1 00:00:06,548 --> 00:00:08,883 Trebuie să oprim răspândirea bolii. 2 00:00:09,592 --> 00:00:13,012 Dr. Graham, care sunt știrile despre epidemia din Kentucky? 3 00:00:13,763 --> 00:00:15,348 Kentucky, doamnă... 4 00:00:15,890 --> 00:00:17,434 Kentucky s-a dus. 5 00:00:18,059 --> 00:00:20,395 Boala i-a luat pe toți. 6 00:00:21,312 --> 00:00:23,440 Progresați în găsirea unui antidot? 7 00:00:24,607 --> 00:00:28,194 Am pus cei mai buni tehnicieni ai mei să analizeze mostrele. 8 00:00:28,278 --> 00:00:31,781 În regulă. Extrageți 50 miligrame din soluția IgC. 9 00:00:31,865 --> 00:00:33,408 Imediat, dr. Vincent. 10 00:00:35,618 --> 00:00:37,662 Soluția este stabilă. Să începem. 11 00:00:37,746 --> 00:00:39,831 - Să punem virusul. - Sursa mostrei? 12 00:00:39,914 --> 00:00:41,916 De la o maimuță de la Memphis Zoo. 13 00:00:42,000 --> 00:00:43,501 Este ultima tulpină. 14 00:00:51,968 --> 00:00:55,180 Virus, o singură persoană, masa vă este pregătită. 15 00:00:55,263 --> 00:00:56,431 Cu grijă. 16 00:00:57,932 --> 00:00:58,933 Ușor. 17 00:01:03,104 --> 00:01:04,230 Nu avem reacție. 18 00:01:05,190 --> 00:01:06,316 Anticorpii stabili. 19 00:01:06,941 --> 00:01:08,902 Dnă președinte, avem un leac. 20 00:01:09,486 --> 00:01:11,446 - Mulțumesc, Doamne! - Remarcabil! 21 00:01:13,531 --> 00:01:15,492 - Ai reușit, doctore. - Ba echipa. 22 00:01:18,203 --> 00:01:19,579 - Ce este? - Doamne. 23 00:01:19,662 --> 00:01:20,914 Virusul se modifică. 24 00:01:20,997 --> 00:01:22,749 - Cum e posibil? - Nu știu. 25 00:01:22,832 --> 00:01:25,084 Trebuie să ieșim! Depozitați mostra. 26 00:01:26,669 --> 00:01:28,922 - Rahat! - Măsurile de izolare! 27 00:01:34,803 --> 00:01:36,596 Nu vreau să mor! 28 00:01:36,679 --> 00:01:38,848 Jur credință drapelului... 29 00:01:39,349 --> 00:01:42,268 Scoateți președintele de aici! Scoateți-o acum! 30 00:01:44,020 --> 00:01:46,731 Îmbolnăvirea! Se întâmplă! 31 00:01:47,482 --> 00:01:49,109 Ne va ucide pe toți! 32 00:01:50,985 --> 00:01:52,821 - Tăiați! - Se taie! 33 00:01:52,904 --> 00:01:54,364 Tăiați! 34 00:01:54,447 --> 00:01:55,532 A fost haos. 35 00:01:56,991 --> 00:01:59,369 O pauză lejeră de 15 minute, bine? 36 00:01:59,452 --> 00:02:01,538 - Înapoi în 15 minute. - Doar 15! 37 00:02:01,621 --> 00:02:04,916 - E primul tău film? - Da. E o poveste nebună. 38 00:02:04,999 --> 00:02:07,544 Am concurat, apoi m-au chemat, 39 00:02:08,169 --> 00:02:10,088 totuși au distribuit un alt tip, 40 00:02:10,171 --> 00:02:11,840 dar celălalt tip a renunțat. 41 00:02:11,923 --> 00:02:14,092 M-au chemat din nou și l-am primit. 42 00:02:15,844 --> 00:02:19,055 Cam plicticoasă povestea. N-aș spune-o altcuiva. 43 00:02:19,472 --> 00:02:21,808 Da, mi-am dat seama când o povesteam. 44 00:02:23,393 --> 00:02:25,353 Tare de tot platoul de filmare. 45 00:02:25,770 --> 00:02:28,273 Da, e un film și o apariție importantă. 46 00:02:28,523 --> 00:02:31,317 N-am avut așa un bufet la The Cookout. 47 00:02:32,026 --> 00:02:34,154 Cum? Știam eu! 48 00:02:34,279 --> 00:02:35,905 Tu ai căzut pe grătar. 49 00:02:35,989 --> 00:02:37,407 Ai distrus grătarul. 50 00:02:37,490 --> 00:02:38,950 Da, l-am distrus. 51 00:02:39,617 --> 00:02:42,787 Nu ai jucat în Soul Plane 3: This Is How We Flew It? 52 00:02:43,705 --> 00:02:45,373 Poate. Îți spune ceva? 53 00:02:45,623 --> 00:02:47,333 „Fără dansuri la decolare!” 54 00:02:47,876 --> 00:02:49,210 Replica e clasică! 55 00:02:49,669 --> 00:02:51,796 Știi ceva? Am improvizat-o. 56 00:02:53,172 --> 00:02:54,424 Un detaliu savuros. 57 00:02:54,674 --> 00:02:55,925 Să-ți mai dau unul? 58 00:02:57,427 --> 00:03:00,013 Taye Diggs urăște țelina. 59 00:03:03,558 --> 00:03:04,434 Dar eu o ador. 60 00:03:07,020 --> 00:03:09,522 Brian, mergem la Father John Misty sâmbătă? 61 00:03:09,898 --> 00:03:11,691 Concertul secret? Da. 62 00:03:11,774 --> 00:03:14,736 - Cum faci rost? - Amicul meu, Dave, avea bilete, 63 00:03:14,819 --> 00:03:16,779 dar a făcut pietre la rinichi, nu poate merge. 64 00:03:16,863 --> 00:03:18,031 Rahat, e bine? 65 00:03:18,615 --> 00:03:20,450 Nu știu. Am uitat să întreb. 66 00:03:20,533 --> 00:03:22,744 Am biletele, de-abia aștept concertul. 67 00:03:22,994 --> 00:03:25,204 Frate, nu-l poți lua pe Brian, omule. 68 00:03:25,496 --> 00:03:26,873 Va fi un concert super. 69 00:03:26,956 --> 00:03:28,917 Ai bilet tare, adu o tipă tare. 70 00:03:29,417 --> 00:03:31,210 Corect. Brian, nu mai vii. 71 00:03:31,794 --> 00:03:33,796 - Mersi, Arnold. - Cu plăcere. 72 00:03:34,505 --> 00:03:35,757 Să vedem. 73 00:03:36,841 --> 00:03:39,719 Ar fi Ana. Am întâlnit-o la barul The Cabin. 74 00:03:41,095 --> 00:03:43,806 La descriere am pus „bentiță”. Cred că o purta. 75 00:03:43,890 --> 00:03:47,435 Și mai este fata de la ziua amicului Zach, 76 00:03:47,518 --> 00:03:48,895 de la New York Times. 77 00:03:49,479 --> 00:03:51,731 Dintre fata cu bentiță și ziaristă. 78 00:03:51,981 --> 00:03:53,107 Eu aleg ziarista. 79 00:03:53,983 --> 00:03:58,071 Tipule, e un concert Father John Misty. O să fie plin cu albi. 80 00:03:58,488 --> 00:03:59,530 Adu un asiatic, 81 00:03:59,614 --> 00:04:02,075 în caz că pornește lupta rasială. 82 00:04:02,158 --> 00:04:04,619 Dacă pornește și sunt la acest concert, 83 00:04:04,702 --> 00:04:05,578 am pus-o. 84 00:04:06,454 --> 00:04:07,664 Doriți ceva? 85 00:04:08,957 --> 00:04:10,625 Nu dorim, Alice. Mersi. 86 00:04:10,708 --> 00:04:14,128 Eu închid, dar James vă stă la dispoziție. 87 00:04:14,212 --> 00:04:16,506 Doamne, îmi plac pantofii ăștia. 88 00:04:16,589 --> 00:04:18,341 Doamne, abia i-am cumpărat. 89 00:04:18,424 --> 00:04:20,468 Mersi. Mă bucur că i-am cumpărat. 90 00:04:20,551 --> 00:04:21,886 Mulțumesc mult. 91 00:04:23,263 --> 00:04:25,598 Omule, uită ziarista. Ia-o pe Alice. 92 00:04:25,682 --> 00:04:28,643 E super tare, plus că îi plac papucii, frate. 93 00:04:29,686 --> 00:04:31,896 Nu pot s-o invit pe Alice. E așa sexi. 94 00:04:31,980 --> 00:04:33,231 E atât de sexi, 95 00:04:33,314 --> 00:04:36,276 încât de-s văzut cu ea, se va crede că-s milionar. 96 00:04:36,359 --> 00:04:39,153 De acord, dar numai pentru o seară, 97 00:04:39,237 --> 00:04:42,699 biletul ăla o să fie permisul tău de intrare în liga ei. 98 00:04:42,782 --> 00:04:44,367 Dacă aduci o necunoscută, 99 00:04:44,450 --> 00:04:47,537 riști să te folosească de dragul biletului. 100 00:04:48,329 --> 00:04:50,373 Să fii folosit de o gagică ca ea 101 00:04:50,456 --> 00:04:52,250 e mai bine decât cu Brian. 102 00:04:52,625 --> 00:04:54,669 Nu vreau să-l iei pe Brian. 103 00:04:54,794 --> 00:04:56,587 Tipule, de ce îmi faci asta? 104 00:04:57,755 --> 00:05:01,634 Îmi pare rău. Săptămâna viitoare mergem amândoi la acvariu. 105 00:05:01,968 --> 00:05:03,803 Serios... îmi place acvariul. 106 00:05:03,886 --> 00:05:06,180 - Știu. - Au și pisici de mare uriașe. 107 00:05:06,264 --> 00:05:09,434 - Ești cel mai tare. Zău. - Tu ești cel mai tare. 108 00:05:10,226 --> 00:05:13,855 OK. Am să o invit pe Alice. Sper să accepte. 109 00:05:13,938 --> 00:05:16,441 Mergem la concert. Mă cunoaște mai bine. 110 00:05:16,649 --> 00:05:19,277 Și creăm un mic scenariu He's All That. 111 00:05:20,028 --> 00:05:21,988 Deci recapitulez, 112 00:05:22,071 --> 00:05:23,781 o rogi pe tipa cea mai sexi? 113 00:05:24,115 --> 00:05:25,199 Da. 114 00:05:25,283 --> 00:05:26,743 Interesantă turnură. 115 00:05:27,577 --> 00:05:28,536 Nu-i așa? 116 00:05:30,830 --> 00:05:32,081 Bună, Alice. 117 00:05:32,165 --> 00:05:34,250 Bună, vrei ceva? 118 00:05:34,584 --> 00:05:36,044 Nu, dar mă întrebam... 119 00:05:36,127 --> 00:05:40,423 Am două bilete la concertul secret Father John Misty de sâmbătă. 120 00:05:41,257 --> 00:05:42,383 Ai vrea să mergi? 121 00:05:42,967 --> 00:05:45,678 Da. O, Doamne, da. 122 00:05:45,887 --> 00:05:49,098 Deci, cu mine, nu cu Emilio Estevez sau altcineva. 123 00:05:49,182 --> 00:05:51,642 Știu. Sună minunat. 124 00:05:51,726 --> 00:05:53,728 Doar să-mi verific programul. 125 00:05:53,811 --> 00:05:55,646 Bine, scrie-mi numărul tău... 126 00:05:55,772 --> 00:05:57,690 Și stabilim când mergem? Sigur. 127 00:05:59,067 --> 00:06:00,109 Tare. 128 00:06:02,361 --> 00:06:04,781 - Bine. Poftim. - Grozav. 129 00:06:06,407 --> 00:06:08,409 Bine. Deci... 130 00:06:09,744 --> 00:06:11,537 Interacțiunea se încheie aici. 131 00:06:12,580 --> 00:06:13,998 - Pa. - Pa. 132 00:06:18,002 --> 00:06:20,254 UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 133 00:06:59,710 --> 00:07:01,712 72 DE ORE PÂNĂ LA CONCERT 134 00:07:03,631 --> 00:07:07,051 Machiajul din The Sickening e dement. Voi arăta așa? 135 00:07:07,135 --> 00:07:10,888 Da, dar va dura câteva ore. O să începem cu brațele. 136 00:07:11,055 --> 00:07:14,267 Va trebui să ții brațele nemișcate întreaga sesiune. 137 00:07:14,475 --> 00:07:16,394 Trebuie să faci ceva? Ești bine? 138 00:07:16,477 --> 00:07:17,353 Da, sunt bine. 139 00:07:17,437 --> 00:07:19,647 Sigur? Când încep, nu mai poți mișca. 140 00:07:20,231 --> 00:07:21,732 În regulă. O secundă. 141 00:07:23,776 --> 00:07:25,027 - Sunt bine. - Grozav. 142 00:07:29,657 --> 00:07:31,784 Benjamin, vezi ce mesaj am primit. 143 00:07:32,076 --> 00:07:34,287 - Ce, ai o întâlnire sexi? - Așa sper. 144 00:07:35,997 --> 00:07:37,206 - Bravo. - Mersi. 145 00:07:39,208 --> 00:07:41,752 - Tipa sexi se numește Brian? - Nu. 146 00:07:42,003 --> 00:07:44,755 Zice: „Încerc un local nou, te interesează?” 147 00:07:46,382 --> 00:07:47,842 Răspunde-i: „Nu.” 148 00:07:48,301 --> 00:07:51,596 Doar „Nu”? E prea nepoliticos. 149 00:07:52,221 --> 00:07:56,100 Răspund: „Regret. Tocmai am mâncat. 150 00:07:57,185 --> 00:08:00,188 - Dar te admir ca persoană.” - Fii serios, doar... 151 00:08:00,271 --> 00:08:01,814 Nu face asta. Scrie „nu.” 152 00:08:03,107 --> 00:08:05,776 - Ba am făcut. Ce am zis. - Da. 153 00:08:06,110 --> 00:08:07,153 L-am trimis. 154 00:08:13,159 --> 00:08:14,494 Ia vezi? 155 00:08:16,496 --> 00:08:17,622 A răspuns. 156 00:08:17,705 --> 00:08:21,459 „Mersi, prietene. Apreciez. Și eu te admir.” 157 00:08:22,877 --> 00:08:25,713 Bine, de acord. Voi fi mai drăguț când scriu. 158 00:08:26,339 --> 00:08:29,425 Ar trebui. Brian a apreciat. 159 00:08:34,263 --> 00:08:35,431 Ia vezi, ce mai e? 160 00:08:35,515 --> 00:08:37,350 - Serios? - Hai, te rog! 161 00:08:39,352 --> 00:08:40,561 - Brian. - La naiba! 162 00:08:40,645 --> 00:08:42,605 „Localul e chiar bun. Nota nouă.” 163 00:08:43,189 --> 00:08:45,566 Aici nu mai trebuie un răspuns amabil. 164 00:08:45,650 --> 00:08:46,526 Nu. 165 00:08:51,489 --> 00:08:54,116 Hai, uită-te. Te rog, omule. 166 00:08:54,200 --> 00:08:55,451 Nu poate fi Brian. 167 00:08:58,079 --> 00:08:59,830 - Brian. - Ce naiba mai vrea? 168 00:09:01,290 --> 00:09:05,086 „Mi-e pisoi greață. Scad la minus nouă.” 169 00:09:07,755 --> 00:09:09,215 „Puțin, nu pisoi.” 170 00:09:12,218 --> 00:09:13,844 - „Autocorectură.” - Tare. 171 00:09:13,928 --> 00:09:15,888 48 DE ORE PÂNĂ LA CONCERT 172 00:09:16,514 --> 00:09:19,058 Două zile, omule. Nicio veste de la Alice. 173 00:09:19,141 --> 00:09:20,226 Ce se întâmplă? 174 00:09:20,309 --> 00:09:23,145 E o tipă de lume, trăiește într-un oraș mare. 175 00:09:23,229 --> 00:09:24,146 E doar ocupată. 176 00:09:24,855 --> 00:09:27,483 Nu-i chiar așa. Am tras cu ochiul pe net. 177 00:09:27,567 --> 00:09:28,651 Frumos. 178 00:09:28,943 --> 00:09:32,113 A postat un video cu ea pocnind o folie cu bule. 179 00:09:32,572 --> 00:09:34,365 Titlu: „Ador folia cu bule.” 180 00:09:34,448 --> 00:09:37,577 Cincizeci și patru de aprecieri. Cățea meschină! 181 00:09:38,160 --> 00:09:41,205 Ce ziceți, doamnele adoră onestitatea, nu? 182 00:09:41,747 --> 00:09:43,583 Dacă sunt super onest? 183 00:09:43,708 --> 00:09:46,961 Dacă îi zic: „Hei, Alice, ce dracu?” 184 00:09:47,086 --> 00:09:49,964 Au trecut două zile. Aștept. „Ești într-o mină? 185 00:09:50,047 --> 00:09:52,258 Ce facem cu concertul?” Ar fi diferit. 186 00:09:52,341 --> 00:09:56,053 Mi-e greu să-mi imaginez că citește așa ceva 187 00:09:56,137 --> 00:09:57,430 și răspunde pozitiv. 188 00:09:57,763 --> 00:10:00,933 De ce nu faci ca mine? Trimite-i un semn de întrebare. 189 00:10:01,601 --> 00:10:03,603 - Atât, un semn de întrebare? - Da. 190 00:10:03,686 --> 00:10:05,271 Da. O ușoară atenționare. 191 00:10:05,980 --> 00:10:07,648 Omule, asta ar fi mișcarea. 192 00:10:08,024 --> 00:10:11,235 Îi trimiți o poză cu o țestoasă ieșind dintr-o geantă, 193 00:10:11,319 --> 00:10:14,155 apoi scrie repede: „Scuze, am greșit persoana.” 194 00:10:14,739 --> 00:10:16,532 Ai primi imediat un răspuns. 195 00:10:17,116 --> 00:10:19,201 E misterios și fetelor le place. 196 00:10:20,369 --> 00:10:22,538 Nu știu. Ar fi ușor riscant cu Alice. 197 00:10:22,622 --> 00:10:26,626 Nu renunța prea repede la țestoasă. Toți vor să știe ce are de gând. 198 00:10:27,752 --> 00:10:29,086 - Denise! - Ce faceți? 199 00:10:30,421 --> 00:10:34,300 Dezbatem ce ar trebui să fac cu situația asta cu Alice. 200 00:10:34,383 --> 00:10:35,801 Am întrebat de program. 201 00:10:35,885 --> 00:10:37,887 Două zile și nu am primit nimic. 202 00:10:37,970 --> 00:10:41,140 Deci, nu te place. Ce rost are dezbaterea? 203 00:10:41,265 --> 00:10:43,476 De ce trebuie să fii pesimistă? 204 00:10:44,018 --> 00:10:46,479 Nu ți-a răspuns, nu vrea să meargă. 205 00:10:46,562 --> 00:10:48,689 O situație clară fără ambiguități. 206 00:10:49,273 --> 00:10:53,527 Sau mă place mult și e nervoasă. 207 00:10:53,653 --> 00:10:55,696 Și stă cu trei prieteni 208 00:10:55,988 --> 00:10:58,074 încercând să scrie un răspuns. 209 00:10:58,407 --> 00:10:59,617 Ce zici de scenariu? 210 00:11:00,201 --> 00:11:01,285 Nu. 211 00:11:01,369 --> 00:11:03,454 Nu te place, omule. 212 00:11:04,246 --> 00:11:05,665 Ce faci cu visele mele? 213 00:11:06,040 --> 00:11:07,917 Trimit un semn de întrebare. 214 00:11:08,501 --> 00:11:10,753 Semn de întrebare? Brian ți-a spus? 215 00:11:11,295 --> 00:11:12,380 Da. 216 00:11:12,463 --> 00:11:14,840 Ți-am spus să nu-l mai asculți, omule. 217 00:11:15,216 --> 00:11:17,134 Ăsta scrie ce vrea fetelor 218 00:11:17,301 --> 00:11:19,720 - ...și toate sunt în limbă după el. - Da. 219 00:11:20,763 --> 00:11:23,808 E doar o ușoară atenționare. Cum ai zice: „Ha?”. 220 00:11:24,350 --> 00:11:26,435 Când o face el sună drăguț. 221 00:11:26,519 --> 00:11:28,604 Dacă o faci tu, sună a cerșeală. 222 00:11:29,563 --> 00:11:32,233 L-am trimis deja! Mersi pentru sfatul oportun. 223 00:11:32,817 --> 00:11:34,276 Denise, întrebare. 224 00:11:34,902 --> 00:11:38,239 Dacă ai primi o poză cu o țestoasă ieșind dintr-o geantă? 225 00:11:39,031 --> 00:11:40,908 De ce iese dintr-o geantă? 226 00:11:42,576 --> 00:11:43,536 De ce oare? 227 00:11:44,036 --> 00:11:46,038 24 DE ORE PÂNĂ LA CONCERT 228 00:11:46,539 --> 00:11:47,748 Deci, ți-a răspuns? 229 00:11:48,499 --> 00:11:51,127 Nu, nimic. Concertul e mâine. 230 00:11:51,710 --> 00:11:53,712 Dă-o naibii. Pare nesimțită. 231 00:11:54,088 --> 00:11:56,340 De acord 100%. Total nesimțită, 232 00:11:56,424 --> 00:11:58,801 dar așa sunt oamenii în ziua de azi. 233 00:11:59,301 --> 00:12:00,344 Ce vrei să spui? 234 00:12:02,012 --> 00:12:05,850 Iată un schimb de mesaje cu o fată cu câteva luni în urmă. 235 00:12:08,185 --> 00:12:09,228 În regulă. 236 00:12:09,437 --> 00:12:11,856 „Sunt Dev. Îmi pare bine de cunoștință.” 237 00:12:12,356 --> 00:12:13,441 „Și mie.” 238 00:12:13,566 --> 00:12:14,525 „Bem ceva?” 239 00:12:14,733 --> 00:12:15,901 „Da. Miercuri?” 240 00:12:16,485 --> 00:12:18,154 „Nu pot miercuri, vineri?” 241 00:12:18,362 --> 00:12:19,280 „Sigur.” 242 00:12:19,363 --> 00:12:21,323 „Hei, e vineri. Bem ceva?” 243 00:12:22,074 --> 00:12:23,325 N-am mai auzit de ea. 244 00:12:23,909 --> 00:12:25,703 Detest asta. 245 00:12:26,287 --> 00:12:28,247 O mostră între mine și nevastă? 246 00:12:29,081 --> 00:12:30,458 „Stăm acasă deseară?” 247 00:12:30,749 --> 00:12:31,917 „Da.” 248 00:12:32,668 --> 00:12:33,711 Adevărat paradis. 249 00:12:33,794 --> 00:12:35,921 Sunt gelos pe așa o plictiseală. 250 00:12:36,005 --> 00:12:38,924 Da. Îmi place. După muncă mă duc acasă, 251 00:12:39,383 --> 00:12:40,801 mă cuibăresc cu nevasta 252 00:12:40,885 --> 00:12:44,096 și privim câteva ore de filme aclamate de critici. 253 00:12:44,221 --> 00:12:45,764 Și apoi la culcare. 254 00:12:46,474 --> 00:12:48,184 Grozav. La ce vă uitați? 255 00:12:48,267 --> 00:12:50,769 Un serial britanic, Sherlock. Îl recomand. 256 00:12:55,024 --> 00:12:56,108 Rahat, e Alice! 257 00:12:59,445 --> 00:13:00,613 Serios? 258 00:13:01,864 --> 00:13:03,949 „Regret, lucrurile au luat-o razna. 259 00:13:04,116 --> 00:13:07,244 Nu cred că pot veni mâine. Oricum, mersi. Pupici” 260 00:13:08,037 --> 00:13:09,205 Băga-mi-aș! 261 00:13:09,622 --> 00:13:12,291 „Pupici.” Asta-i bine. Îmbrățișări și pupici. 262 00:13:12,374 --> 00:13:16,378 Nu, „Pupici” înseamnă „Trageți-o singur.” 263 00:13:18,589 --> 00:13:21,217 Atunci toate scrisorile de la bunica mea 264 00:13:21,634 --> 00:13:24,970 se încheiau cu: „Trageți-o singur, bunico.” 265 00:13:26,096 --> 00:13:27,515 Poți să crezi așa ceva? 266 00:13:27,806 --> 00:13:30,643 Am avut trei zile. Le-a omorât pe toate. 267 00:13:30,726 --> 00:13:32,228 De unde atâta nesimțire? 268 00:13:32,811 --> 00:13:34,897 Sunt om, nu doar o bulă în telefon. 269 00:13:34,980 --> 00:13:36,148 Hai să fim drăguți? 270 00:13:36,232 --> 00:13:38,442 Am invitat o fată să ieșim. Ea nimic. 271 00:13:38,526 --> 00:13:41,904 Te tratează cu tăcere. De ce? Inventează ceva, nu? 272 00:13:42,780 --> 00:13:44,156 Cumpăr o instalație. 273 00:13:44,782 --> 00:13:46,825 Am pus la fiert ceva, poate dura. 274 00:13:46,909 --> 00:13:49,411 M-a fulgerat de mână cu un copil de 12 ani. 275 00:13:49,495 --> 00:13:51,455 Am schimbat corpurile. Am ore. 276 00:13:51,539 --> 00:13:52,581 Ar fi grozav! 277 00:13:52,873 --> 00:13:54,875 Se transmite mesajul. Nu suferi. 278 00:13:54,959 --> 00:13:57,461 Dar trebuie să-i liniștești pe proști. 279 00:13:57,795 --> 00:14:00,839 Unii nu înțeleg codul „refuz de trei ori egal nu” 280 00:14:00,923 --> 00:14:03,759 Am cunoscut-o pe una Michelle. Nu-mi plăcea. 281 00:14:04,009 --> 00:14:06,595 Așa că am refuzat-o politicos de câteva ori. 282 00:14:07,137 --> 00:14:08,013 Apoi asta. 283 00:14:09,056 --> 00:14:12,977 Bună, Denise, sunt Michelle, adică Prințesa Iubire! 284 00:14:13,143 --> 00:14:15,187 Primit mesajul. Ești ocupată. 285 00:14:15,771 --> 00:14:17,565 Îți plac casele bântuite? 286 00:14:17,648 --> 00:14:20,067 Fratele meu o păzește și ne face lipeala. 287 00:14:20,693 --> 00:14:22,945 Fratele e de pază la o casă bântuită? 288 00:14:23,028 --> 00:14:24,697 Se obrăznicesc spiritele? 289 00:14:26,156 --> 00:14:30,744 Denise, ești o tipă ocupată, dar eu am să te tot caut. 290 00:14:30,828 --> 00:14:32,371 Sunt Prințesa Iubire. 291 00:14:34,456 --> 00:14:36,041 Aici Prințesa Iubire. 292 00:14:36,375 --> 00:14:39,128 N-ai venit la concursul de poezie al nepoatei. 293 00:14:39,336 --> 00:14:43,257 Hai astăzi la cumpărat prosoape. 294 00:14:43,340 --> 00:14:46,635 Prințesa Iubire, alias Rondele mititele. 295 00:14:48,178 --> 00:14:50,055 Acum are altă poreclă? Rondele? 296 00:14:50,139 --> 00:14:52,141 Cred că știu cine este fata. 297 00:14:52,558 --> 00:14:54,810 Vine uneori ca DJ la orele de masaj 298 00:14:54,894 --> 00:14:57,897 și pune un amestec fain de Eastern și chillwave. 299 00:14:58,439 --> 00:15:02,359 Și sigur e mică și sigur îi plac rondelele. 300 00:15:02,985 --> 00:15:04,194 De asta nu te bagi. 301 00:15:04,278 --> 00:15:07,406 Înțeleg. Dar eu nu sunt Rondele mititele. 302 00:15:07,489 --> 00:15:10,034 Nu sunt Prințesa Iubire. Sunt de treabă. 303 00:15:10,117 --> 00:15:11,994 Pe cine iau mâine la concert? 304 00:15:12,995 --> 00:15:15,122 Dev, uite ce faci... 305 00:15:15,205 --> 00:15:17,791 Dacă îți plac niște fete, invită-le, 306 00:15:17,875 --> 00:15:19,543 și care spune da, e aleasa. 307 00:15:19,793 --> 00:15:22,254 Dar dacă două spun da? Ce fac atunci? 308 00:15:23,047 --> 00:15:26,216 Celei de-a doua îi zici: „Regret, biletul s-a dat.” 309 00:15:26,300 --> 00:15:29,970 Eu fac asta des. Lumea mă place, nimeni nu se supără. 310 00:15:30,971 --> 00:15:34,141 Deci o invit pe ziaristă, 311 00:15:35,100 --> 00:15:39,313 o invit pe Bentiță și pe Sarah pe care am cunoscut-o la Jane Hotel. 312 00:15:39,396 --> 00:15:42,983 Dev, de parcă femeile astea ar fi doar bule în telefonul tău. 313 00:15:43,400 --> 00:15:44,401 Sub centură. 314 00:15:44,485 --> 00:15:45,694 Mi-ai făcut-o. 315 00:15:46,362 --> 00:15:47,571 Devin ceea ce urăsc. 316 00:15:49,865 --> 00:15:50,741 Fără mesaje. 317 00:15:52,201 --> 00:15:54,787 Așa, Sherlock, sezonul unu, episodul unu. 318 00:15:55,371 --> 00:15:56,372 Hai s-o facem. 319 00:15:56,872 --> 00:15:58,791 Locul central, faceți loc. 320 00:16:00,000 --> 00:16:03,003 Plasture cu nicotină. Mă ajută să gândesc. 321 00:16:04,421 --> 00:16:07,508 Viciul fumatului nu mai este sustenabil în Londra. 322 00:16:07,591 --> 00:16:09,718 Simt că e serialul meu preferat. 323 00:16:10,386 --> 00:16:11,929 Spui asta despre toate. 324 00:16:12,262 --> 00:16:14,264 La fel ai spus despre Chopped. 325 00:16:14,598 --> 00:16:15,933 Chopped este grozav. 326 00:16:16,475 --> 00:16:19,353 Toate sunt grozave. Era de aur a televiziunii. 327 00:16:19,436 --> 00:16:22,439 Băieți, se poate să nu vorbim în timpul serialului? 328 00:16:22,523 --> 00:16:23,983 Respectați eroul meu. 329 00:16:25,651 --> 00:16:26,819 Îmi pare rău. 330 00:16:29,780 --> 00:16:32,408 Bentiță zice: „Poate veni și fratele meu?” 331 00:16:32,491 --> 00:16:34,284 Nu, Bentiță, cum să se poată? 332 00:16:34,785 --> 00:16:36,120 „Biletul s-a dat.” 333 00:16:36,203 --> 00:16:38,205 23 DE ORE PÂNĂ LA CONCERT 334 00:16:44,420 --> 00:16:46,046 Am avut dreptate, nu-i așa? 335 00:16:46,130 --> 00:16:48,799 Îl pot urmări pe Cumberbatch făcând orice. 336 00:16:49,425 --> 00:16:52,803 Ar putea interpreta o comă. Fără să se miște. 337 00:16:52,970 --> 00:16:54,346 Tot aș fi încântat. 338 00:16:54,555 --> 00:16:55,806 Spune-mi... 339 00:16:58,225 --> 00:16:59,309 O secundă. 340 00:17:00,477 --> 00:17:03,897 Laura, ziarista, zice: „Bună, Dev, aș merge, 341 00:17:03,981 --> 00:17:06,025 dar ca să fie clar, ca prieteni.” 342 00:17:06,567 --> 00:17:08,027 Vezi, are clasă. 343 00:17:08,402 --> 00:17:10,320 Onestitate. Respect asta. 344 00:17:10,696 --> 00:17:11,739 Vine ca prietenă? 345 00:17:11,822 --> 00:17:15,075 Nu. „Regret, biletul s-a dat.” 346 00:17:17,161 --> 00:17:19,121 22 DE ORE PÂNĂ LA CONCERT 347 00:17:19,705 --> 00:17:21,665 În scurtă vreme am găsit pasajul. 348 00:17:25,794 --> 00:17:26,712 Haide, măi. 349 00:17:27,713 --> 00:17:31,216 Sarah, fata de la hotel zice: „Cu mare plăcere! Încântată! 350 00:17:31,300 --> 00:17:33,343 Unde ne întâlnim?” Am reușit. 351 00:17:34,595 --> 00:17:37,473 Felicitări! Ai găsit o fată într-un oraș de nouă milioane 352 00:17:37,556 --> 00:17:40,309 care să vină la un concert gratis. Apasă play. 353 00:17:40,893 --> 00:17:42,519 Înțelegeți greu accentul? 354 00:17:42,603 --> 00:17:45,355 N-am înțeles un cuvânt din întreg episodul. 355 00:17:46,273 --> 00:17:48,859 Vizual e mișto, dar: „Ce zici, Batch?” 356 00:17:48,942 --> 00:17:50,819 3 ORE PÂNĂ LA CONCERT 357 00:17:50,903 --> 00:17:53,572 - Negroni. - Grazie, hombre. 358 00:17:56,075 --> 00:17:58,035 Știi la ce mă gândeam ieri? 359 00:17:58,118 --> 00:17:59,912 Dacă aș juca biliard trei luni 360 00:17:59,995 --> 00:18:01,288 aș fi tatăl jocului. 361 00:18:01,371 --> 00:18:03,207 Cât de bun e tatăl jocului? 362 00:18:03,290 --> 00:18:04,958 Și trebuie să te dai rău? 363 00:18:05,042 --> 00:18:06,585 - Pot face asta. - Tipule. 364 00:18:06,668 --> 00:18:09,213 Idem popicele. Dacă aș juca o lună, zilnic, 365 00:18:09,296 --> 00:18:11,256 veșnic aș da maximum. 366 00:18:12,174 --> 00:18:14,718 Ca să fii pro trebui să joci mereu. 367 00:18:14,802 --> 00:18:17,262 Adică, dacă faci ceva timp îndelungat, 368 00:18:17,346 --> 00:18:18,430 ajungi bun. 369 00:18:19,723 --> 00:18:22,309 Conversația asta nu e prea profundă. 370 00:18:24,645 --> 00:18:25,938 Cine e? 371 00:18:27,231 --> 00:18:28,232 Alice. 372 00:18:28,315 --> 00:18:29,858 I s-a schimbat programul. 373 00:18:30,275 --> 00:18:32,653 Poate merge la concert. Băga-mi-aș! 374 00:18:32,736 --> 00:18:34,113 Anulează cu cealaltă. 375 00:18:34,196 --> 00:18:36,448 - Nu pot face asta. - Frate. 376 00:18:36,532 --> 00:18:39,243 Biletul ăla e rahat VIP. Mergi cu Alice. 377 00:18:39,535 --> 00:18:41,286 Cu cealaltă mergi la un ceai. 378 00:18:42,996 --> 00:18:45,624 - E nesimțire să minți. - Nu, ascultă. 379 00:18:45,791 --> 00:18:47,501 Câte fete te-au țepuit? 380 00:18:47,918 --> 00:18:49,962 Gândește-te cât stres au provocat. 381 00:18:51,713 --> 00:18:54,424 Aud ce spui. Chiar are sens. 382 00:18:56,135 --> 00:18:58,762 Poate am privit din unghi greșit, știi? 383 00:18:58,846 --> 00:18:59,930 Da, cum zici. 384 00:19:00,013 --> 00:19:02,224 Poți fi nașpa, se acceptă. 385 00:19:02,307 --> 00:19:04,226 Face parte din a fi în viață. 386 00:19:04,309 --> 00:19:06,478 - O iau pe Alice. - Mă faci mândru! 387 00:19:09,523 --> 00:19:11,984 ÎN REGULĂ 388 00:19:13,694 --> 00:19:15,988 - Bună, ce faci, Alice? - Bună. 389 00:19:16,071 --> 00:19:17,364 - Ce mai faci? - Bine. 390 00:19:17,489 --> 00:19:19,449 - Mică schimbare. - Bine. 391 00:19:19,533 --> 00:19:21,869 Bone Thugs-n-Harmony cântă azi. 392 00:19:21,952 --> 00:19:23,620 - Sper că e în regulă. - Da. 393 00:19:23,871 --> 00:19:25,330 Sper să aud Crossroads. 394 00:19:26,248 --> 00:19:28,125 Intrăm? Hai! 395 00:19:30,919 --> 00:19:32,671 De cât timp ești la Delmano? 396 00:19:33,422 --> 00:19:34,590 Cam trei ani. 397 00:19:34,923 --> 00:19:36,550 - Tare. - Și tu ce faci? 398 00:19:37,384 --> 00:19:38,927 Actor, nu? 399 00:19:39,011 --> 00:19:40,387 Da, de publicitate. 400 00:19:40,971 --> 00:19:43,640 Jur că te-am auzit o dată, 401 00:19:43,724 --> 00:19:47,561 la sfârșitul unei reclame de fast food. 402 00:19:47,644 --> 00:19:49,730 - Greșesc? - Nu știu. 403 00:19:50,814 --> 00:19:52,232 „Wendy. Gustul corect.” 404 00:19:53,066 --> 00:19:56,862 Deci tu erai. Grozav. 405 00:19:57,905 --> 00:19:59,198 Luăm ceva de băut? 406 00:19:59,281 --> 00:20:01,450 Tu ai luat biletele, eu iau de băut. 407 00:20:01,533 --> 00:20:02,618 Nu, te rog. 408 00:20:02,701 --> 00:20:04,745 Vei respecta autoritatea mea! 409 00:20:07,372 --> 00:20:08,707 Îți place și Cartman? 410 00:20:09,291 --> 00:20:10,918 Dar... mamă! 411 00:20:12,419 --> 00:20:13,545 Știi South Park? 412 00:20:14,129 --> 00:20:16,298 - Da, e haios. - Ce să vă aduc? 413 00:20:16,882 --> 00:20:18,091 Pufuleți! 414 00:20:19,176 --> 00:20:21,136 - Glumesc. Două beri? - Imediat. 415 00:20:24,973 --> 00:20:26,642 - Călătorești? - Da. 416 00:20:26,725 --> 00:20:29,186 Recent am fost la Montreal. Ai fost acolo? 417 00:20:29,269 --> 00:20:32,022 Da, îmi place orașul. Au mâncarea cea mai bună. 418 00:20:32,397 --> 00:20:35,275 Parcă ai fi în Europa. E amuzant. 419 00:20:36,193 --> 00:20:39,279 - Poți să faci un vine cu mine? - Sigur. 420 00:20:40,614 --> 00:20:42,449 Gata. Am prins și scena. 421 00:20:42,866 --> 00:20:44,451 Ești gata? Motor. 422 00:20:45,535 --> 00:20:47,788 Ce faci, lume? Sunt eu, Alice. 423 00:20:47,871 --> 00:20:50,707 La concertul super secret Father John Misty. 424 00:20:53,418 --> 00:20:54,253 În regulă. 425 00:20:54,336 --> 00:20:55,629 Încă una prostească. 426 00:20:56,004 --> 00:20:57,422 Bine, una prostească. 427 00:20:58,131 --> 00:20:59,424 Și... acțiune. 428 00:21:00,300 --> 00:21:02,469 Bună, șefu'. Sunt eu, Alice. 429 00:21:02,552 --> 00:21:04,513 La concertul Father John Misty. 430 00:21:05,264 --> 00:21:06,348 Miami! 431 00:21:07,182 --> 00:21:08,517 - Ei bine... - Da? 432 00:21:08,600 --> 00:21:11,311 A ieșit și asta. Grozav. De ce „Miami”? 433 00:21:12,479 --> 00:21:15,857 E o glumă a fetelor din excursia la Miami. 434 00:21:17,192 --> 00:21:18,860 Ați țipat toată excursia? 435 00:21:18,944 --> 00:21:22,030 Da, a fost o isterie. Gata? Un joc scurt. 436 00:21:22,572 --> 00:21:24,950 Unde ai prefera să trăiești? 437 00:21:25,033 --> 00:21:26,994 Start! Și cinci, și șase, șapte, 438 00:21:27,077 --> 00:21:28,578 și opt, și unu, și doi... 439 00:21:28,662 --> 00:21:30,414 - Italia? - Da. A fost ușor. 440 00:21:30,497 --> 00:21:32,624 „Alice, unde ai trăi?” Pe Marte. 441 00:21:32,708 --> 00:21:34,459 Se poate respira acolo. Ce? 442 00:21:48,140 --> 00:21:52,602 Ce-ar fi dacă i-aș suge-o tipului de acolo? 443 00:21:56,064 --> 00:21:57,774 Ar fi o nebunie. 444 00:21:59,651 --> 00:22:01,570 - Ce ai face? - Nu știu. 445 00:22:01,653 --> 00:22:04,239 Aș zice: „Hei, Alice, 446 00:22:04,323 --> 00:22:07,159 de ce i-o sugi tipului într-un loc public?” 447 00:22:07,784 --> 00:22:10,787 Iar eu aș zice. „Ha?” 448 00:22:14,583 --> 00:22:16,209 Ia uite. 449 00:22:16,293 --> 00:22:19,087 Uite la geaca de acolo. 450 00:22:19,504 --> 00:22:20,839 Mă provoci să o fur? 451 00:22:21,506 --> 00:22:23,800 Nu. Nu face asta. 452 00:22:24,134 --> 00:22:26,845 E o geacă mișto. Și o vreau. 453 00:22:27,512 --> 00:22:29,681 Oamenii le pierd des la concerte. 454 00:22:30,682 --> 00:22:31,892 Am s-o iau. 455 00:22:39,399 --> 00:22:40,859 Chiar vrei s-o iei? 456 00:22:40,942 --> 00:22:42,319 Da, e amuzant. 457 00:22:42,402 --> 00:22:43,987 E cam furt. 458 00:22:44,071 --> 00:22:45,530 Știu! 459 00:22:48,492 --> 00:22:49,826 Știi ce-ar fi tare? 460 00:22:50,202 --> 00:22:52,621 Să tragem o coca și să tragem cu laserul. 461 00:22:52,704 --> 00:22:53,705 Nu mă atrage. 462 00:22:53,789 --> 00:22:55,207 - Haide! - Hei! 463 00:22:55,290 --> 00:22:56,583 Stai! E geaca mea. 464 00:22:57,459 --> 00:22:58,835 Îmi fură geaca! 465 00:22:59,377 --> 00:23:04,049 Ține paharul. Nu, el mi-a cumpărat-o. E de la Paris! 466 00:23:04,132 --> 00:23:06,301 E de la Topshop! Și e a mea. Dă-mi-o! 467 00:23:06,885 --> 00:23:07,719 - Nu! - Dă-mi! 468 00:23:07,803 --> 00:23:09,262 - Nu! - Dă-mi-o înapoi! 469 00:23:09,679 --> 00:23:10,847 - Dă-mi-o! - Rahat! 470 00:23:10,931 --> 00:23:12,265 - Dev. Nu! - Geaca mea! 471 00:23:12,349 --> 00:23:14,768 Încetați, doamnelor! Hai, afară! 472 00:23:14,851 --> 00:23:16,353 Viol! Nu! 473 00:23:16,645 --> 00:23:19,022 - Dev! Ajutor... - Scuze, nu știu... 474 00:23:19,106 --> 00:23:20,315 Spune-i că e nebună! 475 00:23:20,899 --> 00:23:22,734 - Nu știu. - E nebună! 476 00:23:22,818 --> 00:23:24,694 Dev! Ce naiba? 477 00:23:25,028 --> 00:23:26,863 Bine... Nu! 478 00:23:26,947 --> 00:23:28,657 - E piesa! - Nu te știu. 479 00:23:30,158 --> 00:23:31,451 Trebuie să vii afară. 480 00:23:32,869 --> 00:23:34,454 Prefer să stau aici. 481 00:23:35,497 --> 00:23:36,748 Bună decizie, tipule. 482 00:23:41,253 --> 00:23:42,170 Dev? 483 00:23:43,213 --> 00:23:44,798 - Hei, Rachel! - Bună! 484 00:23:45,507 --> 00:23:46,383 Ce faci? 485 00:23:46,466 --> 00:23:49,010 - Ți-ai amintit numele meu. - Mi-am amintit. 486 00:23:49,094 --> 00:23:50,428 N-ai mai sunat. 487 00:23:50,512 --> 00:23:52,764 Nici tu. E valabil în ambele sensuri. 488 00:23:52,848 --> 00:23:55,058 Chiar mă bucur că te-am întâlnit. 489 00:23:55,142 --> 00:23:58,061 Pentru că pilula de după a dat greș 490 00:23:58,145 --> 00:24:00,355 și am făcut copilul. Copiii, de fapt. 491 00:24:00,438 --> 00:24:01,439 Erau gemeni. 492 00:24:01,523 --> 00:24:03,108 Unul alb și unul indian. 493 00:24:04,025 --> 00:24:06,486 Credeam că au ieșit doi bej. Interesant. 494 00:24:07,571 --> 00:24:09,239 Ce zici de spectacol? 495 00:24:09,406 --> 00:24:11,324 Tare. Cum te-ai strecurat aici? 496 00:24:11,783 --> 00:24:13,785 Fac PR pentru casa de discuri. 497 00:24:13,869 --> 00:24:16,454 Dar e un concert secret, simplu pentru PR. 498 00:24:16,746 --> 00:24:18,874 Sau am dat-o în bară la câți sunt. 499 00:24:18,957 --> 00:24:20,709 Dar tu? Cum a fost seara ta? 500 00:24:22,127 --> 00:24:26,047 Eram la o întâlnire care s-a sfârșit. Au dat-o afară din sală. 501 00:24:26,631 --> 00:24:28,717 Ce? Dumnezeule, ce nașpa! 502 00:24:28,800 --> 00:24:30,802 Nu. Mă bucur, tipa era de coșmar. 503 00:24:30,886 --> 00:24:31,928 Ce s-a întâmplat? 504 00:24:32,512 --> 00:24:36,057 A început seara imitându-l agresiv pe Cartman 505 00:24:36,349 --> 00:24:40,270 și a terminat fiind dată afară pentru că a furat geaca cuiva. 506 00:24:40,896 --> 00:24:43,273 Brutal. Dar Cartman e haios, totuși. 507 00:24:43,398 --> 00:24:44,649 Și ea spunea asta. 508 00:24:45,358 --> 00:24:47,110 Eu mă duceam la after-party. 509 00:24:47,194 --> 00:24:48,236 La Achilles Heel. 510 00:24:48,320 --> 00:24:51,031 Dacă vrei să vii pot vorbi cu tipul cu lista. 511 00:24:53,283 --> 00:24:54,284 Da, ar fi tare. 512 00:24:54,451 --> 00:24:56,912 Mă văd cu Denise, poate trec mai târziu. 513 00:24:56,995 --> 00:24:58,663 - În regulă. - În regulă. 514 00:24:59,289 --> 00:25:00,457 Salută-i pe gemeni! 515 00:25:00,540 --> 00:25:03,126 Ei așteaptă alocația... 516 00:25:04,002 --> 00:25:05,045 Albul să aștepte. 517 00:25:05,128 --> 00:25:07,339 Îl ajut pe cel care arată ca mine. 518 00:25:08,215 --> 00:25:09,799 - Bine, pa. - Pa. 519 00:25:11,218 --> 00:25:13,053 Plan B e fata cu sucul de mere? 520 00:25:14,512 --> 00:25:15,722 Da, e super tare. 521 00:25:16,056 --> 00:25:18,141 M-a invitat la barul Achilles' Heel. 522 00:25:18,225 --> 00:25:19,809 S-ar putea să merg. Tu? 523 00:25:19,893 --> 00:25:22,270 Beau ceva cu Michelle, Prințesa Iubire. 524 00:25:22,729 --> 00:25:25,690 - Rondele mititele? Serios? - Da, e simpatică. 525 00:25:25,899 --> 00:25:27,150 Și mă joc cu rondele. 526 00:25:27,317 --> 00:25:29,819 Îmi plac mai mult Cheetos, dar nu contează. 527 00:25:30,612 --> 00:25:32,614 Nu poți să încurajezi atitudinea. 528 00:25:32,864 --> 00:25:35,242 Mi-a mai lăsat un mesaj vocal și am zis: 529 00:25:35,408 --> 00:25:36,576 „Hai să încerc.” 530 00:25:36,785 --> 00:25:39,162 De acord. Hai să văd ce face Brian. 531 00:25:40,038 --> 00:25:41,122 E la The Cabin. 532 00:25:41,206 --> 00:25:42,624 Zice: „Hai. 533 00:25:42,707 --> 00:25:46,086 Petrecere tare. Atmosferă A-. Fetele A-. 534 00:25:46,169 --> 00:25:48,213 Calificativ general A-.” 535 00:25:48,672 --> 00:25:50,423 Bine că a pus trei categorii. 536 00:25:51,049 --> 00:25:54,135 Localul e de rahat în weekend, de ce mergeți acolo? 537 00:25:54,219 --> 00:25:55,428 Cunoști oameni noi. 538 00:25:56,263 --> 00:25:58,974 Mai multe numere în telefon și mesaje stupide. 539 00:25:59,057 --> 00:26:00,433 De ce nu cu Rachel? 540 00:26:00,517 --> 00:26:02,560 Pare OK, dar nu o știu prea bine. 541 00:26:02,644 --> 00:26:04,020 Mă duc la petrecere 542 00:26:04,104 --> 00:26:05,772 să găsesc magia. 543 00:26:06,690 --> 00:26:07,899 Poate e Rachel. 544 00:26:07,983 --> 00:26:09,985 Cum să știi dacă nu te vezi cu ea? 545 00:26:10,068 --> 00:26:12,279 Oamenii nu sunt magici din prima. 546 00:26:12,362 --> 00:26:15,323 Pot deveni magici sau de rahat. 547 00:26:16,116 --> 00:26:18,576 Mă văd cu Prințesa Iubire, zisă Rondele. 548 00:26:19,369 --> 00:26:20,620 Bine, iau astea. 549 00:26:20,704 --> 00:26:23,623 Înainte Regina D, zisă și Tovarășa Cheetos. 550 00:26:24,207 --> 00:26:25,292 - Ne vedem. - Da. 551 00:26:33,508 --> 00:26:35,719 - Hei! - Ce faci, Bing Bong! 552 00:26:36,553 --> 00:26:38,054 - Ai venit! - Am venit! 553 00:26:40,056 --> 00:26:42,434 - Mulți oameni tari aici! - Da, e fain. 554 00:26:43,518 --> 00:26:46,104 Ești cu treaba sau poți să te distrezi? 555 00:26:46,187 --> 00:26:48,023 Puțin din fiecare. E distractiv 556 00:26:48,106 --> 00:26:49,691 pentru că îmi place trupa. 557 00:26:49,774 --> 00:26:52,610 Da, sunt buni. N-am fost demult la un spectacol. 558 00:26:52,694 --> 00:26:55,488 Ultimul concert văzut a fost Silly Billy's. 559 00:26:55,572 --> 00:26:57,157 - Trupa de puști? - Da. 560 00:26:57,657 --> 00:26:59,534 Nu singur. Cu nepoțelul. 561 00:27:00,160 --> 00:27:01,202 Cum a fost? 562 00:27:01,286 --> 00:27:03,788 Spectaculos. Ăia mici au luat-o razna. 563 00:27:04,414 --> 00:27:05,457 Toate hiturile: 564 00:27:06,333 --> 00:27:07,584 „Hot Potato”, 565 00:27:07,667 --> 00:27:09,044 „Wheels On The Bus”, 566 00:27:09,127 --> 00:27:11,713 - „Heads, Shoulders, Knees, and Toes.” - Da. 567 00:27:12,130 --> 00:27:14,257 Îți spun un secret din culise. 568 00:27:14,716 --> 00:27:17,010 Silly Billy's sunt monștri. 569 00:27:17,093 --> 00:27:18,345 Ce? Nu cred. 570 00:27:18,428 --> 00:27:19,471 O amică e cu ei. 571 00:27:19,554 --> 00:27:21,264 Spune că sunt adevărate dive. 572 00:27:21,348 --> 00:27:23,475 Spune cineva mort după Mariah Carey. 573 00:27:24,100 --> 00:27:25,477 Din Divas Live pe VH1. 574 00:27:25,560 --> 00:27:27,187 Nici nu pot zbura împreună, 575 00:27:27,270 --> 00:27:29,356 din cauza poveștii, Blue Billy 576 00:27:29,439 --> 00:27:32,233 i-a tras-o nevestei lui Red și Green privea. 577 00:27:32,317 --> 00:27:34,611 Nu e adevărat. Nu poate fi adevărat. 578 00:27:34,694 --> 00:27:35,612 E adevărat. 579 00:27:35,695 --> 00:27:38,406 Apoi unul dintre ei e obsedat de picioare. 580 00:27:38,490 --> 00:27:40,450 Ce au tipii ăștia cu picioarele? 581 00:27:40,575 --> 00:27:41,826 Sunt mulți obsedați. 582 00:27:41,910 --> 00:27:43,620 Dă pe Google o celebritate, 583 00:27:43,703 --> 00:27:45,038 și-i apar picioarele. 584 00:27:45,121 --> 00:27:47,082 - Nu pricep. - Ție ce-ți place? 585 00:27:47,165 --> 00:27:51,044 Ești tip de țâțe, cur, cap, umeri, genunchi sau degete? 586 00:27:51,127 --> 00:27:52,962 Asta sunt eu. Scriu pe Google 587 00:27:53,046 --> 00:27:55,590 „Scarlett Johansson, cap, umeri și degete.” 588 00:27:55,924 --> 00:27:58,802 Uneori bag „cap și umeri”, dar iese șamponul. 589 00:27:58,885 --> 00:27:59,969 E derutant. 590 00:28:02,514 --> 00:28:06,017 Una din cele mai tari melodii create vreodată. 591 00:28:06,726 --> 00:28:08,144 - Vrei să dansăm? - Da. 592 00:28:08,228 --> 00:28:09,312 Stai așa. 593 00:28:10,188 --> 00:28:11,064 Bine. 594 00:28:41,845 --> 00:28:43,054 Geaca ta are 595 00:28:43,138 --> 00:28:44,681 o mulțime de fermoare. 596 00:28:45,014 --> 00:28:46,307 Multe buzunărașe. 597 00:28:46,891 --> 00:28:48,435 Vrei să depozitezi ceva? 598 00:28:50,061 --> 00:28:51,646 - Dropsuri de tuse. - Da. 599 00:28:51,896 --> 00:28:53,106 Da, pune-le acolo. 600 00:28:54,691 --> 00:28:55,900 Pentru asta sunt. 601 00:28:56,151 --> 00:28:58,069 Depozit de dropsuri de tuse. 602 00:28:58,445 --> 00:29:00,655 Am motocicletă și mă mai doare gâtul. 603 00:29:00,864 --> 00:29:02,907 Sug câteva și merg mai departe. 604 00:29:08,997 --> 00:29:10,874 Ce-i sunetul ăsta? Nu e bun. 605 00:29:12,709 --> 00:29:16,838 Fostul meu prieten s-a întors din Seattle. 606 00:29:16,921 --> 00:29:18,381 Nu! 607 00:29:18,965 --> 00:29:22,051 - Încercăm s-o dregem. - Nu se poate! 608 00:29:22,135 --> 00:29:23,511 Mă minți. Râzi de mine. 609 00:29:23,845 --> 00:29:26,681 Ți-aș fi spus mai devreme, dar ar fi fost nașpa. 610 00:29:27,724 --> 00:29:28,808 Și acum e nașpa. 611 00:29:28,892 --> 00:29:30,310 E foarte nașpa. 612 00:29:30,393 --> 00:29:32,270 - Îmi pare rău. - Da, nu. 613 00:29:32,854 --> 00:29:34,314 Doamne, de ce? 614 00:29:34,397 --> 00:29:38,151 De ce? Ești așa de tare. Nu prea sunt oameni tari. 615 00:29:38,234 --> 00:29:39,611 De ce îmi faci asta? 616 00:29:39,694 --> 00:29:41,613 Nu „îți fac asta”. Îmi pare rău. 617 00:29:41,696 --> 00:29:43,198 Cred că și tu ești tare. 618 00:29:44,407 --> 00:29:46,743 E super nașpa. Ești minunată. 619 00:29:47,160 --> 00:29:48,787 Și... Rahat. 620 00:29:49,370 --> 00:29:50,997 - Nu știu. - Ei bine... 621 00:29:51,581 --> 00:29:54,542 Doar ne dăm mâna? Hai, măcar o îmbrățișare. 622 00:29:55,043 --> 00:29:56,127 - Putem. - Bine. 623 00:29:56,419 --> 00:29:59,255 - Chestia mea a fost în... - Bine. 624 00:29:59,339 --> 00:30:01,508 - Am fost în tine. - Hai în brațe. 625 00:30:04,219 --> 00:30:06,095 Îmi pare bine că te-am văzut. 626 00:30:06,179 --> 00:30:08,097 - Și pentru mine. - Bine. 627 00:30:08,348 --> 00:30:09,390 Mai puțin asta. 628 00:30:09,474 --> 00:30:10,892 - Da. - E nașpa. 629 00:30:10,975 --> 00:30:12,310 - Da. - Înțeleg. 630 00:30:12,602 --> 00:30:14,813 Mai am de spus doar atât: 631 00:30:15,814 --> 00:30:18,775 Îmi bag picioarele, mă duc acasă. 632 00:30:19,734 --> 00:30:20,819 O imitație bună. 633 00:30:20,902 --> 00:30:22,487 Era arma mea secretă. 634 00:30:22,570 --> 00:30:23,571 Bravo. 635 00:30:24,072 --> 00:30:25,365 Ne vedem, Dev. 636 00:30:25,448 --> 00:30:26,991 - Sigur, pa. - Pa. 637 00:32:25,777 --> 00:32:27,362 Tradus de: Mircea Tanase