1 00:00:06,423 --> 00:00:08,591 Πρέπει να περιορίσουμε την ίωση. 2 00:00:09,384 --> 00:00:13,096 Δρ Γκράχαμ, τι εξελίξεις υπάρχουν σχετικά με την έξαρση στο Κεντάκι; 3 00:00:13,596 --> 00:00:15,265 Στο Κεντάκι, κυρία Πρόεδρε; 4 00:00:15,807 --> 00:00:17,308 Το Κεντάκι αφανίστηκε. 5 00:00:18,184 --> 00:00:20,353 Η ίωση τούς σκότωσε όλους. 6 00:00:21,146 --> 00:00:23,481 Υπάρχει κάποια πρόοδος με τη θεραπεία; 7 00:00:24,482 --> 00:00:26,484 Γίνεται ανάλυση των δειγμάτων 8 00:00:26,568 --> 00:00:27,777 αυτή τη στιγμή. 9 00:00:27,944 --> 00:00:28,778 Εντάξει. 10 00:00:29,571 --> 00:00:31,781 Προσθέτουμε 50 μιλιγκράμ στο διάλυμα. 11 00:00:31,865 --> 00:00:32,991 Αμέσως, δρ Βίνσεντ. 12 00:00:35,577 --> 00:00:36,661 Είναι σταθερό. 13 00:00:36,745 --> 00:00:37,662 Ώρα να παίξουμε. 14 00:00:37,746 --> 00:00:39,831 -Προσθέτουμε τον ιό. -Πού βρήκατε δείγμα; 15 00:00:39,914 --> 00:00:41,916 Σε έναν πίθηκο σε ζωολογικό κήπο. 16 00:00:42,000 --> 00:00:43,501 Είναι το μόνο στέλεχος. 17 00:00:51,968 --> 00:00:55,180 Ιέ, που είσαι ένας και μοναδικός, ήρθε η ώρα σου. 18 00:00:55,764 --> 00:00:56,848 Με προσοχή. 19 00:00:58,099 --> 00:00:59,100 Ήρεμα. 20 00:01:02,854 --> 00:01:04,230 Το διάλυμα δεν αντιδρά. 21 00:01:05,148 --> 00:01:06,858 Τα αντισώματα είναι σταθερά. 22 00:01:06,941 --> 00:01:08,902 Κυρία Πρόεδρε, έχουμε θεραπεία. 23 00:01:09,486 --> 00:01:10,445 Δόξα τω Θεώ! 24 00:01:10,528 --> 00:01:11,446 Εξαιρετικά. 25 00:01:13,406 --> 00:01:15,742 -Τα κατάφερες. -Ήταν ομαδική προσπάθεια, Τέρι. 26 00:01:18,203 --> 00:01:20,914 -Τι διάολο συμβαίνει; -Ο ιός μεταλλάσσεται. 27 00:01:20,997 --> 00:01:22,707 -Γιατί; -Δεν ξέρω. 28 00:01:22,791 --> 00:01:23,917 Πρέπει να φύγουμε! 29 00:01:24,000 --> 00:01:25,084 Μάζεψε τα δείγματα. 30 00:01:26,669 --> 00:01:27,629 Γαμώτο! 31 00:01:27,712 --> 00:01:28,922 Όλοι υπό περιορισμό. 32 00:01:35,595 --> 00:01:36,596 Δε θέλω να πεθάνω! 33 00:01:36,679 --> 00:01:38,515 Υπόσχομαι αφοσίωση στη σημαία. 34 00:01:38,848 --> 00:01:40,225 Βγάλτε έξω την Πρόεδρο! 35 00:01:40,600 --> 00:01:42,268 Βγάλτε την τώρα, να πάρει! 36 00:01:44,020 --> 00:01:45,063 Η ίωση! 37 00:01:45,605 --> 00:01:46,773 Κυκλοφορεί! 38 00:01:47,482 --> 00:01:48,900 Θα μας σκοτώσει όλους! 39 00:01:50,902 --> 00:01:51,736 Τέλος. 40 00:01:52,320 --> 00:01:53,363 -Τέλος. -Τέλος! 41 00:01:54,489 --> 00:01:55,657 Αυτό θα πει χάος. 42 00:01:56,991 --> 00:01:59,369 Ωραία. Ας κάνουμε ένα 15λεπτο διάλειμμα. 43 00:01:59,452 --> 00:02:01,538 -Επιστρέφουμε σε 15. -Δεκαπέντε λεπτά. 44 00:02:01,621 --> 00:02:03,123 Είναι η πρώτη σου ταινία; 45 00:02:03,456 --> 00:02:04,958 Ναι. Πολύ τρελή ιστορία. 46 00:02:05,041 --> 00:02:07,544 Πέρασα από οντισιόν και με πήραν τηλέφωνο. 47 00:02:08,128 --> 00:02:09,838 Αλλά είπαν πως πήραν άλλον. 48 00:02:10,171 --> 00:02:11,548 Αλλά αυτός τα παράτησε. 49 00:02:11,756 --> 00:02:14,092 Και μετά, με ξαναπήραν τηλέφωνο και να 'μαι. 50 00:02:15,927 --> 00:02:17,137 Πολύ βαρετή ιστορία. 51 00:02:17,220 --> 00:02:19,222 Δεν θα την έλεγα σε κανέναν άλλον. 52 00:02:19,347 --> 00:02:22,016 Το κατάλαβα όσο την έλεγα πως δεν είναι τόσο καλή. 53 00:02:23,434 --> 00:02:25,270 Χαμός γίνεται στο πλατό. 54 00:02:25,770 --> 00:02:27,105 Είναι μεγάλη παραγωγή. 55 00:02:27,355 --> 00:02:28,481 Μεγαλόπνοο έργο. 56 00:02:28,565 --> 00:02:29,774 Δεν ήταν τόσο άνετο 57 00:02:29,858 --> 00:02:31,401 το πλατό του The Cookout. 58 00:02:31,985 --> 00:02:34,320 Τι; Γι' αυτό μου φάνηκες γνωστός! 59 00:02:34,404 --> 00:02:35,697 Έπεσες στην ψησταριά. 60 00:02:35,780 --> 00:02:38,825 -Κατέστρεψες το μπάρμπεκιου. -Όντως. Το κατέστρεψα. 61 00:02:39,576 --> 00:02:40,410 Περίμενε. 62 00:02:40,577 --> 00:02:42,745 Έπαιξες και στο Soul Plane 3; 63 00:02:43,663 --> 00:02:45,665 Ίσως. Σου θυμίζει κάτι αυτό; 64 00:02:45,748 --> 00:02:48,668 -"Δεν χορεύουμε στην απογείωση". -Κλασική ατάκα. 65 00:02:49,669 --> 00:02:51,588 Να σου πω κάτι; Aυτοσχεδίασα. 66 00:02:53,172 --> 00:02:54,048 Ενδιαφέρον. 67 00:02:54,674 --> 00:02:55,925 Να σου πω κάτι ακόμα; 68 00:02:57,468 --> 00:02:59,929 Ο Τέι Ντιγκς σιχαίνεται το σέλινο. 69 00:03:03,600 --> 00:03:04,851 Αλλά εγώ το λατρεύω. 70 00:03:06,644 --> 00:03:07,478 Μπράιαν, 71 00:03:07,562 --> 00:03:09,731 πάμε να δούμε Φάδερ Τζον Μίστι το Σάββατο; 72 00:03:09,814 --> 00:03:10,940 Τη μυστική συναυλία; 73 00:03:11,024 --> 00:03:12,734 Ναι. Πώς θα το κάνεις αυτό; 74 00:03:12,817 --> 00:03:15,653 Ο φίλος μου είχε εισιτήρια, αλλά αρρώστησε 75 00:03:15,737 --> 00:03:16,821 και δεν θα πάει. 76 00:03:16,946 --> 00:03:18,031 Κρίμα. Είναι καλά; 77 00:03:18,114 --> 00:03:19,157 Δεν ξέρω. 78 00:03:19,407 --> 00:03:20,241 Δεν ρώτησα. 79 00:03:20,491 --> 00:03:22,493 Εκτύπωσα τα εισιτήρια και τρελάθηκα. 80 00:03:22,994 --> 00:03:25,330 Φίλε, δεν μπορείς να πάρεις τον Μπράιαν. 81 00:03:25,413 --> 00:03:27,415 Θα είναι καταπληκτικό το σόου. 82 00:03:27,498 --> 00:03:28,750 Να πας με κοπέλα. 83 00:03:28,833 --> 00:03:31,211 Έχει δίκιο. Συγγνώμη. Δεν είσαι καλεσμένος πια. 84 00:03:31,794 --> 00:03:32,921 Τέλεια. Ευχαριστώ. 85 00:03:33,004 --> 00:03:34,005 Τίποτα, φίλε. 86 00:03:34,505 --> 00:03:35,423 Για να δούμε. 87 00:03:36,883 --> 00:03:40,011 Υπάρχει η Άννα, που γνώρισα στο Κάμπιν Μπαρ πρόσφατα. 88 00:03:41,012 --> 00:03:43,806 Στην περιγραφή έβαλα "μπαντάνα". Θα φορούσε, φαίνεται. 89 00:03:43,890 --> 00:03:47,435 Και υπάρχει και μια άλλη κοπέλα που γνώρισα σε πάρτι. 90 00:03:47,518 --> 00:03:48,895 Γράφει στους Νιου Γιορκ Τάιμς. 91 00:03:49,479 --> 00:03:52,023 Ανάμεσα στην πρώτη και τη δημοσιογράφο; 92 00:03:52,106 --> 00:03:53,107 Τη δημοσιογράφο. 93 00:03:53,942 --> 00:03:56,194 Φίλε, είναι σόου του Φάδερ Τζον Μίστι. 94 00:03:56,402 --> 00:03:57,987 Θα έχει παντού λευκούς. 95 00:03:58,488 --> 00:04:01,658 Χρειάζεσαι έναν Ασιάτη για φυλετικές ενισχύσεις. 96 00:04:02,200 --> 00:04:03,368 Αν γίνει αυτό, 97 00:04:03,451 --> 00:04:05,578 και είμαι στη συναυλία, την έβαψα. 98 00:04:06,162 --> 00:04:07,705 Χρειάζεστε τίποτα; 99 00:04:08,539 --> 00:04:10,083 Όχι. Είμαστε καλά. 100 00:04:10,166 --> 00:04:11,084 Ευχαριστούμε. 101 00:04:11,167 --> 00:04:14,128 Σχολάω, αλλά ο Τζέιμς θα σας εξυπηρετήσει, αν χρειαστεί. 102 00:04:14,212 --> 00:04:16,506 Θεέ μου! Τα λατρεύω αυτά τα παπούτσια! 103 00:04:16,589 --> 00:04:18,174 Θεέ μου! Μόλις τα αγόρασα. 104 00:04:18,258 --> 00:04:19,884 Ευχαριστώ για την έγκριση. 105 00:04:19,968 --> 00:04:21,052 Ευχαριστώ πολύ. 106 00:04:23,263 --> 00:04:26,599 Ξέχνα τη δημοσιογράφο. Πάρε την Άλις. Είναι θεογκόμενα! 107 00:04:26,683 --> 00:04:28,643 Άσε που τρελάθηκε με τα παπούτσια. 108 00:04:29,310 --> 00:04:31,813 Σιγά μη δεχτεί. Αυτή είναι κουκλάρα. 109 00:04:31,896 --> 00:04:36,276 Είναι τόσο ωραία που αν μας δουν μαζί, θα πουν πως είμαι Ινδός μεγιστάνας. 110 00:04:36,359 --> 00:04:37,652 Συμφωνώ απόλυτα. 111 00:04:37,735 --> 00:04:39,237 Αλλά γι' αυτό το βράδυ, 112 00:04:39,320 --> 00:04:42,532 επειδή έχεις αυτό το εισιτήριο, παίζεις στο επίπεδό της. 113 00:04:42,615 --> 00:04:44,367 Αν φέρεις κάποια που δεν ξέρεις, 114 00:04:44,450 --> 00:04:47,537 θα πάρεις το ρίσκο να σε θέλει μόνο για το εισιτήριο. 115 00:04:48,121 --> 00:04:50,373 Καλύτερα να σε θέλει μια γυναικάρα έτσι 116 00:04:50,957 --> 00:04:52,625 παρά να πας με τον Μπράιαν. 117 00:04:52,750 --> 00:04:54,460 Απλώς, δε θέλω να τον φέρεις. 118 00:04:54,794 --> 00:04:56,421 Γιατί το κάνεις αυτό; 119 00:04:57,672 --> 00:04:58,589 Συγγνώμη, φίλε. 120 00:04:58,715 --> 00:05:01,843 Άκου. Την επόμενη εβδομάδα, εγώ κι εσύ στο ενυδρείο. 121 00:05:01,926 --> 00:05:03,428 Αλήθεια; Λατρεύω το ενυδρείο. 122 00:05:03,511 --> 00:05:04,929 -Είναι... -Το ξέρω. 123 00:05:05,013 --> 00:05:07,849 Έχει νέα διαβολόψαρα. Δεν παίζεσαι, φίλε. 124 00:05:08,182 --> 00:05:09,392 Δεν παίζεσαι, φίλε. 125 00:05:10,184 --> 00:05:11,019 Εντάξει. 126 00:05:11,352 --> 00:05:12,312 Θα πω στην Άλις. 127 00:05:12,395 --> 00:05:13,771 Ελπίζω να πει ναι. 128 00:05:13,855 --> 00:05:16,607 Πάμε στη συναυλία, βλέπει την ομορφιά μέσα μου 129 00:05:16,691 --> 00:05:19,193 και ζούμε την ιστορία He's All That. 130 00:05:20,069 --> 00:05:21,904 Για να ανακεφαλαιώσουμε, 131 00:05:22,113 --> 00:05:23,823 θα ζητήσεις αυτή σε ραντεβού; 132 00:05:23,906 --> 00:05:24,741 Ναι. 133 00:05:25,366 --> 00:05:26,826 Ενδιαφέρουσα εξέλιξη. 134 00:05:27,660 --> 00:05:28,536 Δεν είναι; 135 00:05:30,872 --> 00:05:31,789 Γεια σου, Άλις. 136 00:05:32,123 --> 00:05:32,957 Γεια. 137 00:05:33,041 --> 00:05:34,083 Θέλεις κάτι άλλο; 138 00:05:34,167 --> 00:05:35,168 Όχι. 139 00:05:35,251 --> 00:05:37,628 Αναρωτιόμουν. Έχω δύο εισιτήρια 140 00:05:37,712 --> 00:05:40,590 για τη μυστική εμφάνιση του Φάδερ Τζον Μίστι το Σάββατο. 141 00:05:41,257 --> 00:05:42,300 Θα ήθελες να πας; 142 00:05:42,967 --> 00:05:43,926 Ναι. 143 00:05:44,510 --> 00:05:45,678 Ω, Θεέ μου! Ναι. 144 00:05:45,762 --> 00:05:48,973 Για να γίνω πιο σαφής, μαζί μου, όχι με τον Εμίλιο Εστεβέζ. 145 00:05:49,057 --> 00:05:50,349 Ξέρω, ξέρω. 146 00:05:50,433 --> 00:05:51,976 -Ακούγεται τέλειο. -Ωραία. 147 00:05:52,060 --> 00:05:53,644 Να δω μόνο αν δουλεύω. 148 00:05:53,728 --> 00:05:55,688 Θες να σημειώσεις τον αριθμό σου; 149 00:05:55,772 --> 00:05:57,523 -Για να κανονίσουμε. -Ναι. 150 00:05:58,941 --> 00:05:59,776 Τέλεια. 151 00:06:02,445 --> 00:06:03,488 Εντάξει. 152 00:06:04,155 --> 00:06:04,989 Χάρμα. 153 00:06:06,240 --> 00:06:07,075 Εντάξει. 154 00:06:07,408 --> 00:06:08,367 Λοιπόν 155 00:06:09,744 --> 00:06:11,287 τα είπαμε, τα κανονίσαμε. 156 00:06:12,580 --> 00:06:13,664 -Γεια σου. -Γεια. 157 00:06:18,002 --> 00:06:20,171 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 158 00:06:25,802 --> 00:06:30,264 "ΚΑΥΤΟ" ΕΙΣΙΤΗΡΙΟ 159 00:07:04,090 --> 00:07:05,466 Τέλειο το μακιγιάζ. 160 00:07:05,842 --> 00:07:06,843 Έτσι θα είμαι; 161 00:07:07,176 --> 00:07:10,972 Ναι, αλλά θα πάρει κάποιες ώρες. Θα αρχίσουμε με τα χέρια σου. 162 00:07:11,097 --> 00:07:14,267 Πρέπει να τα κρατήσεις ακίνητα σε όλη τη διάρκεια. 163 00:07:14,517 --> 00:07:15,560 Χρειάζεσαι κάτι; 164 00:07:15,935 --> 00:07:17,353 -Όλα καλά; -Όλα καλά. 165 00:07:17,437 --> 00:07:19,772 Σίγουρα; Αφού ξεκινήσουν, δε θα σταματήσουν. 166 00:07:20,273 --> 00:07:21,732 Εντάξει. Ένα λεπτό. 167 00:07:23,693 --> 00:07:25,027 -Είμαι έτοιμος. -Ωραία. 168 00:07:30,032 --> 00:07:31,868 Μπέντζαμιν, θα δεις εσύ το μήνυμα; 169 00:07:31,993 --> 00:07:34,287 -Ερωτικό ραντεβουδάκι έχεις; -Ελπίζω. 170 00:07:35,746 --> 00:07:37,206 -Καλά. -Ευχαριστώ. 171 00:07:39,250 --> 00:07:41,669 -Με τον Μπράιαν έχεις ραντεβουδάκι; -Όχι. 172 00:07:42,503 --> 00:07:44,755 Λέει: "Πάμε για σούπα ράμεν. Ψήνεσαι;" 173 00:07:46,466 --> 00:07:47,925 Απάντησε: "Όχι." 174 00:07:48,384 --> 00:07:51,429 Μονολεκτικά; Είναι απίστευτα αγενές. 175 00:07:52,305 --> 00:07:53,222 Θα γράψω 176 00:07:54,140 --> 00:07:55,975 "λυπάμαι, μόλις έφαγα 177 00:07:57,310 --> 00:07:59,270 αλλά πραγματικά σε θαυμάζω." 178 00:07:59,353 --> 00:08:00,188 Μην το κάνεις. 179 00:08:00,271 --> 00:08:01,689 Απλώς γράψε "Όχι." 180 00:08:02,982 --> 00:08:03,983 Μόλις το έγραψα. 181 00:08:04,066 --> 00:08:04,901 Αυτό που είπα. 182 00:08:04,984 --> 00:08:05,818 Ναι. 183 00:08:06,152 --> 00:08:07,028 Το έστειλα. 184 00:08:13,034 --> 00:08:13,951 Θα το δεις; 185 00:08:15,912 --> 00:08:17,079 Απάντησε. 186 00:08:17,705 --> 00:08:19,790 "Ευχαριστώ, φίλε. Σημαίνει πολλά. 187 00:08:20,041 --> 00:08:21,334 Κι εγώ σε θαυμάζω." 188 00:08:22,919 --> 00:08:23,920 Εντάξει. Πάσο. 189 00:08:24,253 --> 00:08:25,630 Θα είμαι πιο ευγενικός. 190 00:08:26,339 --> 00:08:27,173 Καλό θα ήταν. 191 00:08:28,007 --> 00:08:29,342 Ο Μπράιαν το εκτίμησε. 192 00:08:34,305 --> 00:08:35,348 Θα δεις κι αυτό; 193 00:08:35,556 --> 00:08:36,933 -Σοβαρολογείς; -Έλα! 194 00:08:39,352 --> 00:08:40,603 -Ο Μπράιαν. -Να πάρει! 195 00:08:40,686 --> 00:08:42,605 "Το εστιατόριο είναι ωραίο. 8 στα 10." 196 00:08:42,688 --> 00:08:45,358 Αυτό δεν θέλει βαθυστόχαστη απάντηση. 197 00:08:45,691 --> 00:08:46,526 Όχι. 198 00:08:51,489 --> 00:08:52,615 Εμπρός, κάν' το. 199 00:08:52,990 --> 00:08:53,950 Δες το, λοιπόν! 200 00:08:54,033 --> 00:08:55,243 Δε θα είναι αυτός. 201 00:08:58,120 --> 00:09:00,039 -Ο Μπράιαν. -Τι σκατά θέλει πάλι; 202 00:09:01,249 --> 00:09:02,750 "Νιώθω κάπως αναγούλα. 203 00:09:03,125 --> 00:09:05,378 Υποβαθμίζεται σε 7 στα 10." 204 00:09:07,630 --> 00:09:09,215 "Μικρή αναγούλα, όχι κάπως." 205 00:09:12,218 --> 00:09:13,844 -Αυτόματη διόρθωση. -Μάλιστα. 206 00:09:13,928 --> 00:09:15,805 48 ΩΡΕΣ ΠΡΙΝ ΤΗ ΣΥΝΑΥΛΙΑ 207 00:09:16,389 --> 00:09:20,226 Έχουν περάσει δύο μέρες και η Άλις είναι άφαντη. Έτσι φέρεται ο κόσμος; 208 00:09:20,309 --> 00:09:24,146 Η Άλις είναι μια κοινωνική γυναίκα που ζει στην πόλη. Θα έχει δουλειές. 209 00:09:24,730 --> 00:09:27,483 Όχι και τόσες. Την έψαξα λίγο στο Instagram. 210 00:09:27,567 --> 00:09:28,401 Καλό. 211 00:09:28,985 --> 00:09:31,988 Πόσταρε βίντεο όπου σπάει φυσαλίδες συσκευασίας. 212 00:09:32,530 --> 00:09:34,365 Λεζάντα: "Αγαπώ τις φυσαλίδες." 213 00:09:34,448 --> 00:09:35,783 Πενήντα τέσσερα Likes. 214 00:09:36,284 --> 00:09:37,577 Tι ύπουλη σκύλα! 215 00:09:38,160 --> 00:09:39,036 Τι λες γι' αυτό; 216 00:09:39,745 --> 00:09:41,414 Οι γυναίκες θέλουν ειλικρίνεια. 217 00:09:41,622 --> 00:09:43,624 Μήπως να τα πω έξω από τα δόντια; 218 00:09:43,708 --> 00:09:44,667 Μήπως να της πω 219 00:09:44,959 --> 00:09:46,836 "Γεια σου, Άλις. Τι στο διάολο; 220 00:09:47,169 --> 00:09:48,838 Δύο μέρες πέρασαν. Περιμένω. 221 00:09:48,921 --> 00:09:51,340 Σε ορυχείο κλείστηκες; Θα πάμε στη συναυλία;" 222 00:09:51,424 --> 00:09:52,258 Θα ήταν αλλιώς. 223 00:09:52,341 --> 00:09:57,221 Δεν μπορώ να τη φανταστώ να το διαβάζει και να αντιδράει θετικά. 224 00:09:57,597 --> 00:09:59,307 Γιατί δεν κάνεις ό,τι κι εγώ; 225 00:09:59,724 --> 00:10:00,933 Στείλε ένα ερωτηματικό. 226 00:10:01,601 --> 00:10:02,685 Σκέτο; 227 00:10:02,768 --> 00:10:03,603 Ναι. Ακριβώς. 228 00:10:04,186 --> 00:10:05,271 Είναι διακριτικό. 229 00:10:05,938 --> 00:10:07,440 Άκου τι θα κάνεις, φίλε. 230 00:10:07,940 --> 00:10:11,152 Στείλε μία φωτογραφία χελώνας που βγαίνει από μια βαλίτσα. 231 00:10:11,235 --> 00:10:14,155 Μετά, γράψε γρήγορα "Συγγνώμη, το έστειλα σε λάθος άτομο." 232 00:10:14,238 --> 00:10:16,532 Θα πάρεις αμέσως απάντησή της. 233 00:10:16,616 --> 00:10:19,201 Είναι μυστηριώδες και αυτό αρέσει στα κορίτσια. 234 00:10:20,286 --> 00:10:22,538 Δεν ξέρω. Είναι ριψοκίνδυνο για την Άλις. 235 00:10:22,622 --> 00:10:24,832 Μην το απορρίπτεις τόσο γρήγορα. 236 00:10:25,166 --> 00:10:26,626 Θα μάθουμε πού το πάει. 237 00:10:27,752 --> 00:10:29,086 -Ντενίζ. -Τι γίνεται; 238 00:10:30,463 --> 00:10:34,634 Συζητάμε τι πρέπει να κάνω με το όλο θέμα με την Άλις. Κατάλαβες; 239 00:10:34,967 --> 00:10:37,511 Της έστειλα μήνυμα προχθές. Δεν απάντησε. 240 00:10:38,012 --> 00:10:39,096 Δεν της αρέσεις. 241 00:10:39,430 --> 00:10:40,348 Άρα, τι συζητάτε; 242 00:10:40,431 --> 00:10:41,349 Μπερδεύτηκα. 243 00:10:42,224 --> 00:10:43,934 Τι απαισιοδοξία είναι αυτή; 244 00:10:44,018 --> 00:10:46,854 Δεν απάντησε εδώ και δυο μέρες, άρα δεν θέλει να έρθει. 245 00:10:46,937 --> 00:10:48,856 Είναι πολύ ξεκάθαρη κατάσταση. 246 00:10:49,273 --> 00:10:53,444 Ή ίσως να με γουστάρει τρελά και να μην ξέρει πώς να το χειριστεί. 247 00:10:53,653 --> 00:10:55,780 Και κάθεται μαζί με τρεις φίλες της 248 00:10:56,030 --> 00:10:58,240 και σκέφτονται τι μήνυμα να στείλει. 249 00:10:58,407 --> 00:10:59,617 Τι λες γι' αυτό; 250 00:11:00,201 --> 00:11:01,285 Όχι. 251 00:11:01,369 --> 00:11:03,454 Δε σε γουστάρει, φίλε. 252 00:11:04,163 --> 00:11:05,790 Γιατί μου χαλάς τα όνειρα; 253 00:11:06,207 --> 00:11:07,917 Θα στείλω ένα ερωτηματικό. 254 00:11:08,501 --> 00:11:09,710 Ερωτηματικό; 255 00:11:09,794 --> 00:11:10,795 Ιδέα του Μπράιαν; 256 00:11:11,212 --> 00:11:12,046 Ναι. 257 00:11:12,463 --> 00:11:14,507 Μην παίρνεις συμβουλές από αυτόν. 258 00:11:15,216 --> 00:11:18,386 Δεν έχουν σημασία τα μηνύματά του. Όλες γουστάρουν τον κώλο του. 259 00:11:18,469 --> 00:11:19,720 Αυτό είναι αλήθεια. 260 00:11:20,721 --> 00:11:21,931 Είναι διακριτικό. 261 00:11:22,014 --> 00:11:23,641 Όπως το "ε;". 262 00:11:24,350 --> 00:11:26,352 Όχι. Από εκείνον είναι χαριτωμένο. 263 00:11:26,477 --> 00:11:28,396 Από εσένα είναι για κλάματα. 264 00:11:29,563 --> 00:11:30,731 Το έστειλα ήδη. 265 00:11:30,815 --> 00:11:32,400 Καλά που το είπες έγκαιρα. 266 00:11:32,691 --> 00:11:33,526 Ντενίζ; 267 00:11:33,609 --> 00:11:34,527 Ερώτηση. 268 00:11:34,777 --> 00:11:38,239 Αν σου έστελναν φωτογραφία χελώνας που βγαίνει από βαλίτσα; 269 00:11:38,948 --> 00:11:40,908 Γιατί να βγαίνει χελώνα από βαλίτσα; 270 00:11:42,576 --> 00:11:43,536 Γιατί άραγε; 271 00:11:44,036 --> 00:11:45,955 24 ΩΡΕΣ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΣΥΝΑΥΛΙΑ 272 00:11:46,038 --> 00:11:47,623 Είχες νέα από το πρόσωπο; 273 00:11:48,499 --> 00:11:49,375 Τίποτα. 274 00:11:49,750 --> 00:11:51,127 Η συναυλία είναι αύριο. 275 00:11:51,710 --> 00:11:53,421 Γάμα την. Είναι αγενής. 276 00:11:53,754 --> 00:11:56,298 Συμφωνώ απόλυτα. Είναι τρομερά αγενές. 277 00:11:56,382 --> 00:11:58,634 Αλλά έτσι φέρονται οι άνθρωποι σήμερα. 278 00:11:59,343 --> 00:12:00,177 Τι εννοείς; 279 00:12:01,846 --> 00:12:05,891 Άκου τα μηνύματα που αντάλλαξα με κάποια που γνώρισα πριν από μήνες. 280 00:12:08,018 --> 00:12:08,853 Άκου. 281 00:12:09,311 --> 00:12:12,022 "Γεια. Είμαι ο Ντεβ. Χάρηκα που σε γνώρισα." 282 00:12:12,231 --> 00:12:13,274 "Κι εγώ επίσης." 283 00:12:13,566 --> 00:12:14,567 "Πάμε για ποτό;" 284 00:12:14,650 --> 00:12:15,901 "Τι λες για Τετάρτη;" 285 00:12:16,485 --> 00:12:17,903 "Δεν μπορώ. Παρασκευή;" 286 00:12:18,112 --> 00:12:19,029 "Φυσικά." 287 00:12:19,113 --> 00:12:21,532 "Είναι Παρασκευή. Θα πάμε για εκείνο το ποτό;" 288 00:12:21,991 --> 00:12:23,325 Δεν επικοινώνησε ξανά. 289 00:12:24,368 --> 00:12:25,703 Δεν τα άντεχα όλα αυτά. 290 00:12:26,287 --> 00:12:28,247 Θα ακούσεις μηνύματα με τη γυναίκα μου; 291 00:12:29,123 --> 00:12:31,584 -"Θες να κάτσουμε σπίτι απόψε;" -"Ναι." 292 00:12:32,668 --> 00:12:33,711 Παράδεισος. 293 00:12:33,794 --> 00:12:36,046 Ποτέ δεν ζήλεψα τόσο κάτι τόσο βαρετό. 294 00:12:36,130 --> 00:12:37,214 Το αγαπώ. 295 00:12:37,298 --> 00:12:39,091 Μετά τη δουλειά θα πάω σπίτι, 296 00:12:39,258 --> 00:12:42,219 θα αγκαλιαστώ με τη γυναίκα μου και θα δω για 3-5 ώρες 297 00:12:42,303 --> 00:12:44,638 δραματική σειρά με εξαιρετικές κριτικές 298 00:12:44,722 --> 00:12:45,848 και θα πάω για ύπνο. 299 00:12:46,557 --> 00:12:50,895 -Καταπληκτικό. Τι παρακολουθείτε; -Το Sherlock. Το συνιστώ ανεπιφύλακτα. 300 00:12:55,065 --> 00:12:56,025 Η Άλις είναι! 301 00:12:59,403 --> 00:13:00,321 Σοβαρά; 302 00:13:01,739 --> 00:13:03,949 "Συγγνώμη, αλλά τρέχω σαν την τρελή. 303 00:13:04,116 --> 00:13:07,244 Δεν θα μπορέσω αύριο. Ευχαριστώ πάντως. ΧΟ ΧΟ." 304 00:13:08,078 --> 00:13:08,913 Γαμώτο! 305 00:13:09,622 --> 00:13:12,291 "ΧΟ ΧΟ". Αυτό είναι καλό. Αγκαλιές και φιλιά. 306 00:13:12,374 --> 00:13:13,250 Όχι. 307 00:13:14,168 --> 00:13:16,378 Το "XO XO" σημαίνει "τράβα γαμήσου." 308 00:13:18,589 --> 00:13:19,798 Άρα, όλα τα γράμματα 309 00:13:19,882 --> 00:13:21,175 της γιαγιάς μου 310 00:13:21,717 --> 00:13:24,970 τελείωναν με "Τράβα γαμήσου. Η Γιαγιά." 311 00:13:25,596 --> 00:13:27,139 Το πιστεύεις αυτό; 312 00:13:27,640 --> 00:13:28,599 Είχα τρεις μέρες. 313 00:13:28,682 --> 00:13:30,643 Έχασα όσες μέρες είχα! 314 00:13:30,726 --> 00:13:32,228 Γιατί είναι όλοι αγενείς; 315 00:13:32,811 --> 00:13:36,106 Άνθρωπος είμαι, όχι μήνυμα σε κινητό. Ας είμαστε καλοί. 316 00:13:36,190 --> 00:13:38,442 Της ζήτησα να βγούμε. Δεν είπε τίποτα. 317 00:13:38,526 --> 00:13:39,985 Δεν λένε λέξη. Γιατί; 318 00:13:40,069 --> 00:13:41,946 Βρείτε κάτι να πείτε επιτέλους. 319 00:13:42,071 --> 00:13:44,114 "Θα πάω να αγοράσω κλιματιστικό." 320 00:13:44,198 --> 00:13:46,826 "Μόλις έβαλα το στιφάδο στη φωτιά. Θέλει ώρα." 321 00:13:46,909 --> 00:13:49,245 "Με χτύπησε κεραυνός, ενώ κρατούσα ένα παιδί. 322 00:13:49,328 --> 00:13:51,455 Αλλάξαμε σώματα. Έχω μάθημα." 323 00:13:51,539 --> 00:13:52,581 Καλό θα ήταν. 324 00:13:52,748 --> 00:13:54,875 Καταλαβαίνεις τι σημαίνει κι όλα καλά. 325 00:13:54,959 --> 00:13:57,461 Άκου, όμως, γιατί η σιωπή είναι απάντηση. 326 00:13:57,586 --> 00:14:00,840 Κάποιοι δεν πιάνουν τι σημαίνει το "Έχω δουλειά" τρεις φορές. 327 00:14:00,923 --> 00:14:02,550 Γνώρισα τη Μισέλ. 328 00:14:02,633 --> 00:14:03,717 Δεν μου άρεσε. 329 00:14:03,884 --> 00:14:06,554 Και της έλεγα δικαιολογίες ότι έχω δουλειά. 330 00:14:07,012 --> 00:14:08,097 Μετά, έγινε αυτό. 331 00:14:08,597 --> 00:14:09,974 Γεια σου, Ντενίζ. 332 00:14:10,057 --> 00:14:12,726 Είμαι η Μισέλ, γνωστή ως Πριγκίπισσα Αγάπη. 333 00:14:13,060 --> 00:14:15,187 Πήρα το μήνυμα. Έχεις δουλειά, εντάξει. 334 00:14:15,271 --> 00:14:17,273 Σ' αρέσουν τα στοιχειωμένα σπίτια; 335 00:14:17,356 --> 00:14:20,067 Ο αδερφός μου είναι μπράβος σε ένα και θα μας βάλει μέσα. 336 00:14:21,402 --> 00:14:24,697 Μπράβος σε στοιχεωμένο σπίτι; Τα στοιχειά τσακώνονται; 337 00:14:26,198 --> 00:14:28,367 Ντενίζ, είσαι πολύ απασχολημένη. 338 00:14:28,784 --> 00:14:30,661 Εγώ θα συνεχίσω να σε καλώ. 339 00:14:31,036 --> 00:14:32,246 Η Πριγκίπισσα Αγάπη. 340 00:14:34,373 --> 00:14:35,875 Πριγκίπισσα Αγάπη εδώ. 341 00:14:36,208 --> 00:14:39,253 Κρίμα που δεν ήρθες στην παράσταση της ανιψιάς μου. 342 00:14:39,336 --> 00:14:41,046 Κοίτα, πέρνα το απόγευμα. 343 00:14:41,422 --> 00:14:42,965 Θα ψωνίζω πετσέτες. 344 00:14:43,257 --> 00:14:46,343 Πριγκίπισσα Αγάπη, γνωστή και ως Λιλ' Φουντούνια 345 00:14:48,178 --> 00:14:50,055 Έχει κι άλλο ψευδώνυμο; 346 00:14:50,139 --> 00:14:52,057 Νομίζω ότι την ξέρω αυτή. 347 00:14:52,391 --> 00:14:54,727 Παίζει καμιά φορά μουσική στα μαθήματα μασάζ. 348 00:14:54,810 --> 00:14:58,063 Συνδυάζει ωραία ανατολίτικη και τσιλ γουέιβ μουσική. 349 00:14:58,439 --> 00:14:59,690 Είναι μικροκαμωμένη. 350 00:14:59,940 --> 00:15:02,359 Και τρελαίνεται για φουντούνια. 351 00:15:02,902 --> 00:15:05,154 -Γι' αυτό δεν μιλάς. -Το καταλαβαίνω. 352 00:15:05,237 --> 00:15:07,323 Δεν είμαι η Λιλ' Φουντούνια. 353 00:15:07,406 --> 00:15:09,617 Ούτε η Πριγκίπισσα. Είμαι καλό παιδί. 354 00:15:10,117 --> 00:15:11,327 Η συναυλία είναι αύριο. 355 00:15:11,410 --> 00:15:12,411 Ποια θα πάρω; 356 00:15:12,995 --> 00:15:14,163 Άκου τι θα κάνεις. 357 00:15:14,538 --> 00:15:17,625 Απλώς... προσκάλεσε όλες όσες σου αρέσουν 358 00:15:17,708 --> 00:15:19,585 και όποια δεχτεί, με αυτήν θα πας. 359 00:15:19,668 --> 00:15:22,338 Κι αν δεχτούν δύο, Μπράιαν; Τι θα κάνω τότε; 360 00:15:22,546 --> 00:15:25,925 Τότε, δεν ξέρω. Λες στη δεύτερη "Συγγνώμη. Πρόλαβε άλλη." 361 00:15:26,133 --> 00:15:27,134 Το κάνω συνέχεια. 362 00:15:27,635 --> 00:15:28,802 Όλες με γουστάρουν. 363 00:15:28,886 --> 00:15:31,597 -Καμιά δεν πληγώνεται ούτε θυμώνει. -Εντάξει. 364 00:15:31,805 --> 00:15:34,099 Θα ρωτήσω τη Δημοσιογράφο, 365 00:15:35,100 --> 00:15:36,435 θα ρωτήσω τη Μπαντάνα 366 00:15:36,560 --> 00:15:39,313 και τη Σάρα που γνώρισα στο Ξενοδοχείο Τζέιν. 367 00:15:40,564 --> 00:15:42,858 Λες και είναι μηνύματα στο κινητό σου. 368 00:15:43,484 --> 00:15:44,401 Αυτό πόνεσε. 369 00:15:44,485 --> 00:15:45,861 Με έπιασες, Ντενίζ. 370 00:15:46,278 --> 00:15:47,571 Γίνομαι ό,τι σιχαίνομαι. 371 00:15:49,865 --> 00:15:51,158 Τα μηνύματα έφυγαν. 372 00:15:52,701 --> 00:15:54,787 Sherlock, 1ος κύκλος, 1ο επεισόδιο. 373 00:15:55,371 --> 00:15:56,288 Ξεκινάμε. 374 00:15:56,872 --> 00:15:58,958 Κάντε χώρο, θα κάτσω ανάμεσα. 375 00:16:00,000 --> 00:16:01,210 Έμπλαστρο νικοτίνης. 376 00:16:02,461 --> 00:16:03,504 Με βοηθάει να σκεφτώ. 377 00:16:04,296 --> 00:16:07,508 Αδύνατο να παραμείνεις καπνιστής στο Λονδίνο πλέον. 378 00:16:07,591 --> 00:16:09,927 Βλέπω να γίνεται η αγαπημένη μου σειρά. 379 00:16:10,177 --> 00:16:12,054 Το ίδιο λες σχεδόν για κάθε σειρά. 380 00:16:12,137 --> 00:16:13,889 Πριν λίγες μέρες ήταν το Chopped. 381 00:16:14,640 --> 00:16:15,808 Διότι είναι τέλειο. 382 00:16:16,392 --> 00:16:19,353 Οι σειρές πλέον είναι τέλειες. Η χρυσή εποχή της τηλεόρασης. 383 00:16:19,436 --> 00:16:22,314 Γίνεται να μη μιλάμε όσο παρακολουθούμε; 384 00:16:22,398 --> 00:16:24,066 Σεβασμός στον Κάμπερμπατς. 385 00:16:25,526 --> 00:16:26,443 Συγγνώμη. 386 00:16:29,279 --> 00:16:32,408 Η Μπαντάνα λέει: "Πειράζει να έρθει κι ο αδερφός μου;" 387 00:16:32,491 --> 00:16:34,368 Φυσικά και πειράζει, Μπαντάνα. 388 00:16:34,618 --> 00:16:36,120 Λυπάμαι. Πρόλαβε άλλη. 389 00:16:36,203 --> 00:16:38,122 23 ΩΡΕΣ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΣΥΝΑΥΛΙΑ 390 00:16:44,336 --> 00:16:45,587 Δεν είχα δίκιο; 391 00:16:45,671 --> 00:16:48,799 Θα έβλεπα τον Μπένεντικτ Κάμπερμπατς να κάνει οτιδήποτε. 392 00:16:49,383 --> 00:16:51,385 Αν έπαιζε κάποιον που είναι σε κώμα 393 00:16:51,468 --> 00:16:53,721 και δεν σάλευε καν, εγώ πάλι θα τον έβλεπα. 394 00:16:54,555 --> 00:16:55,472 Πες μου αυτό. 395 00:16:57,975 --> 00:16:58,934 Ένα λεπτό. 396 00:17:00,310 --> 00:17:03,897 Η Λόρα, η δημοσιογράφος λέει: "Γεια, Ντεβ. Θέλω πολύ να έρθω. 397 00:17:03,981 --> 00:17:06,442 Αλλά να ξέρεις εξαρχής ότι πάμε ως φίλοι." 398 00:17:06,525 --> 00:17:07,943 Βλέπετε; Έχει επίπεδο. 399 00:17:08,444 --> 00:17:10,154 Ειλικρίνεια. Το σέβομαι αυτό. 400 00:17:10,612 --> 00:17:11,655 Θα πάτε ως φίλοι; 401 00:17:11,739 --> 00:17:12,573 Όχι. 402 00:17:13,115 --> 00:17:15,117 Συγγνώμη. Πρόλαβε άλλη. 403 00:17:17,161 --> 00:17:19,038 22 ΩΡΕΣ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΣΥΝΑΥΛΙΑ 404 00:17:19,621 --> 00:17:21,915 Μου πήρε λιγότερο από μία ώρα να βρω το σωστό. 405 00:17:25,461 --> 00:17:26,712 Όχι, ρε φίλε. 406 00:17:27,212 --> 00:17:32,092 Η Σάρα λέει: "Ναι. Θέλω πολύ να έρθω. Πόσο χαίρομαι! Πες μου πού θα βρεθούμε." 407 00:17:32,843 --> 00:17:33,761 Τα κατάφερα! 408 00:17:34,344 --> 00:17:37,598 Συγχαρητήρια. Βρήκες κάποια σε μια πόλη εννέα εκατομμυρίων 409 00:17:37,681 --> 00:17:40,309 να έρθει τσάμπα στη συναυλία μαζί σου. Βάλ' το τώρα. 410 00:17:40,893 --> 00:17:42,519 Δυσκολεύεστε με τις προφορές; 411 00:17:42,603 --> 00:17:45,355 Δεν κατάλαβα λέξη απ' όλη τη σειρά 412 00:17:46,190 --> 00:17:47,524 Μου αρέσει αισθητικά, 413 00:17:47,608 --> 00:17:48,859 αλλά "πώς είπες, Μπατς;" 414 00:17:48,942 --> 00:17:50,819 3 ΩΡΕΣ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΣΥΝΑΥΛΙΑ 415 00:17:50,903 --> 00:17:51,820 Νεγκρόνι. 416 00:17:52,571 --> 00:17:53,447 Ευχαριστώ. 417 00:17:56,492 --> 00:17:58,035 Ξέρεις τι σκεφτόμουν; 418 00:17:58,118 --> 00:18:01,288 Με τρίμηνη εξάσκηση στο μπιλιάρδο, θα έβγαζα λεφτά από αυτό. 419 00:18:01,371 --> 00:18:02,998 Πόσο καλός πρέπει να είσαι; 420 00:18:03,082 --> 00:18:06,085 Και ταυτόχρονα να κάνω τον κακό; Δεν πιάνομαι σε αυτό. 421 00:18:06,168 --> 00:18:07,544 Το ίδιο και στο μπόουλινγκ. 422 00:18:07,628 --> 00:18:11,256 Αν έπαιζα καθημερινά επί έναν μήνα, θα έκανα απανωτά στράικ. 423 00:18:12,007 --> 00:18:14,718 Απλοί άνθρωποι είναι που εξασκούνται συνέχεια. 424 00:18:14,802 --> 00:18:18,430 Απ' ό,τι φαίνεται, αν κάνεις κάτι συνέχεια θα γίνεις καλός. 425 00:18:20,516 --> 00:18:22,309 Αυτή η κουβέντα δεν οδηγεί πουθενά. 426 00:18:24,603 --> 00:18:25,687 Ποιος είναι; 427 00:18:27,189 --> 00:18:28,148 Η Άλις! 428 00:18:28,232 --> 00:18:29,525 Άλλαξε τη βάρδια της. 429 00:18:30,275 --> 00:18:32,069 Μπορεί να έρθει απόψε. Γαμώτο! 430 00:18:32,653 --> 00:18:35,114 -Θα ακυρώσεις με την άλλη. -Δεν μπορώ. 431 00:18:35,197 --> 00:18:36,448 -Είναι αγενές. -Φίλε! 432 00:18:36,532 --> 00:18:39,326 Έχεις εισιτήριο στους επισήμους. Θα πας με την Άλις. 433 00:18:39,409 --> 00:18:41,120 Πας για τσάι με την άλλη από βδομάδα. 434 00:18:42,871 --> 00:18:44,748 Είναι αγενές να πουλάς τους άλλους. 435 00:18:44,832 --> 00:18:45,707 Άκουσέ με. 436 00:18:45,791 --> 00:18:47,501 Πόσες φορές σε πούλησαν; 437 00:18:47,793 --> 00:18:49,962 Σκέψου πόσο επιβαρύνθηκες συναισθηματικά. 438 00:18:51,505 --> 00:18:52,589 Καταλαβαίνω τι λες. 439 00:18:53,173 --> 00:18:54,424 Είναι πολύ λογικό. 440 00:18:56,135 --> 00:18:57,427 Ίσως το έβλεπα λάθος. 441 00:18:58,011 --> 00:18:59,930 Με πιάνεις; Αμάν πια! 442 00:19:00,013 --> 00:19:04,017 Μπορούμε να φερόμαστε ανήθικα πια, είναι αποδεκτό. Μια χαρά της ζωής. 443 00:19:04,101 --> 00:19:05,144 Θα πάρω την Άλις! 444 00:19:05,227 --> 00:19:07,020 -Με κάνεις περήφανο. Έλα εδώ. -Ναι! 445 00:19:13,861 --> 00:19:15,779 -Τι γίνεται, Άλις; -Γεια. 446 00:19:16,029 --> 00:19:17,281 -Τι κάνεις; -Μια χαρά. 447 00:19:17,364 --> 00:19:20,576 Μια μικρή αλλαγή σχεδίων. Ο Φάδερ Τζον Μίστι ακύρωσε. 448 00:19:20,659 --> 00:19:22,870 Είσαι εντάξει με τους Bone Thugs-N-Harmony; 449 00:19:22,953 --> 00:19:25,205 Ναι. Θέλω το "Crossroads". 450 00:19:25,622 --> 00:19:26,790 Να μπούμε μέσα; 451 00:19:27,541 --> 00:19:28,375 Πάμε. 452 00:19:30,794 --> 00:19:32,880 Πόσο καιρό ήσουν στο Ντελμάνο; 453 00:19:33,422 --> 00:19:34,464 Τρία χρόνια. 454 00:19:34,548 --> 00:19:35,465 Ωραία. 455 00:19:35,549 --> 00:19:37,259 Εσύ με τι ασχολείσαι; 456 00:19:37,342 --> 00:19:38,385 Ηθοποιός, σωστά; 457 00:19:38,677 --> 00:19:40,512 Κυρίως διαφημιστικά. 458 00:19:40,888 --> 00:19:43,682 Είμαι σίγουρη πως άκουσα μια φορά τη φωνή σου 459 00:19:43,765 --> 00:19:47,102 στο τέλος ενός διαφημιστικού για φαστ φουντ. 460 00:19:47,811 --> 00:19:49,730 -Κάνω λάθος; -Δεν ξέρω. Λες; 461 00:19:50,731 --> 00:19:52,232 "Wendy's. Τέλεια γεύση!" 462 00:19:53,317 --> 00:19:54,401 Θεέ μου! 463 00:19:54,484 --> 00:19:55,944 -Εσύ ήσουν. -Ναι. 464 00:19:56,028 --> 00:19:56,862 Σπουδαία! 465 00:19:57,571 --> 00:19:59,198 Να πάρουμε ποτά; 466 00:19:59,281 --> 00:20:01,491 Εσύ πήρες τα εισιτήρια. Θα τα πάρω εγώ. 467 00:20:01,575 --> 00:20:02,784 Όχι, σε παρακαλώ. 468 00:20:02,868 --> 00:20:04,745 Όχι. Σεβασμός στην εξουσία. 469 00:20:06,955 --> 00:20:08,707 Κάνεις και τη φωνή του Κάρτμαν; 470 00:20:09,291 --> 00:20:10,667 Μα, μαμά! 471 00:20:12,336 --> 00:20:13,545 Βλέπεις Σάουθ Παρκ; 472 00:20:14,213 --> 00:20:16,298 -Ναι. Έχει πλάκα. -Τι να σας φέρω; 473 00:20:16,965 --> 00:20:18,133 Γαριδάκια! 474 00:20:19,301 --> 00:20:21,136 -Αστειάκι. Δύο μπίρες. -Έγινε. 475 00:20:24,973 --> 00:20:25,891 Ταξιδεύεις; 476 00:20:26,391 --> 00:20:27,226 Ναι. 477 00:20:27,309 --> 00:20:28,435 Πήγα στο Μόντρεαλ. 478 00:20:28,518 --> 00:20:29,394 Έχεις πάει; 479 00:20:29,478 --> 00:20:30,437 Ναι. Το αγαπώ. 480 00:20:30,520 --> 00:20:32,189 Το καλύτερο φαγητό. 481 00:20:32,356 --> 00:20:33,982 Σαν να είσαι στην Ευρώπη. 482 00:20:34,358 --> 00:20:35,484 Είναι υπέροχο. 483 00:20:36,193 --> 00:20:38,195 Μπορείς να με τραβήξεις βίντεο; 484 00:20:38,487 --> 00:20:39,321 Φυσικά. 485 00:20:40,614 --> 00:20:42,574 Εντάξει. Πιάνω όλη τη σκηνή. 486 00:20:42,866 --> 00:20:43,700 Έτοιμη; 487 00:20:44,034 --> 00:20:45,077 Πάμε. 488 00:20:45,577 --> 00:20:47,871 Τι γίνεται, κόσμε; Εγώ είμαι, η Άλις. 489 00:20:47,955 --> 00:20:50,749 Είμαι στην κρυφή συναυλία του Φάδερ Τζον Μίστι. 490 00:20:53,377 --> 00:20:54,211 Ωραία. 491 00:20:54,294 --> 00:20:55,796 Άσε με να κάνω κάτι χαζό. 492 00:20:56,004 --> 00:20:57,547 Εντάξει. Ένα χαζό. 493 00:20:58,131 --> 00:20:59,424 Πάμε. 494 00:21:00,092 --> 00:21:02,427 Γεια σας, κυβερνήτα. Εγώ είμαι, η Άλις. 495 00:21:02,511 --> 00:21:04,888 Είμαι στη συναυλία του Φάδερ Τζον Μίστι. 496 00:21:05,347 --> 00:21:06,348 Μαϊάμι! 497 00:21:07,182 --> 00:21:11,311 Εντάξει... το τράβηξα κι αυτό. Ωραίο. Γιατί φώναξες "Μαϊάμι"; 498 00:21:12,354 --> 00:21:16,108 Είναι ένα αστείο με τα κορίτσια από ένα ταξίδι μας στο Μαϊάμι. 499 00:21:17,192 --> 00:21:19,987 -Στο Μαϊάμι φωνάζατε "Μαϊάμι"; -Ήταν ξεκαρδιστικό. 500 00:21:20,070 --> 00:21:21,989 Έτοιμος; Ένα γρήγορο παιχνίδι. 501 00:21:22,447 --> 00:21:24,950 Αν μπορούσες να ζήσεις οπουδήποτε, πού θα ζούσες; 502 00:21:25,033 --> 00:21:28,495 Εμπρός! Πέντε, έξι, εφτά, οχτώ, ένα, δύο... 503 00:21:28,578 --> 00:21:30,247 -Ιταλία; -Ναι. Εύκολο. 504 00:21:30,580 --> 00:21:34,459 "Εσύ πού θα ζούσες, Άλις;" Στον Άρη, βέβαια. Υπάρχει ζωή. Τι; 505 00:21:48,181 --> 00:21:49,558 Πόσο τρελό θα ήταν 506 00:21:49,975 --> 00:21:52,602 αν έπαιρνα πίπα σε εκείνο τον τύπο; 507 00:21:55,814 --> 00:21:56,648 Ναι. 508 00:21:56,732 --> 00:21:57,774 Θα ήταν τρελό. 509 00:21:59,568 --> 00:22:01,570 -Πώς θα αντιδρούσες; -Δεν ξέρω. 510 00:22:01,653 --> 00:22:03,196 Ίσως να έλεγα 511 00:22:03,280 --> 00:22:06,033 "Άλις, γιατί παίρνεις πίπα σε έναν άγνωστο 512 00:22:06,116 --> 00:22:07,159 σε δημόσιο χώρο;" 513 00:22:07,743 --> 00:22:10,537 Και εγώ θα έκανα κάπως έτσι... 514 00:22:17,502 --> 00:22:18,920 Κοίτα εκείνο το μπουφάν. 515 00:22:19,504 --> 00:22:20,839 Με προκαλείς να το κλέψω; 516 00:22:21,465 --> 00:22:22,382 Όχι. 517 00:22:22,716 --> 00:22:23,967 Μην το κάνεις αυτό. 518 00:22:24,134 --> 00:22:25,385 Είναι ωραίο μπουφάν. 519 00:22:25,969 --> 00:22:26,845 Και το θέλω. 520 00:22:27,512 --> 00:22:29,848 Συνέχεια χάνονται μπουφάν σε συναυλίες. 521 00:22:30,766 --> 00:22:31,683 Θα το πάρω. 522 00:22:39,399 --> 00:22:40,776 Αλήθεια θα το πάρεις; 523 00:22:40,859 --> 00:22:42,069 Ναι, πλάκα έχει. 524 00:22:42,736 --> 00:22:43,904 Σαν να το έκλεψες. 525 00:22:44,112 --> 00:22:45,238 Το ξέρω! 526 00:22:48,492 --> 00:22:49,951 Ξέρεις τι θα ήταν ωραίο; 527 00:22:50,035 --> 00:22:52,621 Πάμε να σνιφάρουμε και να παίξουμε με λέιζερ. 528 00:22:52,704 --> 00:22:54,539 -Δεν είμαι καλός. -Έλα. 529 00:22:55,290 --> 00:22:56,458 Φοράς το μπουφάν μου. 530 00:22:56,958 --> 00:22:58,877 Πάει να μου κλέψει το μπουφάν. 531 00:22:59,377 --> 00:23:00,378 Κράτα το. 532 00:23:00,712 --> 00:23:01,671 Δεν είναι έτσι. 533 00:23:02,005 --> 00:23:04,174 Μου το αγόρασε. Από το Παρίσι είναι. 534 00:23:04,257 --> 00:23:06,301 Είναι δικό μου από το Τόπσοπ. Δώσ' το μου. 535 00:23:06,384 --> 00:23:07,511 -Όχι. -Δώσ' το μου. 536 00:23:07,594 --> 00:23:08,678 -Όχι. -Έλα τώρα! 537 00:23:08,762 --> 00:23:09,596 -Όχι. -Δώσ' το! 538 00:23:09,679 --> 00:23:10,847 Αμάν! 539 00:23:11,515 --> 00:23:12,349 Σταματήστε! 540 00:23:12,432 --> 00:23:13,350 Κυρίες μου. 541 00:23:13,433 --> 00:23:14,559 Εντάξει. Πάμε έξω. 542 00:23:14,643 --> 00:23:15,477 Βιασμός! 543 00:23:15,936 --> 00:23:17,646 Όχι! Βοήθα λοιπόν. 544 00:23:17,729 --> 00:23:19,147 -Βοήθα. -Λυπάμαι. Δεν ξέρω. 545 00:23:19,231 --> 00:23:20,315 Πες πως είναι τρελή. 546 00:23:20,899 --> 00:23:22,734 -Δεν ξέρω. -Πες τους το. 547 00:23:22,818 --> 00:23:24,736 Άκου. Ντεβ, τι στο διάολο; 548 00:23:26,947 --> 00:23:28,657 -Το τραγούδι μας. -Δεν σε ξέρω. 549 00:23:30,033 --> 00:23:31,451 Θα τη βρεις έξω, φίλε. 550 00:23:32,953 --> 00:23:34,454 Μάλλον θα την αράξω εδώ. 551 00:23:35,455 --> 00:23:36,748 Σωστή απόφαση, φίλε. 552 00:23:41,294 --> 00:23:42,129 Ντεβ; 553 00:23:42,963 --> 00:23:43,839 Γεια σου! 554 00:23:43,922 --> 00:23:44,798 -Γεια! -Ρέιτσελ! 555 00:23:45,549 --> 00:23:46,383 Τι γίνεται; 556 00:23:46,466 --> 00:23:49,010 -Θυμάσαι το όνομά μου. -Το θυμάμαι. 557 00:23:49,094 --> 00:23:50,428 Δεν είχα νέα σου. 558 00:23:50,512 --> 00:23:52,681 Ούτε εγώ. Αμοιβαία είναι αυτά. 559 00:23:52,764 --> 00:23:54,766 Χαίρομαι που σε πέτυχα. 560 00:23:55,058 --> 00:23:57,978 Γιατί το χάπι της επόμενης μέρας αποδείχτηκε φόλα. 561 00:23:58,061 --> 00:24:00,397 Γέννησα το παιδί. Τα παιδιά σου, δηλαδή. 562 00:24:00,480 --> 00:24:01,439 Ήταν δίδυμα. 563 00:24:01,523 --> 00:24:03,108 Ένα λευκό. Ένα Ινδό. 564 00:24:03,817 --> 00:24:06,486 Νόμιζα πως θα ήταν δύο μπεζ. Αυτό είναι ενδιαφέρον. 565 00:24:07,279 --> 00:24:08,655 Πώς σου φάνηκε η συναυλία; 566 00:24:09,239 --> 00:24:10,115 Ήταν θαυμάσια. 567 00:24:10,198 --> 00:24:11,533 Πώς τρύπωσες εδώ; 568 00:24:11,616 --> 00:24:13,785 Για δουλειά. Κάνω δημόσιες σχέσεις. 569 00:24:13,869 --> 00:24:16,746 Αλλά ήταν κρυφή η συναυλία και ήταν εύκολο. 570 00:24:16,830 --> 00:24:18,874 Αλλά ήρθαν πολλοί, τελικά. 571 00:24:18,957 --> 00:24:20,667 Εσύ; Πώς πέρασες; 572 00:24:22,169 --> 00:24:24,629 Ήμουν με κάποια, αλλά πάει, τελείωσε πια, 573 00:24:24,713 --> 00:24:26,047 γιατί την πέταξαν έξω. 574 00:24:26,631 --> 00:24:28,675 Τι; Θεέ μου! Αυτό είναι χάλια. 575 00:24:28,758 --> 00:24:30,719 Είμαι χαρούμενος. Ήταν εφιαλτική. 576 00:24:30,802 --> 00:24:31,970 Αλήθεια; Τι έγινε; 577 00:24:32,637 --> 00:24:36,099 Ξεκίνησε με μια επιθετική μίμηση του Κάρτμαν 578 00:24:36,433 --> 00:24:40,061 και κατέληξε να την πετάξουν έξω επειδή έκλεψε ένα μπουφάν. 579 00:24:40,812 --> 00:24:43,231 Σκληρό. Ο Κάρτμαν είναι αστείος, πάντως. 580 00:24:43,315 --> 00:24:44,983 Αυτό έλεγε κι εκείνη. 581 00:24:45,400 --> 00:24:48,111 Θα πάω στο πάρτι μετά. Είναι στο Ακίλις Χιλ. 582 00:24:48,195 --> 00:24:51,031 Αν θες να έρθεις, θα πω να σε βάλουν στη λίστα. 583 00:24:53,283 --> 00:24:54,159 Ωραία θα ήταν. 584 00:24:54,242 --> 00:24:56,912 Θα βρεθώ με την Ντενίζ, αλλά θα περάσω αργότερα. 585 00:24:56,995 --> 00:24:58,663 -Τέλεια. -Εντάξει. 586 00:24:58,747 --> 00:25:00,457 Χαιρέτισέ μου τα δίδυμα. 587 00:25:01,291 --> 00:25:02,876 Περιμένουν διατροφή. 588 00:25:04,002 --> 00:25:07,464 Πες στο λευκό να περιμένει. Πάντα πληρώνω γι' αυτό που μου μοιάζει. 589 00:25:08,215 --> 00:25:09,883 -Εντάξει, γεια σου. -Γεια. 590 00:25:11,176 --> 00:25:13,094 Ήταν αυτή που πίνει χυμό μήλου; 591 00:25:14,596 --> 00:25:15,764 Είναι πολύ εντάξει. 592 00:25:16,389 --> 00:25:19,518 Με κάλεσε στο Ακίλις Χιλ. Ίσως πάω. Εσύ τι θα κάνεις; 593 00:25:19,601 --> 00:25:22,479 Πάω για ποτό με τη Μισέλ, γνωστή ως Πριγκίπισσα Αγάπη. 594 00:25:22,604 --> 00:25:23,813 Τη Λιλ' Φουντούνια; 595 00:25:23,939 --> 00:25:25,690 Ναι, φίλε. Είναι χαριτωμένη. 596 00:25:25,774 --> 00:25:27,108 Γουστάρω τα φουντούνια. 597 00:25:27,192 --> 00:25:29,694 Προτιμώ τα τυρογαριδάκια, αλλά τι να κάνω; 598 00:25:30,362 --> 00:25:32,489 Μην ενθαρρύνεις τέτοια συμπεριφορά. 599 00:25:32,864 --> 00:25:35,909 Μα μου άφησε κι άλλο μήνυμα και είπα "Εντάξει". 600 00:25:36,618 --> 00:25:39,246 Πάω πάσο. Εντάξει. Για να δω τι κάνει ο Μπράιαν. 601 00:25:40,038 --> 00:25:41,081 Είναι στο Κάμπιν. 602 00:25:41,164 --> 00:25:42,624 Λέει "Ελάτε. 603 00:25:42,707 --> 00:25:45,502 Τέλειο πάρτι. Κλίμα, εννέα στα δέκα. Κορίτσια, 604 00:25:45,585 --> 00:25:47,921 εννέα στα δέκα. Σύνολο εννέα στα δέκα". 605 00:25:48,672 --> 00:25:50,423 Χαίρομαι που τα κατηγοριοποίησε. 606 00:25:51,007 --> 00:25:54,302 Είναι χάλια τα σαββατοκύριακα εκεί. Γιατί πας συνέχεια; 607 00:25:54,386 --> 00:25:55,428 Γνωρίζω κόσμο. 608 00:25:56,054 --> 00:25:59,724 Κι άλλες γκόμενες για χαζομηνύματα; Δεν κάνεις κάτι με τη Ρέιτσελ; 609 00:26:00,308 --> 00:26:03,812 Φαίνεται εντάξει, αλλά δεν την ξέρω. Ποιος ξέρει; Ίσως πάω στο πάρτι, 610 00:26:03,895 --> 00:26:05,772 γνωρίσω κάποια και αλλάξει η ζωή μου. 611 00:26:06,606 --> 00:26:09,359 Ίσως η Ρέιτσελ. Πώς ξέρεις, αν δεν τη ζήσεις λίγο; 612 00:26:09,943 --> 00:26:12,279 Οι άνθρωποι δεν είναι μονομιάς μαγευτικοί. 613 00:26:12,362 --> 00:26:13,697 Ίσως γίνουν μετά. 614 00:26:14,197 --> 00:26:15,699 Ή ίσως γίνουν σκουπίδια. 615 00:26:16,116 --> 00:26:18,576 Πρέπει να βρεθώ με την Πριγκίπισσα Αγάπη. 616 00:26:19,244 --> 00:26:20,620 Εντάξει. Πληρώνω αυτά. 617 00:26:20,704 --> 00:26:23,623 Πήγαινε, Βασίλισσα Ντι, γνωστή ως Γαριδάκια Τσίτος. 618 00:26:24,207 --> 00:26:25,709 -Τα λέμε. -Αργότερα. 619 00:26:34,884 --> 00:26:35,719 Τι γίνεται; 620 00:26:36,553 --> 00:26:38,054 -Ήρθες! -Ναι. 621 00:26:40,140 --> 00:26:42,517 -Ωραίο κόσμο έχει εδώ. -Ναι, πολύ πρώτο. 622 00:26:43,518 --> 00:26:45,895 Είσαι εδώ για δουλειά ή για διασκέδαση; 623 00:26:46,229 --> 00:26:49,691 Και τα δύο, αλλά το απολαμβάνω, διότι λατρεύω την μπάντα. 624 00:26:49,774 --> 00:26:53,111 Ναι, ήταν καταπληκτικοί. Είχα καιρό να πάω σε συναυλία. 625 00:26:53,194 --> 00:26:55,488 Οι τελευταίοι ήταν οι The Silly Billies. 626 00:26:55,572 --> 00:26:57,574 -Το παιδικό συγκρότημα; -Ναι. 627 00:26:57,657 --> 00:26:59,534 Συνόδευα την ξαδερφούλα μου. 628 00:27:00,118 --> 00:27:01,202 Και πώς ήταν; 629 00:27:01,286 --> 00:27:02,203 Ήταν απίθανο. 630 00:27:02,287 --> 00:27:03,747 Τα παιδιά ξέφυγαν. 631 00:27:03,830 --> 00:27:05,832 Έπαιξαν όλες τις επιτυχίες τους. 632 00:27:06,416 --> 00:27:07,500 Το "Hot Potato". 633 00:27:07,584 --> 00:27:09,002 -"Wheels on the Bus". -Ναι. 634 00:27:09,085 --> 00:27:11,838 -Το "Head, Shoulders, Knees, and Toes." -Ναι. 635 00:27:12,255 --> 00:27:14,215 Θα σου πω ένα μυστικό. 636 00:27:14,883 --> 00:27:18,303 -Οι Silly Billies είναι τέρατα. -Τι; Δεν το πιστεύω αυτό. 637 00:27:18,386 --> 00:27:19,721 Τους ξέρει μια φίλη 638 00:27:19,804 --> 00:27:21,264 και λέει πως είναι ψωνάρες. 639 00:27:21,348 --> 00:27:23,475 Και έχει δουλέψει με τη Μαράια Κάρεϊ. 640 00:27:23,558 --> 00:27:27,103 -Γνώρισε από κοντά μία πολύ μεγάλη ντίβα! -Ούτε καν ταξιδεύουν μαζί, 641 00:27:27,187 --> 00:27:32,233 επειδή ο Μπλου Μπίλι πήδηξε τη γυναίκα του Ρεντ Μπίλι παρουσία του Γκριν Μπίλι. 642 00:27:32,317 --> 00:27:33,735 Αυτό δεν είναι αλήθεια. 643 00:27:33,818 --> 00:27:35,612 -Αποκλείεται. -Κι όμως είναι. 644 00:27:35,695 --> 00:27:38,406 Και ένας από τους Μπίλι είναι ποδολάγνος. 645 00:27:38,490 --> 00:27:40,492 Και πού είναι το κακό σ' αυτό; 646 00:27:40,575 --> 00:27:41,993 Πολλοί είναι ποδολάγνοι. 647 00:27:42,077 --> 00:27:45,038 Ψάξε στο Google κάποια διάσημη και θα μάθεις για τα πόδια της. 648 00:27:45,121 --> 00:27:48,625 -Δεν το καταλαβαίνω. -Εσένα τι σε φτιάχνει; Τα βυζιά; 649 00:27:48,708 --> 00:27:49,918 Ο κώλος; 650 00:27:50,001 --> 00:27:51,544 -Όλα τα υπόλοιπα; -Ακριβώς. 651 00:27:51,628 --> 00:27:53,046 Συνήθως γράφω στο Google 652 00:27:53,129 --> 00:27:55,840 "Σκάρλετ Γιόχανσον, από την κορυφή έως τα νύχια." 653 00:27:55,924 --> 00:27:59,344 Ενίοτε, γράφω "κεφάλι και ώμοι", αλλά βγάζει το σαμπουάν. 654 00:28:02,681 --> 00:28:06,017 Αυτό ίσως είναι το καλύτερο τραγούδι που γράφτηκε ποτέ. 655 00:28:06,726 --> 00:28:09,020 -Χορεύουμε; -Ναι, περίμενε. 656 00:28:09,896 --> 00:28:10,730 Εντάξει. 657 00:28:41,928 --> 00:28:44,639 Το μπουφάν σου έχει πολλά φερμουάρ. 658 00:28:45,056 --> 00:28:46,307 Έχει πολλές τσέπες. 659 00:28:46,891 --> 00:28:48,435 Θες να βάλεις τίποτα μέσα; 660 00:28:49,728 --> 00:28:50,603 Καραμέλες. 661 00:28:51,187 --> 00:28:52,981 Ναι. Βάλε τις εδώ μέσα. 662 00:28:54,691 --> 00:28:58,403 Γι' αυτό είναι το τσεπάκι. Είναι χώρος αποθήκευσης καραμελών. 663 00:28:58,486 --> 00:29:00,822 Επειδή καβαλάω μηχανή, με πιάνει ο λαιμός μου. 664 00:29:00,905 --> 00:29:02,991 Ανοίγω, τρώω κανά δυο και συνεχίζω. 665 00:29:08,496 --> 00:29:10,790 Τι ήταν αυτός ο ήχος; Δεν ήταν καλός. 666 00:29:12,792 --> 00:29:16,671 Ο πρώην μου μόλις μετακόμισε από το Σιάτλ. 667 00:29:18,965 --> 00:29:20,467 Για να τα ξαναβρούμε. 668 00:29:20,550 --> 00:29:21,593 Όχι, αποκλείεται! 669 00:29:22,177 --> 00:29:23,636 Μου λες ψέματα. Παίζεις. 670 00:29:23,720 --> 00:29:25,054 Θα στο έλεγα νωρίτερα, 671 00:29:25,138 --> 00:29:26,514 αλλά θα ήταν παράξενο. 672 00:29:27,640 --> 00:29:29,058 Αυτό είναι παράξενο. 673 00:29:29,434 --> 00:29:31,519 -Είναι παράξενο. Συγγνώμη. -Ναι! 674 00:29:31,603 --> 00:29:34,105 -Όχι, Θεέ μου. Γιατί; -Καταλαβαίνω. 675 00:29:34,189 --> 00:29:35,565 Γιατί; Γιατί; 676 00:29:36,191 --> 00:29:37,150 Είσαι πολύ καλή. 677 00:29:37,233 --> 00:29:39,778 Δεν υπάρχουν πολλές. Γιατί μου το έκανες αυτό; 678 00:29:39,861 --> 00:29:41,613 Δεν σου το έκανα επίτηδες. 679 00:29:41,696 --> 00:29:43,615 Λυπάμαι. Κι εσύ είσαι πολύ καλός. 680 00:29:44,407 --> 00:29:46,743 Παλιοκατάσταση. Είσαι απίστευτη. 681 00:29:47,118 --> 00:29:47,952 Και... 682 00:29:48,244 --> 00:29:49,788 Γαμώτο! Δεν ξέρω. 683 00:29:49,871 --> 00:29:50,955 -Εντάξει. -Λοιπόν. 684 00:29:51,581 --> 00:29:52,916 Χειραψία θα κάνουμε; 685 00:29:53,082 --> 00:29:54,584 Όχι δα. Να αγκαλιαστούμε. 686 00:29:55,001 --> 00:29:56,419 -Να αγκαλιαστούμε. -Καλά. 687 00:29:56,836 --> 00:29:59,214 Ξέρεις, ο φιλαράκος μου ξεσηκώθηκε... 688 00:29:59,297 --> 00:30:01,132 -Σηκώθηκε για τα καλά. -Αγκαλιά. 689 00:30:04,052 --> 00:30:07,597 Πάντως, χάρηκα πολύ που σε είδα. Κι εγώ χάρηκα που σε είδα. 690 00:30:07,680 --> 00:30:09,265 -Εντάξει. -Μέχρι τώρα. 691 00:30:09,808 --> 00:30:11,184 Μην το κάνεις πιο δύσκολο. 692 00:30:11,267 --> 00:30:12,268 Κατάλαβα. 693 00:30:12,602 --> 00:30:14,562 Ένα μόνο απομένει να πούμε. 694 00:30:15,730 --> 00:30:18,483 Τραβάτε να πηδηχτείτε, παιδιά. Εγώ πάω σπίτι. 695 00:30:19,734 --> 00:30:20,944 Πετυχημένη μίμηση Κάρτμαν. 696 00:30:21,027 --> 00:30:22,487 -Το κρατούσα ώρα. -Ήταν καλό. 697 00:30:24,113 --> 00:30:25,156 Τα λέμε αργότερα. 698 00:30:25,240 --> 00:30:26,157 Εντάξει. Γεια. 699 00:30:26,241 --> 00:30:27,200 Γεια. 700 00:30:46,761 --> 00:30:48,596 Υποτιτλισμός: Ιωάννα Σιγκούνη