:08:36,974 - 또? - 좀 해줘요! 162 00:08:39,226 --> 00:08:40,477 - 또 브라이언이야 - 젠장! 163 00:08:40,562 --> 00:08:42,605 ‘라면집 꽤 괜찮아 B+야’ 164 00:08:42,689 --> 00:08:45,399 이건 열심히 답장 안 해도 되겠어 165 00:08:45,482 --> 00:08:46,609 네 166 00:08:51,238 --> 00:08:53,866 확인해줘요 부탁 좀 해요 167 00:08:53,950 --> 00:08:55,535 브라이언은 아닐 거예요 168 00:08:57,870 --> 00:09:00,540 - 브라이언이야 - 이번엔 뭐래요? 169 00:09:01,040 --> 00:09:04,919 ‘좀 별이야 B-로 감점’ 170 00:09:07,504 --> 00:09:09,298 ‘좀 별이 아니고 좀 별로야’ 171 00:09:12,009 --> 00:09:13,845 - ‘자동 수정’ - 알았어요 172 00:09:13,928 --> 00:09:15,805 “콘서트 48시간 전” 173 00:09:15,888 --> 00:09:18,850 이틀이나 지났는데 앨리스한테 연락이 없어 174 00:09:18,933 --> 00:09:20,226 어떻게 된 거야? 175 00:09:20,309 --> 00:09:22,937 대도시에 사는 세속적인 여성이잖아 176 00:09:23,020 --> 00:09:24,146 바쁜가 보지 177 00:09:24,230 --> 00:09:27,483 별로 안 바빠 인스타그램 좀 봤지 178 00:09:27,567 --> 00:09:28,735 잘한다 179 00:09:28,818 --> 00:09:32,196 최근에 버블랩 터뜨리는 비디오를 올렸어 180 00:09:32,279 --> 00:09:34,365 제목이 ‘버블랩 좋아’야 181 00:09:34,448 --> 00:09:37,577 54명이 저 여우년을 좋아하네! 182 00:09:37,660 --> 00:09:41,581 이건 어때? 여자들은 솔직한 거 좋아하잖아 183 00:09:41,664 --> 00:09:43,499 그냥 아주 솔직하면 어때? 184 00:09:43,583 --> 00:09:46,836 만일 내가 ‘앨리스, 뭐야?’ 185 00:09:46,919 --> 00:09:49,839 ‘이틀이나 기다렸는데 땅으로 꺼지셨나?’ 186 00:09:49,922 --> 00:09:52,258 ‘콘서트 어쩔 거야?’ 그럼 달라지겠지 187 00:09:52,341 --> 00:09:55,762 그걸 읽고 긍정적인 대답을 할 거라곤 188 00:09:55,845 --> 00:09:57,429 상상하기 힘들어 189 00:09:57,513 --> 00:09:58,890 내가 하는 대로 해봐 190 00:09:58,973 --> 00:10:00,933 그냥 물음표를 보내 191 00:10:01,017 --> 00:10:03,603 - 물음표만? - 응 192 00:10:03,686 --> 00:10:05,271 가벼운 안부인사지 193 00:10:05,354 --> 00:10:07,940 아냐, 이렇게 해 194 00:10:08,024 --> 00:10:11,068 가방에서 기어나오는 거북이 사진을 보내 195 00:10:11,152 --> 00:10:14,155 그러곤 빨리 ‘미안, 잘못 보냈네요’ 196 00:10:14,238 --> 00:10:16,532 그럼 당장 답장 올 거야 197 00:10:16,616 --> 00:10:19,285 좀 이상하거든 여자들이 좋아한다니까 198 00:10:20,161 --> 00:10:22,538 글쎄, 앨리스한테는 좀 불안해 199 00:10:22,622 --> 00:10:26,709 거북이 무시하지 마 누구나 궁금해 한다니까 200 00:10:27,752 --> 00:10:29,586 - 드니즈! - 뭐 하냐? 201 00:10:30,254 --> 00:10:33,883 앨리스를 어쩌나 토론 중이야 202 00:10:33,966 --> 00:10:35,802 스케줄 어떠냐고 문자했는데 203 00:10:35,885 --> 00:10:37,762 이틀이 지나도 답장이 없어 204 00:10:37,845 --> 00:10:41,098 네가 싫은 거지 토론이 왜 필요해? 205 00:10:41,182 --> 00:10:43,350 왜 그렇게 비관적이야? 206 00:10:43,434 --> 00:10:46,353 이틀이나 답장 안 했어 너랑 가기 싫은 거야 207 00:10:46,437 --> 00:10:48,940 이건 의문의 여지가 없는 상황이야 208 00:10:49,023 --> 00:10:53,360 아니면 내가 너무 좋아서 긴장했을 수도 있지 209 00:10:53,444 --> 00:10:55,655 친구들이랑 앉아서 210 00:10:55,738 --> 00:10:58,115 나한테 뭐라고 문자할까 의논하고 있는 거야 211 00:10:58,199 --> 00:10:59,616 그럴 수도 있잖아? 212 00:10:59,701 --> 00:11:01,285 아니 213 00:11:01,368 --> 00:11:03,454 네가 맘에 안 드는 거야 214 00:11:03,537 --> 00:11:05,539 넌 왜 내 꿈을 짓밟냐? 215 00:11:05,622 --> 00:11:07,917 그냥 물음표 보낼까 봐 216 00:11:08,000 --> 00:11:10,920 물음표? 브라이언이 그러디? 217 00:11:11,003 --> 00:11:12,171 응 218 00:11:12,254 --> 00:11:14,631 쟤 말 듣지 말랬지 219 00:11:14,716 --> 00:11:18,385 쟤가 무슨 문자를 보내든 여자들은 쟤를 좋아해 220 00:11:18,469 --> 00:11:19,804 맞아 221 00:11:20,554 --> 00:11:22,932 가볍게 안부를 묻는 거지 이렇게 222 00:11:24,100 --> 00:11:26,185 쟤가 하면 귀엽지만 223 00:11:26,268 --> 00:11:28,354 네가 하면 절박해 보이고 불쌍해 224 00:11:29,313 --> 00:11:32,483 벌써 보냈어! 진작 얘기하지 225 00:11:32,566 --> 00:11:34,610 드니즈, 물어보자 226 00:11:34,693 --> 00:11:38,239 누가 거북이가 가방에서 나오는 사진을 보내면? 227 00:11:38,322 --> 00:11:40,992 거북이가 왜 가방에서 나와? 228 00:11:42,326 --> 00:11:43,953 궁금하지? 229 00:11:44,036 --> 00:11:45,955 “콘서트 24시간 전” 230 00:11:46,038 --> 00:11:48,124 여자한테 연락 왔어? 231 00:11:48,207 --> 00:11:49,416 안 왔어요 232 00:11:49,500 --> 00:11:51,335 콘서트는 내일인데 233 00:11:51,418 --> 00:11:53,420 그 여잔 관둬 예의가 없네 234 00:11:53,504 --> 00:11:56,048 완전 동의해요 엄청 무례하죠 235 00:11:56,132 --> 00:11:59,010 하지만 요즘 사람들이 다 그래요 236 00:11:59,093 --> 00:12:00,970 무슨 뜻이야? 237 00:12:01,053 --> 00:12:05,933 몇 달 전에 만났던 여자랑 나눈 문자를 예로 들게요 238 00:12:07,935 --> 00:12:09,103 자 239 00:12:09,186 --> 00:12:11,773 ‘데브예요 만나서 반가웠어요’ 240 00:12:11,856 --> 00:12:13,107 ‘저도요’ 241 00:12:13,190 --> 00:12:14,233 ‘언제 한잔 해요’ 242 00:12:14,316 --> 00:12:15,902 ‘네, 수요일 어때요?’ 243 00:12:15,985 --> 00:12:17,779 ‘수요일 안 돼요 금요일은?’ 244 00:12:17,862 --> 00:12:18,905 ‘좋아요’ 245 00:12:18,988 --> 00:12:21,615 ‘금요일인데 술 한잔 할까요?’ 246 00:12:21,698 --> 00:12:23,325 그랬더니 답장이 없어요 247 00:12:23,409 --> 00:12:25,702 다 맘에 안 드네 248 00:12:25,787 --> 00:12:28,330 나랑 집사람이 하는 문자 들어볼래? 249 00:12:28,873 --> 00:12:30,457 ‘오늘 밤 집에 있을까?’ 250 00:12:30,541 --> 00:12:32,293 ‘응’ 251 00:12:32,376 --> 00:12:33,710 완전 천국이지 252 00:12:33,795 --> 00:12:36,005 그렇게 지루한 게 이렇게 부럽기는 처음이네요 253 00:12:36,088 --> 00:12:39,133 응, 좋아 일 마치고 집에 가서 254 00:12:39,216 --> 00:12:40,634 사랑하는 아내랑 부둥켜 안고 255 00:12:40,717 --> 00:12:43,930 평 좋은 드라마를 서너 시간 보고 256 00:12:44,013 --> 00:12:46,140 자는 거지 257 00:12:46,223 --> 00:12:48,100 근사하네요, 뭘 보세요? 258 00:12:48,184 --> 00:12:50,727 영국 드라마 ‘셜록’ 강력 추천해 259 00:12:54,857 --> 00:12:56,650 이런, 앨리스예요! 260 00:12:58,820 --> 00:13:00,362 믿을 수 없군 261 00:13:01,530 --> 00:13:03,782 ‘미안, 너무 바빴어요’ 262 00:13:03,866 --> 00:13:07,244 ‘내일 안 되겠어요 고마워요, XOXO’ 263 00:13:07,328 --> 00:13:09,205 빌어먹을! 264 00:13:09,288 --> 00:13:12,291 ‘XOXO’ 그건 좋아 포옹과 키스잖아 265 00:13:12,374 --> 00:13:16,462 아니에요 엿 먹으란 뜻이에요 266 00:13:18,297 --> 00:13:21,383 그렇다면 우리 할머니가 보낸 편지가 모두 267 00:13:21,467 --> 00:13:25,512 ‘엿 먹어라, 할머니’로 끝난 거네 268 00:13:25,596 --> 00:13:27,514 이게 말이 되냐? 269 00:13:27,598 --> 00:13:30,642 사흘이나 있었는데 그 여자가 다 망쳤어 270 00:13:30,726 --> 00:13:32,228 왜 이렇게 사람들이 예의가 없어? 271 00:13:32,311 --> 00:13:34,396 난 사람이야 전화 속 말풍선이 아니라고 272 00:13:34,480 --> 00:13:35,772 친절하잔 말이야 273 00:13:35,857 --> 00:13:38,442 몇 주 전에 데이트 신청했는데 274 00:13:38,525 --> 00:13:41,904 왜 대답 안 하냐고? 거짓말이라도 해 275 00:13:41,988 --> 00:13:43,990 에어컨 사러 간다거나 276 00:13:44,073 --> 00:13:46,825 국 끓이느라 시간이 없다거나 277 00:13:46,909 --> 00:13:49,286 12살짜리랑 손잡고 걷다가 벼락을 맞아서 278 00:13:49,370 --> 00:13:51,455 몸이 바뀌어서 걔 수업에 가야 한다거나 279 00:13:51,538 --> 00:13:52,581 그거 좋다! 280 00:13:52,664 --> 00:13:54,876 의사도 전달하고 아무도 상처 안 입고 281 00:13:54,959 --> 00:13:57,419 하지만 그게 말이 안 되는 이유가 있어 282 00:13:57,503 --> 00:14:00,839 바쁘다고 몇 번을 말해도 거절인지 모르기도 해 283 00:14:00,923 --> 00:14:03,842 내가 미셸이란 애를 만났는데 별로였어 284 00:14:03,926 --> 00:14:06,470 그래서 점잖게 바쁘단 핑계를 몇 번 댔지 285 00:14:06,553 --> 00:14:08,514 그랬더니 이것 봐 286 00:14:08,597 --> 00:14:13,019 안녕, 드니즈, 미셸이야 사랑 공주라고! 287 00:14:13,102 --> 00:14:15,187 문자 받았어 바쁘다니 괜찮아 288 00:14:15,271 --> 00:14:17,148 그런데 유령의 집 좋아해? 289 00:14:17,231 --> 00:14:20,067 오빠가 거기 기도인데 우릴 들여보내주겠대 290 00:14:20,151 --> 00:14:22,611 오빠가 유령의 집에 기도라고? 291 00:14:22,694 --> 00:14:24,780 유령이 말썽이라도 부리나? 292 00:14:25,990 --> 00:14:30,536 너 정말 바쁘구나 하지만 계속 전화할게 293 00:14:30,619 --> 00:14:32,329 사랑 공주야 294 00:14:33,747 --> 00:14:36,042 사랑 공준데 295 00:14:36,125 --> 00:14:38,878 조카 동시대회에 같이 못 와서 유감이야 296 00:14:38,961 --> 00:14:43,049 그래도 오늘 오후에 수건 사는데 같이 가자 297 00:14:43,132 --> 00:14:46,552 사랑 공주 작은 꿀과자야 298 00:14:48,179 --> 00:14:50,056 또 다른 별명이야? 작은 꿀과자? 299 00:14:50,139 --> 00:14:52,266 내가 아는 여자 같아 300 00:14:52,349 --> 00:14:54,601 내 마사지 클래스에서 DJ를 가끔 하고 301 00:14:54,685 --> 00:14:58,272 동양음악과 칠웨이브를 잘 섞어 302 00:14:58,355 --> 00:15:02,359 확실히 자그마해 확실히 꿀과자 좋아하고 303 00:15:02,443 --> 00:15:03,945 저래서 말 섞으면 안 되는 거야 304 00:15:04,028 --> 00:15:07,156 알겠어, 하지만 난 작은 꿀과자가 아니잖아 305 00:15:07,239 --> 00:15:10,034 사랑 공주도 아니고 난 착한 남자야 306 00:15:10,117 --> 00:15:12,411 콘서트가 내일인데 누굴 데려가야 해? 307 00:15:12,494 --> 00:15:14,705 이렇게 해 308 00:15:14,788 --> 00:15:17,749 좋아하는 여자들을 다 초대하는 거야 309 00:15:17,833 --> 00:15:19,501 누구든 가겠다면 데려가는 거지 310 00:15:19,585 --> 00:15:22,379 두 명이 가겠다면 어떡해? 311 00:15:22,463 --> 00:15:25,925 그럼 두 번째 여자한테 넌 늦었다고 얘기해야지 312 00:15:26,008 --> 00:15:30,471 난 늘 그렇게 해 아무도 안 삐지고 안 다쳐 313 00:15:30,554 --> 00:15:31,555 알았어 314 00:15:31,638 --> 00:15:34,766 그럼 기자한테 물어보고 315 00:15:34,850 --> 00:15:39,313 머리띠하고 호텔에서 만난 사라한테 물어보지 316 00:15:39,396 --> 00:15:43,109 우와, 이 여자들이 다 전화 속 말풍선 같다 317 00:15:43,192 --> 00:15:44,401 그거 찔리네 318 00:15:44,485 --> 00:15:45,861 한 방 먹었어, 드니즈 319 00:15:45,945 --> 00:15:47,654 내가 제일 싫어하는 인간이 되다니 320 00:15:49,365 --> 00:15:51,242 문자 보냈다 321 00:15:52,034 --> 00:15:54,786 자, ‘셜록’ 첫 시즌 첫 회야 322 00:15:54,870 --> 00:15:56,455 이거 보자 323 00:15:56,538 --> 00:15:59,916 중간에 앉을래, 비켜 324 00:16:00,001 --> 00:16:03,170 니코틴 패치야 생각하는 데 도움돼 325 00:16:04,255 --> 00:16:07,508 요즘 런던에선 담배 피우기 힘들어 326 00:16:07,591 --> 00:16:10,094 요즘 이게 제일 맘에 들어 327 00:16:10,177 --> 00:16:11,845 넌 보는 프로마다 그러더라 328 00:16:11,928 --> 00:16:14,223 저번 주에는 요리 쇼가 제일 좋댔잖아 329 00:16:14,306 --> 00:16:16,017 그 쇼가 재밌으니까 330 00:16:16,100 --> 00:16:18,019 사실 요즘은 모든 프로가 다 좋아 331 00:16:18,102 --> 00:16:22,314 - TV의 황금기야 - 좀 조용히 보자 332 00:16:22,398 --> 00:16:23,857 컴버배치 좀 존중해줘 333 00:16:25,359 --> 00:16:26,527 미안 334 00:16:29,321 --> 00:16:32,408 머리띠가 ‘동생도 같이 가도 돼요?’래 335 00:16:32,491 --> 00:16:34,451 안 되지, 그게 되겠어? 336 00:16:34,535 --> 00:16:36,120 ‘미안 딴 사람한테 줬어’ 337 00:16:36,203 --> 00:16:38,205 “콘서트 23시간 전” 338 00:16:44,128 --> 00:16:45,712 내가 맞았지? 339 00:16:45,796 --> 00:16:49,091 베네딕트 컴버배치만 나오면 어떤 역이든 상관없어 340 00:16:49,175 --> 00:16:52,636 진짜 혼수상태로 가만히 있기만 해도 341 00:16:52,719 --> 00:16:54,221 난 볼 거야 342 00:16:54,305 --> 00:16:55,556 얘기해 줘 343 00:16:57,933 --> 00:16:59,185 잠깐만 344 00:17:00,227 --> 00:17:03,605 기자인 로라야 ‘가고 싶지만 345 00:17:03,689 --> 00:17:06,192 솔직히 말할게 친구로서만이야’ 346 00:17:06,275 --> 00:17:08,110 봐, 점잖고 347 00:17:08,194 --> 00:17:10,196 솔직하잖아, 맘에 들어 348 00:17:10,279 --> 00:17:11,738 그 여자랑 친구 할 거야? 349 00:17:11,822 --> 00:17:15,076 아니 ‘미안, 다른 사람 줬어’ 350 00:17:17,161 --> 00:17:19,038 “콘서트 22시간 전” 351 00:17:19,121 --> 00:17:21,832 맞는 거 찾는 데 한 시간도 안 걸렸어 352 00:17:24,960 --> 00:17:27,129 왜 이래? 353 00:17:27,213 --> 00:17:30,966 호텔에서 만난 사라야 ‘가고 싶어요! 신난다!’ 354 00:17:31,050 --> 00:17:33,844 ‘어디서 만날지 알려줘요’ 해냈어! 355 00:17:34,303 --> 00:17:37,389 축하해, 9백만 인구 중 공짜 콘서트 가겠다는 356 00:17:37,473 --> 00:17:40,309 여자 하나 찾았구먼 틀어 봐 357 00:17:40,392 --> 00:17:42,519 이 액센트 힘들지 않아? 358 00:17:42,603 --> 00:17:45,814 보는 내내 하나도 못 알아들었어 359 00:17:45,897 --> 00:17:47,524 보기엔 좋은데 360 00:17:47,608 --> 00:17:48,859 무슨 뜻인지 모르겠어 361 00:17:48,942 --> 00:17:50,819 “콘서트 세 시간 전” 362 00:17:50,902 --> 00:17:53,280 - 칵테일이야 - 고마워 363 00:17:55,824 --> 00:17:58,034 요전 날 내가 무슨 생각 했는 줄 알아? 364 00:17:58,119 --> 00:17:59,661 석 달만 당구 열심히 치면 365 00:17:59,745 --> 00:18:00,871 꾼이 될 수 있을 것 같아 366 00:18:00,954 --> 00:18:03,082 꾼이 쳐봤자 얼마나 잘 치겠어? 367 00:18:03,165 --> 00:18:04,708 그리고 못 치는 척하잖아 368 00:18:04,791 --> 00:18:06,585 - 그거라면 자신 있어 - 맞아 369 00:18:06,668 --> 00:18:09,171 볼링도 마찬가지지 한달 동안 매일 치면 370 00:18:09,255 --> 00:18:11,257 늘 스트라이크만 나올걸 371 00:18:11,340 --> 00:18:14,718 프로 볼링 선수들은 늘 연습만 하면 돼 372 00:18:14,801 --> 00:18:17,053 뭔가를 오래 하기만 하면 373 00:18:17,138 --> 00:18:18,514 잘하게 된단 얘기지 374 00:18:19,473 --> 00:18:22,809 응, 이 대화는 별 의미가 없네 375 00:18:24,603 --> 00:18:25,979 누구지? 376 00:18:27,022 --> 00:18:28,023 앨리스야 377 00:18:28,107 --> 00:18:29,983 근무 시간이 바뀌었대 378 00:18:30,066 --> 00:18:32,068 콘서트 갈 수 있대 젠장! 379 00:18:32,153 --> 00:18:34,113 다른 여자 취소해 380 00:18:34,196 --> 00:18:36,448 - 못 해, 무례하잖아 - 야 381 00:18:36,532 --> 00:18:39,243 그 표는 VIP용이야 앨리스 데려가 382 00:18:39,326 --> 00:18:41,453 다른 여자는 다음 주에 버블티나 사주고 383 00:18:42,871 --> 00:18:45,499 - 그거 정말 무례한데 - 아냐, 내 말 들어 384 00:18:45,582 --> 00:18:47,626 여자들이 너랑 약속 취소한 게 몇 번이야? 385 00:18:47,709 --> 00:18:49,961 그로 인해 네가 겪은 스트레스를 생각해 봐 386 00:18:51,172 --> 00:18:54,508 무슨 말인지 알겠어 일리 있어 387 00:18:55,467 --> 00:18:58,470 내가 보는 관점이 좀 틀렸었나 봐 388 00:18:58,554 --> 00:18:59,930 무슨 상관이야 389 00:19:00,013 --> 00:19:02,224 요즘은 남들한테 함부로 하는 게 정상이야 390 00:19:02,308 --> 00:19:04,100 그래서 요즘 세상이 좋은 거야 391 00:19:04,185 --> 00:19:06,562 - 앨리스 데려갈래 - 그렇지, 이리 와! 392 00:19:09,523 --> 00:19:12,025 “올 라이트” 393 00:19:13,527 --> 00:19:15,821 - 안녕, 앨리스? - 안녕하세요 394 00:19:15,904 --> 00:19:17,198 - 잘 지냈어요? - 네 395 00:19:17,281 --> 00:19:19,283 - 계획이 좀 바뀌었어요 - 네 396 00:19:19,366 --> 00:19:21,868 파더 존 미스티가 취소하고 대신 본 써그즈예요 397 00:19:21,952 --> 00:19:23,620 - 괜찮을까요? - 그럼요 398 00:19:23,704 --> 00:19:25,331 ‘크로스로드’ 부르면 좋겠네요 399 00:19:25,414 --> 00:19:27,833 들어갈까요? 400 00:19:30,211 --> 00:19:32,504 델마노엔 얼마나 오래 있었어요? 401 00:19:32,588 --> 00:19:34,423 한 3년요 402 00:19:34,506 --> 00:19:36,383 - 네 - 뭐 하신댔죠? 403 00:19:36,467 --> 00:19:40,221 - 배우죠? - 네, 광고 위주요 404 00:19:40,304 --> 00:19:43,474 목소리를 들어본 것 같아요 405 00:19:43,557 --> 00:19:47,436 패스트푸드 광고 마지막에요 406 00:19:47,519 --> 00:19:49,730 - 아닌가요? - 글쎄요 407 00:19:49,813 --> 00:19:52,233 ‘웬디스 맛이 딱 좋아요’ 408 00:19:52,316 --> 00:19:56,862 세상에, 데브였군요 굉장해요 409 00:19:56,945 --> 00:19:59,198 술 좀 마실까요? 410 00:19:59,281 --> 00:20:01,325 표를 구하셨으니 제가 술 살게요 411 00:20:01,408 --> 00:20:02,493 아니, 괜찮아요 412 00:20:02,576 --> 00:20:05,246 아니, 내 권위를 존중해! 413 00:20:07,289 --> 00:20:08,707 카트먼 흉내예요? 414 00:20:08,790 --> 00:20:10,792 하지만 엄마! 415 00:20:12,211 --> 00:20:13,545 ‘사우스 파크’ 좋아해요? 416 00:20:13,629 --> 00:20:16,298 - 네, 재밌어요 - 뭘 드릴까요? 417 00:20:16,382 --> 00:20:18,425 치지 풉스! 418 00:20:18,509 --> 00:20:19,510 농담이에요 419 00:20:19,593 --> 00:20:21,220 - 맥주 둘요 - 네 420 00:20:24,973 --> 00:20:26,642 - 여행 좋아해요? - 네 421 00:20:26,725 --> 00:20:29,102 몬트리올에 최근 갔었어요 거기 가봤어요? 422 00:20:29,185 --> 00:20:31,938 네, 거기 좋아요 음식이 최고예요 423 00:20:32,022 --> 00:20:35,359 마치 유럽 같아요 참 재미있어요 424 00:20:35,442 --> 00:20:39,738 - 비디오 좀 찍어줄래요? - 네 425 00:20:39,821 --> 00:20:42,283 좋아요, 무대랑 전부 나와요 426 00:20:42,366 --> 00:20:44,451 준비됐어요? 시작 427 00:20:44,535 --> 00:20:47,704 안녕? 앨리스야 428 00:20:47,788 --> 00:20:50,582 수퍼 시크릿 파더 존 미스티 쇼에 와있어 429 00:20:53,209 --> 00:20:54,210 좋아요 430 00:20:54,295 --> 00:20:57,423 - 웃기는 거 하나 할게요 - 좋아요 431 00:20:58,131 --> 00:20:59,425 액션 432 00:20:59,508 --> 00:21:02,386 안녕하세요, 앨리스예요 433 00:21:02,469 --> 00:21:04,430 파더 존 미스티 쇼예요 434 00:21:04,513 --> 00:21:06,097 마이애미! 435 00:21:07,182 --> 00:21:08,434 - 저... - 네? 436 00:21:08,517 --> 00:21:11,312 그것도 찍었어요 왜 ‘마이애미’죠? 437 00:21:11,395 --> 00:21:15,732 마이애미에 같이 간 친구들 간의 농담이에요 438 00:21:16,692 --> 00:21:18,819 마이애미에 갔기 때문에 그렇게 소리 질러요? 439 00:21:18,902 --> 00:21:21,988 네, 정말 재미있었어요 자, 게임 하나 해요 440 00:21:22,072 --> 00:21:24,950 세상 어디든 살 수 있다면 어디 살래요? 441 00:21:25,033 --> 00:21:26,952 시작! 다섯, 여섯, 일곱 442 00:21:27,035 --> 00:21:28,329 여덟, 하나, 둘... 443 00:21:28,412 --> 00:21:30,121 - 이탈리아? - 네! 쉽죠 444 00:21:30,205 --> 00:21:32,499 나라면 당연히 화성이에요 445 00:21:32,583 --> 00:21:34,460 거기선 이제 숨쉴 수 있거든요 446 00:21:34,543 --> 00:21:39,673 널 부엌에서 갖고 싶어 447 00:21:39,756 --> 00:21:44,595 웨딩 드레스를 들춰 누군가 그 안에서 죽었겠지 448 00:21:44,678 --> 00:21:46,179 참 부르주아야 449 00:21:47,931 --> 00:21:52,686 내가 저 남자 거시기를 빨면 말도 안 되겠죠? 450 00:21:55,731 --> 00:21:57,858 그거 참 굉장하겠어요 451 00:21:59,526 --> 00:22:01,570 - 어쩔 건데요? - 몰라요 452 00:22:01,653 --> 00:22:04,155 아마도 이러겠죠 ‘앨리스’ 453 00:22:04,239 --> 00:22:07,158 ‘왜 공공장소에서 낯선 남자 고추를 빨죠?’ 454 00:22:07,242 --> 00:22:10,746 그럼 난 ‘뭐야?’ 하겠죠 455 00:22:14,290 --> 00:22:15,291 어머나 456 00:22:16,126 --> 00:22:19,087 저기 재킷 봐요 457 00:22:19,170 --> 00:22:20,839 내가 훔쳐볼까요? 458 00:22:20,922 --> 00:22:23,800 그러지 마요 459 00:22:23,884 --> 00:22:26,845 하지만 예뻐서 갖고 싶어요 460 00:22:26,928 --> 00:22:29,931 콘서트에서 재킷 자주 잃어버리잖아요 461 00:22:30,015 --> 00:22:31,933 그냥 가져올래요 462 00:22:38,649 --> 00:22:40,692 진짜 가지게요? 463 00:22:40,776 --> 00:22:42,193 네, 재밌잖아요 464 00:22:42,277 --> 00:22:43,904 훔친 거 같은데 465 00:22:43,987 --> 00:22:45,321 알아요! 466 00:22:48,074 --> 00:22:49,868 좋은 생각이 났어요 467 00:22:49,951 --> 00:22:52,496 코카인 하고 나서 레이저 태그 해요 468 00:22:52,579 --> 00:22:53,747 난 안 할래요 469 00:22:53,830 --> 00:22:55,206 - 해요! - 이봐! 470 00:22:55,290 --> 00:22:56,875 이봐! 그거 내 옷이야! 471 00:22:56,958 --> 00:22:59,294 이 여자가 내 재킷을 훔쳤어요! 472 00:22:59,377 --> 00:23:03,715 술 들어봐요, 저 사람이 파리에서 사준 거야! 473 00:23:03,799 --> 00:23:06,301 탑숍에서 산 거야! 내 거야, 내놔 474 00:23:06,384 --> 00:23:07,469 - 싫어! - 내놔! 475 00:23:07,553 --> 00:23:08,679 - 싫어! - 달라고! 476 00:23:08,762 --> 00:23:10,138 - 돌려줘! - 저런! 477 00:23:10,221 --> 00:23:12,015 - 데브... 안 돼! - 내 거야! 478 00:23:12,098 --> 00:23:14,518 그만들 해요! 나가서 싸워요! 479 00:23:14,601 --> 00:23:16,437 성폭행이다! 안 돼! 480 00:23:16,520 --> 00:23:18,689 - 데브! 도와줘요! - 글쎄, 미안... 481 00:23:18,772 --> 00:23:20,315 이 여자가 미쳤다고 얘기해요! 482 00:23:20,398 --> 00:23:22,734 - 난 몰라요 - 얘 미쳤다고 얘기해요 483 00:23:22,818 --> 00:23:24,778 데브! 왜 그래요? 484 00:23:24,861 --> 00:23:26,863 안 돼... 485 00:23:26,947 --> 00:23:28,740 - 우리 노래예요! - 난 댁 몰라요 486 00:23:29,866 --> 00:23:31,535 저 여잔 밖에 나가서 만나요 487 00:23:32,410 --> 00:23:34,455 난 여기 있을래요 488 00:23:34,538 --> 00:23:36,832 좋은 생각이요, 선수 양반 489 00:23:41,127 --> 00:23:42,212 데브? 490 00:23:42,963 --> 00:23:44,881 - 어, 레이첼! - 안녕! 491 00:23:45,340 --> 00:23:46,382 잘 지내? 492 00:23:46,467 --> 00:23:49,010 - 내 이름 기억하네 - 그럼 493 00:23:49,094 --> 00:23:50,428 네가 연락이 없어서 494 00:23:50,512 --> 00:23:52,764 너도 연락 안 했잖아 서로 해야지 495 00:23:52,848 --> 00:23:54,975 솔직히 만나서 잘됐어 496 00:23:55,058 --> 00:23:57,853 플랜 B 약이 엉터리였어 497 00:23:57,936 --> 00:24:00,355 당신 애를 가졌어 애들! 498 00:24:00,438 --> 00:24:01,439 쌍둥이야 499 00:24:01,523 --> 00:24:03,108 하나는 백인 하나는 인도인이야 500 00:24:03,191 --> 00:24:05,694 베이지 색 애가 나올 줄 알았는데 501 00:24:05,777 --> 00:24:07,153 흥미롭네 502 00:24:07,237 --> 00:24:08,655 콘서트 어땠어? 503 00:24:08,739 --> 00:24:11,449 정말 좋았어 여긴 어떻게 들어왔지? 504 00:24:11,533 --> 00:24:14,703 일하러 왔어 홍보 담당이야 505 00:24:14,786 --> 00:24:16,497 하지만 비밀 쇼라 일이 적었지 506 00:24:16,580 --> 00:24:18,874 망치면 안 되지만 말야 사람들이 많이 왔거든 507 00:24:18,957 --> 00:24:20,792 너는? 재미있었어? 508 00:24:21,793 --> 00:24:26,047 여자랑 왔는데 끝났어 여자가 쫓겨났거든 509 00:24:26,131 --> 00:24:28,341 뭐? 세상에, 안됐다! 510 00:24:28,424 --> 00:24:30,677 아니, 괜찮아 여자가 최악이었어 511 00:24:30,761 --> 00:24:32,345 정말? 어쩌다가? 512 00:24:32,428 --> 00:24:36,182 처음부터 카트먼 흉내를 심하게 내더니 513 00:24:36,266 --> 00:24:39,936 딴 사람 옷을 훔쳐서 쫓겨났어 514 00:24:40,020 --> 00:24:43,106 저런, 하지만 카트먼은 정말 웃겨 515 00:24:43,189 --> 00:24:44,816 그 여자도 그러더라고 516 00:24:44,900 --> 00:24:46,818 난 뒤풀이에 갈 건데 517 00:24:46,902 --> 00:24:47,944 아킬레스 힐에서 해 518 00:24:48,028 --> 00:24:51,114 가고 싶으면 내가 얘기해줄게 519 00:24:52,783 --> 00:24:53,992 그거 좋겠다 520 00:24:54,075 --> 00:24:56,912 내 친구 드니즈를 만나고 나중에 들를게 521 00:24:56,995 --> 00:24:58,664 - 그래, 좋아 - 그래 522 00:24:58,747 --> 00:25:00,456 쌍둥이들한테 안부 전해줘 523 00:25:00,541 --> 00:25:02,834 양육비 내래 524 00:25:02,918 --> 00:25:04,753 백인 애는 안 준다고 해 525 00:25:04,836 --> 00:25:08,131 난 나 닮은 애만 도와줄 거야 526 00:25:08,214 --> 00:25:09,800 - 잘 가 - 안녕 527 00:25:10,926 --> 00:25:13,303 플랜 B 애플 주스 여자야? 528 00:25:14,220 --> 00:25:15,430 응, 꽤 괜찮아 529 00:25:15,513 --> 00:25:17,933 아킬레스 힐 뒤풀이에 날 초대했어 530 00:25:18,016 --> 00:25:19,726 갈지도 몰라 넌 어때? 531 00:25:19,810 --> 00:25:22,395 난 미셸, 즉 사랑 공주랑 한잔 하기로 했어 532 00:25:22,478 --> 00:25:25,440 - 꿀과자? 진짜? - 응, 귀여워 533 00:25:25,523 --> 00:25:27,150 게다가 난 꿀과자 좋아하거든 534 00:25:27,233 --> 00:25:30,028 치토스가 더 좋긴 해도 상관없어 535 00:25:30,111 --> 00:25:32,530 하지만 그런 행동을 부추기는 거잖아 536 00:25:32,614 --> 00:25:35,200 하지만 메시지를 하나 더 남겼길래 537 00:25:35,283 --> 00:25:36,451 만나기로 했지 뭐 538 00:25:36,534 --> 00:25:39,705 그렇기도 하겠네 브라이언 뭐 하나 보자 539 00:25:39,788 --> 00:25:40,872 캐빈에 있대 540 00:25:40,956 --> 00:25:42,624 우리더러 오래 541 00:25:42,708 --> 00:25:45,501 ‘멋진 파티에 분위기 A-, 여자 A-’ 542 00:25:45,586 --> 00:25:48,379 ‘전체적으로 A-’ 543 00:25:48,463 --> 00:25:50,423 세 부분으로 잘 나눴네 544 00:25:50,506 --> 00:25:54,010 거긴 주말에 영 별론데 왜 맨날 거기 가냐? 545 00:25:54,094 --> 00:25:55,428 사람들을 만나기에 좋으니까 546 00:25:55,511 --> 00:25:58,724 영양가도 없는 여자들 번호 따서 뭐해? 547 00:25:58,807 --> 00:26:01,142 - 레이첼이랑 놀지 그래? - 괜찮긴 한데 548 00:26:01,226 --> 00:26:02,352 그 여잘 잘 몰라 549 00:26:02,435 --> 00:26:03,812 누가 알아? 이 파티에 가서 550 00:26:03,895 --> 00:26:06,356 내 인생을 마법처럼 바꿀 누군가를 만날지 551 00:26:06,439 --> 00:26:07,691 그게 레이첼일 수도 있지 552 00:26:07,774 --> 00:26:09,776 같이 시간을 안 보내면 알 길이 없지 않아? 553 00:26:09,860 --> 00:26:12,278 사람들이 처음부터 마법처럼 되진 않아 554 00:26:12,362 --> 00:26:15,323 마법처럼 되든지 쓰레기가 되든지 하지 555 00:26:15,406 --> 00:26:18,576 그래서 말인데 난 사랑 공주 만나러 가야겠다 556 00:26:18,660 --> 00:26:20,411 알았어 계산은 내가 할게 557 00:26:20,495 --> 00:26:23,624 가봐, 드니즈 여왕님 치토스 친구 558 00:26:23,707 --> 00:26:25,792 - 나중에 봐 - 안녕 559 00:26:33,383 --> 00:26:35,802 - 안녕! - 잘 있었어? 560 00:26:36,344 --> 00:26:38,138 - 왔네! - 왔지 561 00:26:39,848 --> 00:26:42,600 - 멋쟁이들 많네! - 응, 재밌어 562 00:26:42,684 --> 00:26:45,979 그러니까 이건 일이야 아님 노는 거야? 563 00:26:46,062 --> 00:26:47,605 둘 다야 재미있어 564 00:26:47,689 --> 00:26:49,524 내가 저 밴드 광팬이거든 565 00:26:49,607 --> 00:26:52,443 그래, 잘하더라 콘서트는 오랜만이야 566 00:26:52,527 --> 00:26:55,488 내가 갔던 마지막 콘서트는 실리 빌리즈였어 567 00:26:55,571 --> 00:26:57,573 - 애들 밴드? - 응 568 00:26:57,658 --> 00:26:59,534 혼자 간 건 아니고 꼬마 사촌을 데려갔지 569 00:26:59,617 --> 00:27:01,202 콘서트 어땠어? 570 00:27:01,286 --> 00:27:03,621 굉장했어 애들이 난리 났지 571 00:27:03,705 --> 00:27:05,791 히트곡들 다 불렀어 572 00:27:05,874 --> 00:27:07,417 ‘뜨거운 감자’ 573 00:27:07,500 --> 00:27:08,877 ‘버스 위의 바퀴’ 574 00:27:08,960 --> 00:27:11,880 - ‘머리 어깨 무릎 팔’ - 그렇지 575 00:27:11,963 --> 00:27:14,507 업무 비밀 하나 얘기해줄게 576 00:27:14,590 --> 00:27:16,677 실리 빌리즈는 진짜 못됐어 577 00:27:16,760 --> 00:27:18,094 뭐? 못 믿겠어 578 00:27:18,178 --> 00:27:19,304 걔들이랑 일하는 친구가 있는데 579 00:27:19,387 --> 00:27:21,264 최고로 건방지대 580 00:27:21,347 --> 00:27:23,474 머라이어 캐리랑 일했던 친구야 581 00:27:23,558 --> 00:27:25,101 VH1의 디바 중 하나지 582 00:27:25,185 --> 00:27:27,103 비행기도 같이 못 탄대 583 00:27:27,187 --> 00:27:29,105 너무 사건이 많아서 블루 빌리가 584 00:27:29,189 --> 00:27:30,857 레드 빌리의 부인이랑 잤는데 585 00:27:30,941 --> 00:27:32,233 그걸 그린 빌리가 봤대 586 00:27:32,317 --> 00:27:34,485 설마! 그럴 리가! 말도 안 돼! 587 00:27:34,569 --> 00:27:35,611 진짜라니까 588 00:27:35,696 --> 00:27:38,406 빌리 중 한 명은 발에 집착이 심하대 589 00:27:38,489 --> 00:27:40,366 발에 집착하는 사람들은 뭐야? 590 00:27:40,450 --> 00:27:41,785 그런 남자들이 너무 많아 591 00:27:41,868 --> 00:27:43,453 여자 연예인들을 검색해보면 592 00:27:43,536 --> 00:27:45,038 처음 나오는 게 발이야 593 00:27:45,121 --> 00:27:46,957 - 이해 안 돼 - 넌 뭐에 관심 있는데? 594 00:27:47,040 --> 00:27:50,919 가슴, 엉덩이, 머리 어깨, 무릎, 발? 595 00:27:51,002 --> 00:27:52,713 그래, 내가 보통 검색하는 건 596 00:27:52,796 --> 00:27:55,006 ‘스칼렛 요한슨 머리 어깨 무릎 발’ 597 00:27:55,090 --> 00:27:58,676 가끔은 ‘머리와 어깨’만 하지만 그럼 샴푸가 나와서 598 00:27:58,760 --> 00:28:00,011 아주 헷갈려 599 00:28:02,388 --> 00:28:05,892 이게 최고로 멋진 노래 같아 600 00:28:05,976 --> 00:28:08,061 - 춤출래? - 그래 601 00:28:08,144 --> 00:28:09,730 잠깐 602 00:28:09,813 --> 00:28:11,106 됐어 603 00:28:41,594 --> 00:28:43,054 네 재킷엔 604 00:28:43,138 --> 00:28:44,680 지퍼가 정말 많네 605 00:28:44,765 --> 00:28:46,307 작은 호주머니가 많아 606 00:28:46,391 --> 00:28:48,518 넣고 싶은 작은 물건 있어? 607 00:28:49,770 --> 00:28:51,521 - 목캔디 있어 - 그래 608 00:28:51,604 --> 00:28:53,314 그럼 여기 넣어 609 00:28:54,399 --> 00:28:55,859 그런 데 쓰는 거야 610 00:28:55,942 --> 00:28:58,153 목캔디 주머니지 611 00:28:58,236 --> 00:29:00,822 오토바이 타면 가끔 목이 붓거든 612 00:29:00,906 --> 00:29:02,698 그럴 때 꺼내 먹고 계속 타는 거지 613 00:29:08,496 --> 00:29:10,916 그게 무슨 소리야? 좋은 소리가 아닌데 614 00:29:12,333 --> 00:29:16,087 전 남친이 시애틀에서 돌아왔어 615 00:29:16,171 --> 00:29:18,381 이런! 616 00:29:18,464 --> 00:29:21,509 - 다시 잘해보려고 - 왜 그래? 617 00:29:21,592 --> 00:29:23,469 거짓말이지? 핑계 대는 거지 618 00:29:23,553 --> 00:29:27,098 아까 얘기하려고 했지만 이상할 것 같아서 619 00:29:27,182 --> 00:29:29,100 - 지금도 이상해 - 이건... 620 00:29:29,184 --> 00:29:30,268 정말 이상해 621 00:29:30,351 --> 00:29:31,978 - 미안 - 아냐 622 00:29:32,062 --> 00:29:34,314 안 돼, 왜? 623 00:29:34,397 --> 00:29:38,026 너 정말 괜찮은데 괜찮은 사람이 많지 않거든 624 00:29:38,109 --> 00:29:39,610 나한테 왜 이러는 거야? 625 00:29:39,694 --> 00:29:41,612 일부러 그러는 건 아냐 미안 626 00:29:41,696 --> 00:29:43,698 너도 정말 괜찮아 627 00:29:44,157 --> 00:29:46,742 정말 아깝다 너 참 좋은데 628 00:29:46,827 --> 00:29:49,120 젠장 629 00:29:49,204 --> 00:29:51,497 - 그래 - 저기... 630 00:29:51,581 --> 00:29:54,709 이젠 악수만 해? 포옹은 괜찮잖아 631 00:29:54,793 --> 00:29:56,127 - 포옹은 괜찮아 - 그래 632 00:29:56,211 --> 00:29:59,005 - 내 거시기가... - 알았어 633 00:29:59,089 --> 00:30:01,757 - 서있었어 - 포옹해, 이리 와 634 00:30:03,802 --> 00:30:06,096 만나서 정말 반가웠어 635 00:30:06,179 --> 00:30:08,098 - 반가웠어 - 그래 636 00:30:08,181 --> 00:30:09,390 마지막이 별로다 637 00:30:09,474 --> 00:30:11,017 - 그래 - 정말 별로다 638 00:30:11,101 --> 00:30:12,518 - 맞아 - 알았어 639 00:30:12,602 --> 00:30:15,438 한마디만 할게 640 00:30:15,521 --> 00:30:18,817 엿 먹어 난 집에 간다 641 00:30:18,900 --> 00:30:20,568 카트먼 흉내 잘 내네 642 00:30:20,651 --> 00:30:23,196 - 아껴놓고 있었지 - 잘했어 643 00:30:23,279 --> 00:30:25,156 그래, 나중에 봐, 데브 644 00:30:25,240 --> 00:30:26,782 - 그래, 안녕 - 안녕