1 00:00:06,005 --> 00:00:08,466 我们要控制住疾病 2 00:00:09,426 --> 00:00:13,471 格拉厄姆医生 肯塔基州 最新疫情如何? 3 00:00:13,555 --> 00:00:15,598 总统女士 肯塔基州… 4 00:00:15,682 --> 00:00:17,850 肯塔基州已经沦陷了 5 00:00:17,934 --> 00:00:20,228 已经完全被疾病侵蚀了 6 00:00:21,229 --> 00:00:23,356 治疗方面有什么进展吗? 7 00:00:24,357 --> 00:00:28,153 我已经让最好的专家分析样本 8 00:00:28,236 --> 00:00:31,781 从免疫球蛋白溶液里 提取50毫克 9 00:00:31,864 --> 00:00:33,491 马上去 文森特医生 10 00:00:35,493 --> 00:00:37,662 溶液稳定 好戏要开始了 11 00:00:37,745 --> 00:00:39,831 -加入病毒 -样本是从哪里来的? 12 00:00:39,914 --> 00:00:41,916 从孟菲斯公园里 一只猴子身上弄来的 13 00:00:41,999 --> 00:00:43,585 是最新的菌株 14 00:00:51,343 --> 00:00:55,180 病毒啊 孤单的小东西 你的床已经铺好了 15 00:00:55,263 --> 00:00:56,848 小心点 16 00:00:56,931 --> 00:00:58,683 慢点 17 00:01:02,729 --> 00:01:04,856 溶液没反应 18 00:01:04,939 --> 00:01:06,858 抗体稳定 19 00:01:06,941 --> 00:01:08,901 总统女士 疗法研制出来了 20 00:01:08,985 --> 00:01:11,529 -谢天谢地! -非常好! 21 00:01:13,115 --> 00:01:16,534 -你做到了 医生 -这是团队努力的成果 泰瑞 22 00:01:18,203 --> 00:01:19,579 -怎么回事? -天呐 23 00:01:19,662 --> 00:01:20,913 病毒正在变异 24 00:01:20,997 --> 00:01:22,707 -怎么这么快? -我也不知道 25 00:01:22,790 --> 00:01:25,585 赶紧离开! 把样本放好 26 00:01:27,712 --> 00:01:28,963 启动防污方案! 27 00:01:34,802 --> 00:01:36,596 我不想死! 28 00:01:36,679 --> 00:01:39,266 我对星条旗发誓… 29 00:01:39,349 --> 00:01:42,852 快带总统离开! 该死的!快带她离开!快! 30 00:01:44,020 --> 00:01:47,399 疾病开始了! 31 00:01:47,482 --> 00:01:49,066 我们都会死! 32 00:01:50,777 --> 00:01:52,695 -停 -停! 33 00:01:52,779 --> 00:01:54,281 停! 34 00:01:54,364 --> 00:01:56,741 真够混乱的 35 00:01:56,824 --> 00:01:59,369 我们休息一刻钟左右 好吗? 36 00:01:59,452 --> 00:02:01,538 -15分钟后回来 -各位休息15分钟! 37 00:02:01,621 --> 00:02:04,832 -这是你第一次拍电影吧? -是啊!好疯狂的故事 38 00:02:04,916 --> 00:02:07,919 我先试镜 然后接到电话 39 00:02:08,002 --> 00:02:10,004 他们说要用别人 40 00:02:10,087 --> 00:02:11,798 之后那人又退出了 41 00:02:11,881 --> 00:02:14,008 他们又打给我 我就得到这个角色了 42 00:02:15,718 --> 00:02:17,137 好无聊的故事 43 00:02:17,220 --> 00:02:19,181 我才不会跟别人说 44 00:02:19,264 --> 00:02:21,683 好吧 我说的时候 也觉得越来越没意思 45 00:02:23,185 --> 00:02:25,478 哇 这布景挺酷啊 46 00:02:25,562 --> 00:02:28,315 是啊 是部大电影 场景都很大的 47 00:02:28,398 --> 00:02:31,734 我拍《户外烤肉》的时候 也没这种规模的布景 48 00:02:31,818 --> 00:02:33,945 什么?我就知道我见过你! 49 00:02:34,028 --> 00:02:35,905 你是掉到烤架里的那个白人 50 00:02:35,988 --> 00:02:37,365 你毁了玛奇丝的烧烤 51 00:02:37,449 --> 00:02:39,159 是我 是我毁的 52 00:02:39,242 --> 00:02:42,579 等等 你是不是也演过 《空前绝后满天飞3》? 53 00:02:43,496 --> 00:02:45,332 也许吧 这 能勾起你的回忆吗? 54 00:02:45,415 --> 00:02:47,250 “我说过 起飞时不许跳甩臀舞!” 55 00:02:47,334 --> 00:02:49,168 经典台词啊! 56 00:02:49,252 --> 00:02:51,588 你知道吗? 这句台词是我即兴想到的 57 00:02:52,922 --> 00:02:54,424 这花絮不错 58 00:02:54,507 --> 00:02:55,883 还有一个小花絮呢 59 00:02:57,134 --> 00:02:59,887 泰雅迪格斯讨厌吃芹菜 60 00:03:03,391 --> 00:03:04,934 不过我爱吃 61 00:03:06,769 --> 00:03:09,814 布莱恩 周六想去看 约翰米斯蒂神父的表演吗? 62 00:03:09,897 --> 00:03:11,483 那个私人表演?想去啊 63 00:03:11,566 --> 00:03:14,486 -怎么去? -我朋友戴夫有票 64 00:03:14,569 --> 00:03:16,779 他得了肾结石 去不了 65 00:03:16,863 --> 00:03:18,030 天呐 他还好吧? 66 00:03:18,114 --> 00:03:20,242 我也不知道 忘问了 67 00:03:20,325 --> 00:03:22,910 我光顾着把票打印出来 激动地想去看表演了 68 00:03:22,994 --> 00:03:25,079 哥们 你不能带布莱恩去 69 00:03:25,162 --> 00:03:26,706 表演一定很精彩 70 00:03:26,789 --> 00:03:28,708 你有张抢手票 得带个抢手的妹子去啊 71 00:03:28,791 --> 00:03:31,210 说得对 抱歉 布莱恩 当我没邀请过你 72 00:03:31,294 --> 00:03:33,796 -好吧 真是谢谢你 阿诺德 -不用谢 哥们 73 00:03:34,506 --> 00:03:39,677 我看看 这有个叫安娜的妹子 是我几周前在小屋酒吧认识的 74 00:03:40,595 --> 00:03:43,806 不是有个叫“发带”的东西嘛 她就戴了一个 75 00:03:43,890 --> 00:03:47,352 还有个女孩 我在扎克的生日派对上认识的 76 00:03:47,435 --> 00:03:48,895 是《纽约时报》的记者 77 00:03:48,978 --> 00:03:51,689 在发带女孩和记者中选一个 78 00:03:51,773 --> 00:03:53,190 我选记者 79 00:03:53,775 --> 00:03:58,112 哥们 那可是约翰米斯蒂神父 的表演 肯定到处都是白人 80 00:03:58,195 --> 00:03:59,364 带个亚洲汉子 81 00:03:59,447 --> 00:04:01,783 在族裔占劣势的时候 他还能挺你呢 82 00:04:01,866 --> 00:04:04,452 如果族裔占劣势 我又在 看约翰米斯蒂神父的表演上 83 00:04:04,536 --> 00:04:05,578 那我就晕了 84 00:04:05,662 --> 00:04:08,290 要点些什么吗? 85 00:04:08,373 --> 00:04:10,667 不用了 爱丽丝 谢谢 86 00:04:10,750 --> 00:04:14,128 我要下班了 你们如果 需要什么 詹姆斯可以帮忙 87 00:04:14,211 --> 00:04:16,506 噢 天呐 这鞋真好看 88 00:04:16,589 --> 00:04:18,049 噢 天呐 这双我才刚买 89 00:04:18,132 --> 00:04:19,884 感谢夸奖 再次确认一下数目 90 00:04:19,967 --> 00:04:21,303 非常感谢 91 00:04:23,095 --> 00:04:25,598 哥们 别带什么记者了 带爱丽丝去吧 92 00:04:25,682 --> 00:04:28,726 她多辣啊 而且 她还那么喜欢你的鞋子 哥们 93 00:04:29,477 --> 00:04:31,813 少来这套 我才不会约爱丽丝 她那么抢手 94 00:04:31,896 --> 00:04:33,315 抢手得不行 95 00:04:33,398 --> 00:04:36,276 我要是约她出去 大家会以为我是个印度土豪 96 00:04:36,359 --> 00:04:39,153 我非常同意这一点 不过就这一晚 97 00:04:39,236 --> 00:04:42,574 你手握大票啊 对她就好说多了 98 00:04:42,657 --> 00:04:44,367 但你带了个 你不怎么认识的人 99 00:04:44,451 --> 00:04:47,537 有可能她只是为了票 才答应你的 100 00:04:47,620 --> 00:04:50,373 哥们 你得习惯这样的辣妹 101 00:04:50,457 --> 00:04:52,334 比带布莱恩去不知道好多少 102 00:04:52,417 --> 00:04:54,752 在这一点上 我就是不想让你带布莱恩去 103 00:04:54,836 --> 00:04:56,546 哥们 干吗要这样? 104 00:04:57,547 --> 00:05:01,718 抱歉 兄弟 下周我俩去水族馆 105 00:05:01,801 --> 00:05:04,011 你认真的… 我喜欢去水族馆 106 00:05:04,095 --> 00:05:06,389 -我知道 -那里来了新魔鬼鱼 107 00:05:06,473 --> 00:05:09,892 -你太赞了 兄弟 -你也赞 兄弟 108 00:05:09,976 --> 00:05:13,646 好吧 我去约爱丽丝 希望她同意 109 00:05:13,730 --> 00:05:16,358 我们一起去演唱会 让她看看我的内在美 110 00:05:16,441 --> 00:05:19,736 我们再来点《忽然爱上你》中 类似的情节 111 00:05:19,819 --> 00:05:21,863 总结一下 112 00:05:21,946 --> 00:05:23,906 就是你要约最漂亮的妹子去? 113 00:05:23,990 --> 00:05:25,074 是的 114 00:05:25,157 --> 00:05:27,284 真是有趣的发展呢 115 00:05:27,369 --> 00:05:28,620 不是吗? 116 00:05:30,455 --> 00:05:33,916 -嘿 爱丽丝 -嗨 还需要点什么吗? 117 00:05:34,000 --> 00:05:35,752 不是 我在想… 118 00:05:35,835 --> 00:05:40,923 我有两张票 是周六 约翰米斯蒂神父的私人演唱会 119 00:05:41,007 --> 00:05:42,675 你想去吗? 120 00:05:42,759 --> 00:05:45,803 想啊 天呐 想去 121 00:05:45,887 --> 00:05:49,015 我得说清楚 是和我去 并不是哪个帅气的演员 122 00:05:49,098 --> 00:05:51,183 我知道 听上去很棒啊 123 00:05:51,267 --> 00:05:53,561 我得… 我得查一下我的工作安排 124 00:05:53,645 --> 00:05:55,855 好的 能把号码写给我吗? 125 00:05:55,938 --> 00:05:58,608 -这样到时我就可以发信息你 -好的 126 00:05:58,691 --> 00:05:59,859 好 127 00:06:02,529 --> 00:06:04,489 -给你 -好嘞 128 00:06:06,157 --> 00:06:08,451 好吧 那… 129 00:06:09,494 --> 00:06:12,204 就先这么说 130 00:06:12,288 --> 00:06:13,706 -拜拜 -拜拜 131 00:06:18,002 --> 00:06:20,254 NETFLIX 原创连续剧 132 00:06:23,299 --> 00:06:25,009 呈现 133 00:06:59,711 --> 00:07:01,713 演唱会倒数72小时 134 00:07:03,422 --> 00:07:05,550 《疾病》的化妆可真赞 135 00:07:05,633 --> 00:07:08,928 -我会变成这样吗? -对的 不过得花几个小时 136 00:07:09,011 --> 00:07:10,888 从你的手臂开始 137 00:07:10,972 --> 00:07:14,225 整个过程中手臂不能动 138 00:07:14,308 --> 00:07:16,227 需要做点什么吗? 感觉还好吗? 139 00:07:16,310 --> 00:07:17,353 感觉好得很 140 00:07:17,437 --> 00:07:19,897 确定吗? 一旦开始 你就不能动了 141 00:07:19,981 --> 00:07:21,816 好吧 等一下 142 00:07:23,610 --> 00:07:25,111 -好了 -很好 143 00:07:29,365 --> 00:07:31,618 嘿 本杰明 帮我看一下信息可以吗? 144 00:07:31,701 --> 00:07:34,078 -怎么 有个火辣约会? -希望如此 145 00:07:35,872 --> 00:07:37,289 -好吧 -谢谢 146 00:07:39,041 --> 00:07:41,753 -你的约会对象叫布莱恩? -不是 147 00:07:41,836 --> 00:07:44,839 他说:“我准备去一家 新拉面馆试试 一起吗?” 148 00:07:46,215 --> 00:07:48,092 就回个“不”吧 149 00:07:48,175 --> 00:07:51,929 就回个“不”?好粗鲁啊 150 00:07:52,013 --> 00:07:56,851 我这么回 “抱歉 刚刚吃过 151 00:07:56,934 --> 00:08:00,187 -不过我个人真的很欣赏你” -别啦 就… 152 00:08:00,271 --> 00:08:02,064 别这样 就回个“不” 153 00:08:03,065 --> 00:08:05,818 -我已经按我说的回了 -好吧 154 00:08:05,902 --> 00:08:07,236 发送了 155 00:08:12,992 --> 00:08:14,702 能看一下吗? 156 00:08:15,912 --> 00:08:17,371 他回你了 157 00:08:17,454 --> 00:08:21,458 “谢谢了 兄弟 真有意义 我也很欣赏你” 158 00:08:22,669 --> 00:08:26,005 很公平 好嘞 看来我以后发信息态度得好点 159 00:08:26,088 --> 00:08:29,425 我也觉得你应该 布莱恩很感激的 160 00:08:34,055 --> 00:08:35,222 嘿 可以看下吗? 161 00:08:35,306 --> 00:08:36,974 -又来? -拜托啦! 162 00:08:39,226 --> 00:08:40,477 -又是布莱恩 -该死! 163 00:08:40,562 --> 00:08:42,605 “拉面馆不错 打个85分” 164 00:08:42,689 --> 00:08:45,399 回这一条应该不需要动脑子吧 165 00:08:45,482 --> 00:08:46,609 不需要 166 00:08:51,238 --> 00:08:53,866 拜托看一下啦 167 00:08:53,950 --> 00:08:55,535 不会又是布莱恩的 168 00:08:57,870 --> 00:09:00,540 -是布莱恩 -他妈的到底要怎样? 169 00:09:01,040 --> 00:09:04,919 “感觉有一丢恶心 分数降到75” 170 00:09:07,504 --> 00:09:09,298 “有一点恶心 不是有一丢” 171 00:09:12,009 --> 00:09:13,845 -“自动更正” -好吧 172 00:09:13,928 --> 00:09:15,805 演唱会倒计时48小时 173 00:09:15,888 --> 00:09:18,850 已经两天了 爱丽丝完全没联系我 174 00:09:18,933 --> 00:09:20,226 大家都怎么了? 175 00:09:20,309 --> 00:09:22,937 听我说 爱丽丝不过是 这座繁华城市中一个凡人 176 00:09:23,020 --> 00:09:24,146 她可能很忙 177 00:09:24,230 --> 00:09:27,483 她没那么忙 我偷偷看了一下 她的Instagram 178 00:09:27,567 --> 00:09:28,735 不错 179 00:09:28,818 --> 00:09:32,196 她最近发了一段 她捏泡沫纸的视频 180 00:09:32,279 --> 00:09:34,365 下面写着:“我喜欢泡沫纸” 181 00:09:34,448 --> 00:09:37,577 54个赞 真是个鬼鬼祟祟的小婊砸 182 00:09:37,660 --> 00:09:41,581 这样如何? 女人都喜欢诚实的男人吧? 183 00:09:41,664 --> 00:09:43,499 如果我完全坦诚 184 00:09:43,583 --> 00:09:46,836 我要是直接问她:“爱丽丝 这他妈怎么回事? 185 00:09:46,919 --> 00:09:49,839 我都等了两天了 你是被困在矿井里了吗? 186 00:09:49,922 --> 00:09:52,258 演唱会到底去不去啊” 可能就不一样了 187 00:09:52,341 --> 00:09:55,762 她看到这些话 还能有什么好的反应 188 00:09:55,845 --> 00:09:57,429 那也真是不太可能啊 189 00:09:57,513 --> 00:09:58,890 你照我这么做呢? 190 00:09:58,973 --> 00:10:00,933 只发给她一个问号 191 00:10:01,017 --> 00:10:03,603 -就一个问号? -没错 192 00:10:03,686 --> 00:10:05,271 好像是个漫不经心的提醒 193 00:10:05,354 --> 00:10:07,940 不 哥们 应该这样 194 00:10:08,024 --> 00:10:11,068 你给她发张图片 上面有只乌龟在往行李箱外爬 195 00:10:11,152 --> 00:10:14,155 然后马上补一条说 “噢 不好意思 发错人了” 196 00:10:14,238 --> 00:10:16,532 她马上就会回你 197 00:10:16,616 --> 00:10:19,285 很神秘吧 女孩子就喜欢神秘 198 00:10:20,161 --> 00:10:22,538 我不知道 用在爱丽丝身上可能有点冒险 199 00:10:22,622 --> 00:10:26,709 别这么快就忽视小乌龟了 所有人都想知道他要干什么 200 00:10:27,752 --> 00:10:29,586 -丹妮丝! -干什么呢 傻蛋们? 201 00:10:30,254 --> 00:10:33,883 我们在争论 要怎么处理爱丽丝这件事 202 00:10:33,966 --> 00:10:35,802 我发信息问了她的日程安排 203 00:10:35,885 --> 00:10:37,762 都两天了 没有任何回复 204 00:10:37,845 --> 00:10:41,098 那她就是不喜欢你咯 在争论什么?真搞不清 205 00:10:41,182 --> 00:10:43,350 嘿!你怎么这么悲观啊? 206 00:10:43,434 --> 00:10:46,353 哥们 她都两天没发信息给你 就是不想去呗 207 00:10:46,437 --> 00:10:48,940 非常清楚 显而易见 208 00:10:49,023 --> 00:10:53,360 有可能她的确喜欢我 只不过她很紧张 209 00:10:53,444 --> 00:10:55,655 她也和三个闺蜜坐在一起 210 00:10:55,738 --> 00:10:58,115 绞尽脑汁想着怎么回我 211 00:10:58,199 --> 00:10:59,616 没有这种可能吗? 212 00:10:59,701 --> 00:11:01,285 没有 213 00:11:01,368 --> 00:11:03,454 她就是不喜欢你 214 00:11:03,537 --> 00:11:05,539 你为什么要打破我的幻想呢? 215 00:11:05,622 --> 00:11:07,917 我还是给她发个问号吧 216 00:11:08,000 --> 00:11:10,920 问号?布莱恩教你的? 217 00:11:11,003 --> 00:11:12,171 是的 218 00:11:12,254 --> 00:11:14,631 我跟你说过了 别听他的建议 哥们 219 00:11:14,716 --> 00:11:18,385 他发什么给女孩都不重要 妹子们都喜欢他 220 00:11:18,469 --> 00:11:19,804 没错 221 00:11:20,554 --> 00:11:22,932 就是稍微提醒一下 就是… 222 00:11:24,100 --> 00:11:26,185 不 要是他发 就是可爱 223 00:11:26,268 --> 00:11:28,354 要是你发 就是可怜 224 00:11:29,313 --> 00:11:32,483 我已经发了! 真是谢谢你及时的建议 225 00:11:32,566 --> 00:11:34,610 丹妮丝 我问你 226 00:11:34,693 --> 00:11:38,239 要是有人发张图片给你 上面是只乌龟往行李箱外爬? 227 00:11:38,322 --> 00:11:40,992 乌龟为什么往行李箱外面爬? 阿诺德 228 00:11:42,326 --> 00:11:43,953 就是要问为什么 229 00:11:44,036 --> 00:11:45,955 演唱会倒计时24小时 230 00:11:46,038 --> 00:11:48,124 那妹子回你了吗? 231 00:11:48,207 --> 00:11:49,416 没有 232 00:11:49,500 --> 00:11:51,335 明天就是演唱会了 233 00:11:51,418 --> 00:11:53,420 那人去死吧 真是不礼貌 234 00:11:53,504 --> 00:11:56,048 我完全同意 太对了 235 00:11:56,132 --> 00:11:59,010 不过如今大家都这样 236 00:11:59,093 --> 00:12:00,970 什么意思? 237 00:12:01,053 --> 00:12:05,933 我和几个月前认识的一个女孩 发过这样的信息 238 00:12:07,935 --> 00:12:09,103 是这样的 239 00:12:09,186 --> 00:12:11,773 “嘿 我是德夫 很高兴认识你” 240 00:12:11,856 --> 00:12:13,107 “我也是” 241 00:12:13,190 --> 00:12:14,233 “喝一杯?” 242 00:12:14,316 --> 00:12:15,902 “好啊 周三怎么样?” 243 00:12:15,985 --> 00:12:17,779 “周三不行 周五呢?” 244 00:12:17,862 --> 00:12:18,905 “好的” 245 00:12:18,988 --> 00:12:21,615 “嘿 今天周五 我们去喝一杯?” 246 00:12:21,698 --> 00:12:23,325 然后她就再也没回我 247 00:12:23,409 --> 00:12:25,702 喔 真是可悲 248 00:12:25,787 --> 00:12:28,330 知道我和我老婆 是怎么发信息的吗? 249 00:12:28,873 --> 00:12:30,457 “今天留下来过夜吗?” 250 00:12:30,541 --> 00:12:32,293 “好的” 251 00:12:32,376 --> 00:12:33,710 然后就爽翻了天 252 00:12:33,795 --> 00:12:36,005 我还从来没嫉妒过 这么无聊的事情 253 00:12:36,088 --> 00:12:39,133 对啊 我很喜欢 下班回家后 254 00:12:39,216 --> 00:12:40,634 抱着我心爱的老婆 255 00:12:40,717 --> 00:12:43,930 看三五个小时 广受好评的电视剧 256 00:12:44,013 --> 00:12:46,140 然后去睡觉 257 00:12:46,223 --> 00:12:48,100 真幸福 你们看什么电视剧? 258 00:12:48,184 --> 00:12:50,727 英剧《神探夏洛克》 良心推荐 259 00:12:54,857 --> 00:12:56,650 我靠 是爱丽丝! 260 00:12:58,820 --> 00:13:00,362 真的? 261 00:13:01,530 --> 00:13:03,782 “抱歉 最近太忙了” 262 00:13:03,866 --> 00:13:07,244 明天可能去不了 不过还是谢谢你 XOXO 263 00:13:07,328 --> 00:13:09,205 他妈的! 264 00:13:09,288 --> 00:13:12,291 “XOXO”不错啊 是亲亲抱抱的意思呢 265 00:13:12,374 --> 00:13:16,462 不对“XOXO”是 “去你妈的”意思 266 00:13:18,297 --> 00:13:21,383 如果是这样 那我奶奶给我写的信 267 00:13:21,467 --> 00:13:25,512 结尾不都成了 “去你妈的 奶奶” 268 00:13:25,596 --> 00:13:27,514 你们能相信吗? 269 00:13:27,598 --> 00:13:30,642 我都在她身上耗了三天了 270 00:13:30,726 --> 00:13:32,228 怎么能这么没礼貌? 271 00:13:32,311 --> 00:13:34,396 我也是人 又不是手机里的一个对话框 272 00:13:34,480 --> 00:13:35,772 就不能友善点吗? 273 00:13:35,857 --> 00:13:38,442 我几周前邀请的一个妹子 也是一点回音都没有 274 00:13:38,525 --> 00:13:41,904 为什么一个字都不说? 说两个字怎么了? 275 00:13:41,988 --> 00:13:43,990 去买了个空调 276 00:13:44,073 --> 00:13:46,825 刚刚炖了个菜 可能要几个小时 277 00:13:46,909 --> 00:13:49,286 我牵着一个12岁小男孩的手 然后被雷击了 278 00:13:49,370 --> 00:13:51,455 我们交换了身体 现在我得去上课了 279 00:13:51,538 --> 00:13:52,581 这都行啊! 280 00:13:52,664 --> 00:13:54,876 回点信息 就不会伤害到别人 281 00:13:54,959 --> 00:13:57,419 所以你们这些傻蛋 就总是得不到回复啊 282 00:13:57,503 --> 00:14:00,839 有些人就是不懂“三次 ‘我很忙’就等于拒绝” 283 00:14:00,923 --> 00:14:03,842 我之前遇见个叫米歇尔的女孩 我并不喜欢她 284 00:14:03,926 --> 00:14:06,470 所以我就有几次 礼貌地告诉她我很忙 285 00:14:06,553 --> 00:14:08,514 然后她就说 286 00:14:08,597 --> 00:14:13,019 “嘿 丹妮丝 我是米歇尔 就是爱情小公主噢!” 287 00:14:13,102 --> 00:14:15,187 我收到你的信息了 你很忙 没关系 288 00:14:15,271 --> 00:14:17,148 不过 你喜欢鬼屋吗? 289 00:14:17,231 --> 00:14:20,067 我哥哥在一间鬼屋做保安 他能帮我们进去哦 290 00:14:20,151 --> 00:14:22,611 等等 她哥哥是鬼屋的保安? 291 00:14:22,694 --> 00:14:24,780 还有保安? 难道还有盗墓人去捣乱? 292 00:14:25,990 --> 00:14:30,536 哇 丹妮丝 你好忙呀 不过我还是会一直打给你的哟 293 00:14:30,619 --> 00:14:32,329 我是爱情小公主哟 294 00:14:33,747 --> 00:14:36,042 爱情小公主打来啦 295 00:14:36,125 --> 00:14:38,878 真可惜你不能 去看我侄女的诗歌朗诵 296 00:14:38,961 --> 00:14:43,049 不过下午出来玩吧 我准备买些毛巾 297 00:14:43,132 --> 00:14:46,552 爱情小公主 也是小洋葱圈喔 298 00:14:48,179 --> 00:14:50,056 她还有一个昵称? 小洋葱圈? 299 00:14:50,139 --> 00:14:52,266 我好像认识这妹子 300 00:14:52,349 --> 00:14:54,601 她是我按摩课上的DJ 301 00:14:54,685 --> 00:14:58,272 很会混东方音乐 和冷浪音乐 302 00:14:58,355 --> 00:15:02,359 她个子确实很小 也确实很喜欢吃洋葱圈 303 00:15:02,443 --> 00:15:03,945 所以你就成不了 304 00:15:04,028 --> 00:15:07,156 我明白 可我不是小洋葱圈啊 305 00:15:07,239 --> 00:15:10,034 也不是什么爱情小公主 我是个好人 德夫 306 00:15:10,117 --> 00:15:12,411 演唱会就是明天了 我带谁去? 307 00:15:12,494 --> 00:15:14,705 德夫 你这么办… 308 00:15:14,788 --> 00:15:17,749 你要是有喜欢的妹子 就邀请她们去看演唱会 309 00:15:17,833 --> 00:15:19,501 只要有答应的 就带去 310 00:15:19,585 --> 00:15:22,379 要是有两个人都答应呢? 布莱恩?我该怎么办? 311 00:15:22,463 --> 00:15:25,925 不知道啊 你可以和第二个人 说:“抱歉 票已经给人啦” 312 00:15:26,008 --> 00:15:30,471 我一直都这样 大家都喜欢我 没人受伤 也没人生气 313 00:15:30,554 --> 00:15:31,555 好吧 314 00:15:31,638 --> 00:15:34,766 我来问下记者 315 00:15:34,850 --> 00:15:39,313 还有发带 还有这妹子 莎拉 我和她在珍妮旅馆见过一次 316 00:15:39,396 --> 00:15:43,109 哇 德夫 这些女人 也不过是你手机里的对话框啊 317 00:15:43,192 --> 00:15:44,401 真精辟 318 00:15:44,485 --> 00:15:45,861 你戳中我了 丹妮丝 319 00:15:45,945 --> 00:15:47,654 我已经成了我最讨厌的那种人 320 00:15:49,365 --> 00:15:51,242 信息也发出去了 321 00:15:52,034 --> 00:15:54,786 好嘞 来看 《神探夏洛克》第一季第一集 322 00:15:54,870 --> 00:15:56,455 一起看吧 323 00:15:56,538 --> 00:15:59,916 我要坐中间 给我腾点地方 我来啦 324 00:16:00,001 --> 00:16:03,170 尼古丁贴 可以帮助我思考 325 00:16:04,255 --> 00:16:07,508 现在在伦敦 也是不可能保持抽烟的习惯了 326 00:16:07,591 --> 00:16:10,094 我觉得这是我的新最爱 327 00:16:10,177 --> 00:16:11,845 每部电视剧你都这么说 328 00:16:11,928 --> 00:16:14,223 上周你还说你的最爱是 《厨艺大战》 329 00:16:14,306 --> 00:16:16,017 《厨艺大战》确实好看啊 330 00:16:16,100 --> 00:16:18,019 现在确实所有剧都好看 331 00:16:18,102 --> 00:16:22,314 -现在是电视剧的黄金时代 -看电视时能不说话吗? 332 00:16:22,398 --> 00:16:23,857 尊重一下我家康伯巴奇 333 00:16:25,359 --> 00:16:26,527 抱歉 334 00:16:29,321 --> 00:16:32,408 发带说 “我可以带我弟弟去吗” 335 00:16:32,491 --> 00:16:34,451 不行 发带 这怎么可以呢? 336 00:16:34,535 --> 00:16:36,120 “抱歉 票已经给人了” 337 00:16:36,203 --> 00:16:38,205 演唱会倒计时23小时 338 00:16:44,128 --> 00:16:45,712 我是对的吗?不是吗? 339 00:16:45,796 --> 00:16:49,091 天啊 本尼迪克特康伯巴奇 做什么我都爱看 340 00:16:49,175 --> 00:16:52,636 确实 他演尸体都行 躺在那一动不动 341 00:16:52,719 --> 00:16:54,221 我都爱看 342 00:16:54,305 --> 00:16:55,556 告诉我… 343 00:16:57,933 --> 00:16:59,185 等一下 344 00:17:00,227 --> 00:17:03,605 劳拉 就是那个记者 说 “嘿 德夫 我很想去 345 00:17:03,689 --> 00:17:06,192 不过提前说声 只是以朋友的身份去” 346 00:17:06,275 --> 00:17:08,110 看到没 多优雅 347 00:17:08,194 --> 00:17:10,196 老实说 我很尊重她这么说 348 00:17:10,279 --> 00:17:11,738 那你要当朋友带她去? 349 00:17:11,822 --> 00:17:15,076 不 “抱歉 票已经给人了” 350 00:17:17,161 --> 00:17:19,038 演唱会倒计时22小时 351 00:17:19,121 --> 00:17:21,832 一小时不到 我就找到了正确的线索 352 00:17:24,960 --> 00:17:27,129 别这样 353 00:17:27,213 --> 00:17:30,966 萨拉 珍妮旅馆遇见的妹子 说:“好!我想去!好激动! 354 00:17:31,050 --> 00:17:33,844 我们哪里见?” 我成功啦 355 00:17:34,303 --> 00:17:37,389 恭喜 在这个九百万人的城里 你终于找到一个 356 00:17:37,473 --> 00:17:40,309 肯跟你去看免费演唱会的妹子 按“播放” 357 00:17:40,392 --> 00:17:42,519 你们听得懂里面的口音吗? 358 00:17:42,603 --> 00:17:45,814 我一个字都听不懂 359 00:17:45,897 --> 00:17:47,524 我喜欢画面 不过我也想问 360 00:17:47,608 --> 00:17:48,859 “说什么 巴奇?” 361 00:17:48,942 --> 00:17:50,819 演唱会倒计时3小时 362 00:17:50,902 --> 00:17:53,280 -干杯 -干杯 363 00:17:55,824 --> 00:17:58,034 知道我对前几天 是怎么想的吗? 364 00:17:58,119 --> 00:17:59,661 如果我连续三个月 都打桌球 365 00:17:59,745 --> 00:18:00,871 那我就能成为桌球大师 366 00:18:00,954 --> 00:18:03,082 怎样才能做到大师的水平呢? 367 00:18:03,165 --> 00:18:04,708 然后装作很差的样子? 368 00:18:04,791 --> 00:18:06,585 -根本就不在话下了 -哥们 369 00:18:06,668 --> 00:18:09,171 保龄球也是一样 如果一个月每晚都打保龄球 370 00:18:09,255 --> 00:18:11,257 那我就无懈可击了 371 00:18:11,340 --> 00:18:14,718 职业保龄球手 不就是时刻在练球嘛 372 00:18:14,801 --> 00:18:17,053 我觉得我们想说的是 如果对一件事坚持得够久 373 00:18:17,138 --> 00:18:18,514 就一定会做好的 374 00:18:19,473 --> 00:18:22,809 好吧 这次对话 也没那么深刻啊 375 00:18:24,603 --> 00:18:25,979 谁啊? 376 00:18:27,022 --> 00:18:28,023 爱丽丝 377 00:18:28,107 --> 00:18:29,983 她说工作安排变了 378 00:18:30,066 --> 00:18:32,068 她今晚能去看演唱会了 妈的! 379 00:18:32,153 --> 00:18:34,113 哥们 去把另一个妹子取消了 380 00:18:34,196 --> 00:18:36,448 -不 不能这样 太失礼了 -哥们 381 00:18:36,532 --> 00:18:39,243 你手上可是VIP票 带爱丽丝去 382 00:18:39,326 --> 00:18:41,453 另外那个妹子 下周就带她去喝杯奶茶吧 383 00:18:42,871 --> 00:18:45,499 -爽约真的很不礼貌 -不是 哥们 听我说 384 00:18:45,582 --> 00:18:47,626 你被妹子们爽了多少次约了? 385 00:18:47,709 --> 00:18:49,961 想想你为此承受的心理压力 386 00:18:51,172 --> 00:18:54,508 你说的我有点听进去了 还是挺有道理的 387 00:18:55,467 --> 00:18:58,470 可能我看待这件事的角度不对 388 00:18:58,554 --> 00:18:59,930 管他呢 389 00:19:00,013 --> 00:19:02,224 我们可以对人差点 没什么关系 390 00:19:02,308 --> 00:19:04,100 活在当下不就得这样嘛 391 00:19:04,185 --> 00:19:06,562 -我带爱丽丝去 -真为你骄傲 抱一个! 392 00:19:09,523 --> 00:19:12,025 平安餐厅 393 00:19:13,527 --> 00:19:15,821 -嘿!好啊 爱丽丝 -好啊 394 00:19:15,904 --> 00:19:17,198 -你好吗? -好啊 395 00:19:17,281 --> 00:19:19,283 -计划有点改变 -你说 396 00:19:19,366 --> 00:19:21,868 约翰米斯蒂神父取消了 换成了骨头帮表演 397 00:19:21,952 --> 00:19:23,620 -希望没关系 -没关系 398 00:19:23,704 --> 00:19:25,331 我还想听他们唱 《生死十字路口》呢 399 00:19:25,414 --> 00:19:27,833 我们进去吧? 400 00:19:30,211 --> 00:19:32,504 你来德玛托工作多久了? 401 00:19:32,588 --> 00:19:34,423 三年了 402 00:19:34,506 --> 00:19:36,383 -好吧 -再问下 你是干什么的? 403 00:19:36,467 --> 00:19:40,221 -演员 是吗? -是的 主要拍广告 404 00:19:40,304 --> 00:19:43,474 我绝对听过你的声音 405 00:19:43,557 --> 00:19:47,436 就在一个快餐广告最后 406 00:19:47,519 --> 00:19:49,730 -我听错了吗? -我不知道 错了吗? 407 00:19:49,813 --> 00:19:52,233 “温蒂家 就是这个味道” 408 00:19:52,316 --> 00:19:56,862 噢 天呐 真是你 太棒了 409 00:19:56,945 --> 00:19:59,198 是啊 我们去喝点什么? 410 00:19:59,281 --> 00:20:01,325 不 你出票 饮料我请 411 00:20:01,408 --> 00:20:02,493 不用了 412 00:20:02,576 --> 00:20:05,246 不 你要尊重我的权利! 413 00:20:07,289 --> 00:20:08,707 在模仿卡特门的声音? 414 00:20:08,790 --> 00:20:10,792 但是 妈妈! 415 00:20:12,211 --> 00:20:13,545 你喜欢《南方公园》吗? 416 00:20:13,629 --> 00:20:16,298 -喜欢啊 很有意思 -要喝点什么? 417 00:20:16,382 --> 00:20:18,425 孬酒! 418 00:20:18,509 --> 00:20:19,510 不 开玩笑的 419 00:20:19,593 --> 00:20:21,220 -两杯啤酒吧? -没问题 420 00:20:24,973 --> 00:20:26,642 -你喜欢旅游吗? -喜欢 421 00:20:26,725 --> 00:20:29,102 不久前还去了趟蒙特利尔 你去过那吗? 422 00:20:29,185 --> 00:20:31,938 去过 我可喜欢那了 那里的食物太好吃了 423 00:20:32,022 --> 00:20:35,359 而且感觉就像在欧洲一样 可有意思了 424 00:20:35,442 --> 00:20:39,738 -能给我拍个视频吗?很快的 -当然 425 00:20:39,821 --> 00:20:42,283 好嘞 一切准备就绪 426 00:20:42,366 --> 00:20:44,451 准备好了吗?开始 427 00:20:44,535 --> 00:20:47,704 好啊 各位 我是爱丽丝 428 00:20:47,788 --> 00:20:50,582 我在这观看极其私人的 约翰米斯蒂神父演出 429 00:20:53,209 --> 00:20:54,210 好吧 430 00:20:54,295 --> 00:20:57,423 -再来一个 拍个傻的 -好的 傻的 431 00:20:58,131 --> 00:20:59,425 开始 432 00:20:59,508 --> 00:21:02,386 你好啊 朋友 我是爱丽丝 433 00:21:02,469 --> 00:21:04,430 我在看约翰米斯蒂神父的演出 434 00:21:04,513 --> 00:21:06,097 迈阿密! 435 00:21:07,182 --> 00:21:08,434 -那… -怎么? 436 00:21:08,517 --> 00:21:11,312 拍好了 挺好的 不过为什么要喊“迈阿密”? 437 00:21:11,395 --> 00:21:15,732 这是我和闺蜜在迈阿密旅游时 创造的一个我们之间的梗 438 00:21:16,692 --> 00:21:18,819 你们去了趟迈阿密 就“迈阿密”喊个不停? 439 00:21:18,902 --> 00:21:21,988 是啊 女神经一样 准备好了吗?来个快速问答 440 00:21:22,072 --> 00:21:24,950 如果你可以住在世上任何地方 你会住在哪里? 441 00:21:25,033 --> 00:21:26,952 开始!五 六 七 442 00:21:27,035 --> 00:21:28,329 八 一 二 443 00:21:28,412 --> 00:21:30,121 -意大利? -好!很简单吧 444 00:21:30,205 --> 00:21:32,499 “爱丽丝 你会住哪?” 火星 毫无疑问 445 00:21:32,583 --> 00:21:34,460 现在在那可以呼吸了 什么? 446 00:21:34,543 --> 00:21:39,673 我想带你去厨房 447 00:21:39,756 --> 00:21:44,595 掀起你那光芒四射的婚纱 448 00:21:44,678 --> 00:21:46,179 如此小资… 449 00:21:47,931 --> 00:21:52,686 我要是开始给那边那人吹箫 会有多疯狂? 450 00:21:55,731 --> 00:21:57,858 肯定会特别疯狂 451 00:21:59,526 --> 00:22:01,570 -你会做什么? -我不知道 452 00:22:01,653 --> 00:22:04,155 我可能会说:“嘿 爱丽丝 453 00:22:04,239 --> 00:22:07,158 你为什么要在公共场合 给不认识的男人吹?” 454 00:22:07,242 --> 00:22:10,746 那我就会这样:“啊?” 455 00:22:14,290 --> 00:22:15,291 嘿 456 00:22:16,126 --> 00:22:19,087 看那边那件外套 457 00:22:19,170 --> 00:22:20,839 你猜我敢不敢偷来? 458 00:22:20,922 --> 00:22:23,800 不 别这么做 459 00:22:23,884 --> 00:22:26,845 但是那件外套好好看 我好想要 460 00:22:26,928 --> 00:22:29,931 本来人们在演唱会上 就总是会丢外套的 461 00:22:30,015 --> 00:22:31,933 我要拿来 462 00:22:38,649 --> 00:22:40,692 你真的就这么拿来了? 463 00:22:40,776 --> 00:22:42,193 是啊 多有意思 464 00:22:42,277 --> 00:22:43,904 你好像是在偷啊 465 00:22:43,987 --> 00:22:45,321 我知道! 466 00:22:48,074 --> 00:22:49,868 知道这时候应该干什么吗? 467 00:22:49,951 --> 00:22:52,496 我们去用点可卡因 再玩个激光枪战 468 00:22:52,579 --> 00:22:53,747 不 我不玩 469 00:22:53,830 --> 00:22:55,206 -去吧! -嘿!嘿! 470 00:22:55,290 --> 00:22:56,875 你他妈搞什么? 这是我的外套 471 00:22:56,958 --> 00:22:59,294 她要偷我的外套 472 00:22:59,377 --> 00:23:03,715 帮我拿一下饮料 我没有 这是他给我买的 是巴黎货! 473 00:23:03,799 --> 00:23:06,301 是个英国牌子! 而且这是我的 还给我 474 00:23:06,384 --> 00:23:07,469 -不! -还给我! 475 00:23:07,553 --> 00:23:08,679 -不!不! -还给我! 476 00:23:08,762 --> 00:23:10,138 -还给我! -噢 该死 477 00:23:10,221 --> 00:23:12,015 -德夫…不! -这是我的外套! 478 00:23:12,098 --> 00:23:14,518 停下来!女士们!出去! 479 00:23:14,601 --> 00:23:16,437 抢劫!不! 480 00:23:16,520 --> 00:23:18,689 -德夫!德夫!帮我! -抱歉 我不知道… 481 00:23:18,772 --> 00:23:20,315 跟她说她就是个疯子! 482 00:23:20,398 --> 00:23:22,734 -不 我不知道 -跟她说她就是个疯子! 483 00:23:22,818 --> 00:23:24,778 德夫!搞什么鬼? 484 00:23:24,861 --> 00:23:26,863 行…不! 485 00:23:26,947 --> 00:23:28,740 -是我们的歌曲! -我不认识你 486 00:23:29,866 --> 00:23:31,535 要见她就得出去 487 00:23:32,410 --> 00:23:34,455 我就呆在这吧 488 00:23:34,538 --> 00:23:36,832 好主意 489 00:23:41,127 --> 00:23:42,212 德夫? 490 00:23:42,963 --> 00:23:44,881 -嘿!蕾切尔! -嘿! 491 00:23:45,340 --> 00:23:46,382 你好呀 492 00:23:46,467 --> 00:23:49,010 -你还记得我名字 -是啊 我记得 493 00:23:49,094 --> 00:23:50,428 你都没联系过我 494 00:23:50,512 --> 00:23:52,764 你也没联系我 我们俩不都一样嘛 495 00:23:52,848 --> 00:23:54,975 真高兴在这碰到你 496 00:23:55,058 --> 00:23:57,853 因为那个B方案根本没用 497 00:23:57,936 --> 00:24:00,355 我有了你的孩子 准确来说 是孩子们 498 00:24:00,438 --> 00:24:01,439 是双胞胎 499 00:24:01,523 --> 00:24:03,108 一个白人 一个印度人 500 00:24:03,191 --> 00:24:05,694 我还以为是两个混血的呢 501 00:24:05,777 --> 00:24:07,153 真有意思 502 00:24:07,237 --> 00:24:08,655 表演怎么样? 503 00:24:08,739 --> 00:24:11,449 很好看呀 你是怎么溜进来的? 504 00:24:11,533 --> 00:24:14,703 我在这工作 唱片公司的公关 不过因为是私人表演 505 00:24:14,786 --> 00:24:16,497 所以做这个公关还是挺简单的 506 00:24:16,580 --> 00:24:18,874 除非我搞砸了 因为来的人太多了 507 00:24:18,957 --> 00:24:20,792 那你呢?你今晚怎么样? 508 00:24:21,793 --> 00:24:26,047 我本来在约会 不过已经散了 因为她被赶出去了 509 00:24:26,131 --> 00:24:28,341 什么?天呐!真糟糕! 510 00:24:28,424 --> 00:24:30,677 不 我高兴得很 她就是个噩梦 511 00:24:30,761 --> 00:24:32,345 是吗?发生什么了? 512 00:24:32,428 --> 00:24:36,182 今晚她开始有点神经病 模仿卡特门 513 00:24:36,266 --> 00:24:39,936 最后是偷别人的外套 被赶出去了 514 00:24:40,020 --> 00:24:43,106 真不像话 不过卡特门还是挺有趣的 515 00:24:43,189 --> 00:24:44,816 她也坚持这么说 516 00:24:44,900 --> 00:24:46,818 其实后面还有一个派对 517 00:24:46,902 --> 00:24:47,944 就在致命点酒吧 518 00:24:48,028 --> 00:24:51,114 你要是想来 我可以和负责人说说 519 00:24:52,783 --> 00:24:53,992 谢谢你啊 520 00:24:54,075 --> 00:24:56,912 我得去见我朋友丹妮丝 不过可能过会儿去看看 521 00:24:56,995 --> 00:24:58,664 -好吧 -好的 522 00:24:58,747 --> 00:25:00,456 代我向双胞胎打个招呼 523 00:25:00,541 --> 00:25:02,834 他们想要抚养费呢 所以… 524 00:25:02,918 --> 00:25:04,753 让那个白孩再等等吧 525 00:25:04,836 --> 00:25:08,131 我只抚养那个像我的 所以… 526 00:25:08,214 --> 00:25:09,800 -好吧 再见 -再见 527 00:25:10,926 --> 00:25:13,303 那是B方案的苹果汁妹子? 528 00:25:14,220 --> 00:25:15,430 是啊 她挺厉害 529 00:25:15,513 --> 00:25:17,933 她邀我去致命点酒吧的 后续活动 530 00:25:18,016 --> 00:25:19,726 我可能要去看看 你呢? 531 00:25:19,810 --> 00:25:22,395 我去和米歇尔喝几杯 就是爱情小公主 532 00:25:22,478 --> 00:25:25,440 -小洋葱圈?真的? -是的 她很可爱 533 00:25:25,523 --> 00:25:27,150 而且我睡了她 534 00:25:27,233 --> 00:25:30,028 我更像是粟米翠 不过管他呢 535 00:25:30,111 --> 00:25:32,530 你可不能助长这种行为 536 00:25:32,614 --> 00:25:35,200 不过她给我留了一段语音 我就回了个 537 00:25:35,283 --> 00:25:36,451 “好吧” 538 00:25:36,534 --> 00:25:39,705 有道理 我看看布莱恩在干什么 539 00:25:39,788 --> 00:25:40,872 他在木屋吧 540 00:25:40,956 --> 00:25:42,624 他说:“快来 541 00:25:42,708 --> 00:25:45,501 派对很棒 氛围90分 妹子90分 542 00:25:45,586 --> 00:25:48,379 整体90分” 543 00:25:48,463 --> 00:25:50,423 真高兴他还分了三块 544 00:25:50,506 --> 00:25:54,010 那地方一到周末烂成一团 你们怎么老是想去那? 545 00:25:54,094 --> 00:25:55,428 因为在那可以认识很多人 546 00:25:55,511 --> 00:25:58,724 认识更多存个号码的蠢货 然后发信息只能扯废话的吧 547 00:25:58,807 --> 00:26:01,142 -你为什么不和蕾切尔一起? -她挺好的 548 00:26:01,226 --> 00:26:02,352 不过我跟她不很熟 549 00:26:02,435 --> 00:26:03,812 谁知道 说不定我去了这个派对 550 00:26:03,895 --> 00:26:06,356 然后就会遇上一个 充满魔力的人 从此改变我呢 551 00:26:06,439 --> 00:26:07,691 说不定蕾切尔就充满魔力呢 552 00:26:07,774 --> 00:26:09,776 你又不和她多处处 怎么知道呢? 553 00:26:09,860 --> 00:26:12,278 不会有人立马就展示出魔力 554 00:26:12,362 --> 00:26:15,323 可能是逐渐变得有魔力 也有可能变得无聊 555 00:26:15,406 --> 00:26:18,576 我得去见爱情小公主了 也就是小洋葱圈哦 556 00:26:18,660 --> 00:26:20,411 好吧 这些我请 557 00:26:20,495 --> 00:26:23,624 去吧 丹女王 也就是粟米脆壕姐们 558 00:26:23,707 --> 00:26:25,792 -回见 哥们 -回见 559 00:26:33,383 --> 00:26:35,802 -嘿! -你好啊 560 00:26:36,344 --> 00:26:38,138 -你来啦! -对呀! 561 00:26:39,848 --> 00:26:42,600 -这里好多人啊! -是啊 挺酷的吧 562 00:26:42,684 --> 00:26:45,979 所以在这只是工作 还是也可以玩玩? 563 00:26:46,062 --> 00:26:47,605 都有吧 但我觉得主要是玩 564 00:26:47,689 --> 00:26:49,524 因为我超爱这些乐队的 565 00:26:49,607 --> 00:26:52,443 是啊 他们很赞 我有段时间没看过演出了 566 00:26:52,527 --> 00:26:55,488 最近去的一个 还是傻瓜比利的呢 567 00:26:55,571 --> 00:26:57,573 -那个小孩喜欢的乐队? -是啊 568 00:26:57,658 --> 00:26:59,534 得说清楚 我不是一个人 还带了小堂弟 569 00:26:59,617 --> 00:27:01,202 演出好看吗? 570 00:27:01,286 --> 00:27:03,621 特别好看 小孩子们都疯狂了 571 00:27:03,705 --> 00:27:05,791 热门歌都唱了 572 00:27:05,874 --> 00:27:07,417 《热土豆》 573 00:27:07,500 --> 00:27:08,877 《公交车轮》 574 00:27:08,960 --> 00:27:11,880 -还有《头肩膀膝盖脚趾》 -对啊 575 00:27:11,963 --> 00:27:14,507 我跟你说个行内的小秘密 576 00:27:14,590 --> 00:27:16,677 傻瓜比利简直就是怪兽 577 00:27:16,760 --> 00:27:18,094 什么?不是吧 578 00:27:18,178 --> 00:27:19,304 我有个朋友和他们合作 579 00:27:19,387 --> 00:27:21,264 她说他们是合作过的 架子最大的明星 580 00:27:21,347 --> 00:27:23,474 她可给玛丽亚凯莉做过代表的 581 00:27:23,558 --> 00:27:25,101 欧美歌坛天后之一啊 582 00:27:25,185 --> 00:27:27,103 他们都不能坐同一个航班 583 00:27:27,187 --> 00:27:29,105 因为他们有过不好的事 584 00:27:29,189 --> 00:27:30,857 蓝比利睡过红比利的老婆 585 00:27:30,941 --> 00:27:32,233 而绿比利看到了 586 00:27:32,317 --> 00:27:34,485 不 不可能的 587 00:27:34,569 --> 00:27:35,611 完全真实 588 00:27:35,696 --> 00:27:38,406 有一个比利特别迷恋脚 589 00:27:38,489 --> 00:27:40,366 为什么要迷恋脚? 590 00:27:40,450 --> 00:27:41,785 好多人都喜欢脚 591 00:27:41,868 --> 00:27:43,453 搜索任何女明星的名字 592 00:27:43,536 --> 00:27:45,038 首先出来的就是脚 593 00:27:45,121 --> 00:27:46,957 -我真不明白 -那你喜欢什么? 594 00:27:47,040 --> 00:27:50,919 喜欢胸呢 还是屁股 还是头 肩膀 膝盖和脚趾? 595 00:27:51,002 --> 00:27:52,713 对 就这个 我经常搜 596 00:27:52,796 --> 00:27:55,006 “斯嘉丽约翰逊 头 肩膀 膝盖 脚趾” 597 00:27:55,090 --> 00:27:58,676 有时候只搜“头和肩膀” 不过就会搜出来洗发水 598 00:27:58,760 --> 00:28:00,011 太容易弄混了 599 00:28:02,388 --> 00:28:05,892 这可能是最美妙的歌曲了 600 00:28:05,976 --> 00:28:08,061 -你不会连舞都不能跳吧? -可以的 601 00:28:08,144 --> 00:28:09,730 等一下 602 00:28:09,813 --> 00:28:11,106 好嘞 603 00:28:41,594 --> 00:28:43,054 你的外套上 604 00:28:43,138 --> 00:28:44,680 拉链真多 605 00:28:44,765 --> 00:28:46,307 有好多口袋 606 00:28:46,391 --> 00:28:48,518 你需要存放什么吗? 607 00:28:49,770 --> 00:28:51,521 -有止咳药 -好的 608 00:28:51,604 --> 00:28:53,314 可以放到这里 609 00:28:54,399 --> 00:28:55,859 就是用来做这个的 610 00:28:55,942 --> 00:28:58,153 专门放止咳药的呢 611 00:28:58,236 --> 00:29:00,822 我骑摩托车的时候 有时候会嗓子痛 612 00:29:00,906 --> 00:29:02,698 来两颗 继续骑 613 00:29:08,496 --> 00:29:10,916 这什么声音呢? 可不是什么好声音 614 00:29:12,333 --> 00:29:16,087 我的前男友刚从西雅图搬回来 615 00:29:16,171 --> 00:29:18,381 不是吧! 616 00:29:18,464 --> 00:29:21,509 -我也在想办法解决 -不要啊! 617 00:29:21,592 --> 00:29:23,469 你在撒谎 你在玩我呢 618 00:29:23,553 --> 00:29:27,098 我之前就想告诉你的 不过不想弄得太奇怪 619 00:29:27,182 --> 00:29:29,100 -可是这也很奇怪呀 -这… 620 00:29:29,184 --> 00:29:30,268 太奇怪了 621 00:29:30,351 --> 00:29:31,978 -抱歉 -没关系 622 00:29:32,062 --> 00:29:34,314 天呐 为什么? 623 00:29:34,397 --> 00:29:38,026 为什么?你这么酷 像你这么酷的人可不多啊 624 00:29:38,109 --> 00:29:39,610 为什么要这么对我呢? 625 00:29:39,694 --> 00:29:41,612 我没想这么对你 我很抱歉 626 00:29:41,696 --> 00:29:43,698 我觉得你也很酷 627 00:29:44,157 --> 00:29:46,742 天呐 真糟糕 你这么棒 628 00:29:46,827 --> 00:29:49,120 而且…妈的 629 00:29:49,204 --> 00:29:51,497 -我也不知道 -好吧… 630 00:29:51,581 --> 00:29:54,709 就握个手?来吧 抱一个 631 00:29:54,793 --> 00:29:56,127 -我们可以抱 -好吧 632 00:29:56,211 --> 00:29:59,005 -我已经兴奋了… -好吧 633 00:29:59,089 --> 00:30:01,757 -已经兴奋起来了 -我们抱一个 来吧 634 00:30:03,802 --> 00:30:06,096 见到你真好 635 00:30:06,179 --> 00:30:08,098 -很开心能见到你 -好吧 636 00:30:08,181 --> 00:30:09,390 在这一部分之前 637 00:30:09,474 --> 00:30:11,017 -这一部分之前 -这也太糟了 638 00:30:11,101 --> 00:30:12,518 -是的 -我明白 639 00:30:12,602 --> 00:30:15,438 我想只剩下一件要说的事了 640 00:30:15,521 --> 00:30:18,817 去死吧你们 我要回家了 641 00:30:18,900 --> 00:30:20,568 卡特门模仿得很像嘛 642 00:30:20,651 --> 00:30:23,196 -我的保留节目哦 -演得好 643 00:30:23,279 --> 00:30:25,156 好吧 回见 德夫 644 00:30:25,240 --> 00:30:26,782 -好的 再见 -再见