1 00:00:06,506 --> 00:00:08,591 Зараження слід локалізувати. 2 00:00:09,426 --> 00:00:12,887 Докторе Ґрем, які свіжі дані про спалах у Кентуккі? 3 00:00:13,555 --> 00:00:15,140 Кентуккі, мадам Президент? 4 00:00:15,807 --> 00:00:17,142 Кентуккі більше немає. 5 00:00:18,018 --> 00:00:20,311 Зараження... охопило всіх. 6 00:00:21,146 --> 00:00:23,148 Є зрушення в пошуках вакцини? 7 00:00:24,441 --> 00:00:27,694 Цієї миті зразки аналізують мої найкращі фахівці. 8 00:00:28,361 --> 00:00:31,781 Додаємо 50 міліграмів розчину імуноглобуліну G. 9 00:00:31,865 --> 00:00:33,408 Ясно, докторе Вінсент. 10 00:00:35,493 --> 00:00:36,661 Розчин стабільний. 11 00:00:36,745 --> 00:00:37,662 Починаймо. 12 00:00:37,746 --> 00:00:39,831 -Додамо вірус. -Звідки у вас зразок? 13 00:00:39,914 --> 00:00:41,916 Взяв у мавпи в зоопарку Мемфіса. 14 00:00:42,000 --> 00:00:43,084 Найновіший штам. 15 00:00:51,468 --> 00:00:55,180 Вірусе, смачного. Прошу до столу. 16 00:00:55,263 --> 00:00:56,222 Обережно. 17 00:00:57,807 --> 00:00:58,767 Потихеньку. 18 00:01:02,896 --> 00:01:04,230 Розчин не реагує. 19 00:01:05,065 --> 00:01:06,441 Антитіла стабільні. 20 00:01:06,941 --> 00:01:07,942 Мадам Президент, 21 00:01:08,026 --> 00:01:08,902 є вакцина. 22 00:01:09,486 --> 00:01:10,445 Дякувати Богу. 23 00:01:10,528 --> 00:01:11,446 Прекрасно. 24 00:01:13,406 --> 00:01:15,450 -Докторе, ви змогли. -Не я, а ми, Террі. 25 00:01:18,203 --> 00:01:19,579 -Що відбувається? -Боже! 26 00:01:19,662 --> 00:01:20,914 Вірус мутує! 27 00:01:20,997 --> 00:01:23,792 -Як так швидко? -Не знаю. Треба звідси тікати! 28 00:01:23,875 --> 00:01:25,085 Клади зразок у ящик! 29 00:01:26,669 --> 00:01:28,922 -Дідько! -Активізую повний карантин! 30 00:01:34,803 --> 00:01:36,596 Я не хочу вмирати! 31 00:01:36,679 --> 00:01:38,765 Присягаюся у вірності прапору... 32 00:01:38,848 --> 00:01:40,350 Заберіть Президента! 33 00:01:40,433 --> 00:01:42,268 Швидко виводьте її! Негайно! 34 00:01:44,020 --> 00:01:46,689 Зараження! Воно починається! 35 00:01:47,482 --> 00:01:49,109 Воно всіх нас уб'є! 36 00:01:50,860 --> 00:01:51,903 Знято. 37 00:01:51,986 --> 00:01:53,446 -Стоп. -Знято! 38 00:01:54,364 --> 00:01:55,406 Гарна паніка. 39 00:01:56,866 --> 00:01:59,369 Гаразд, перерва на 15 хвилин. 40 00:01:59,452 --> 00:02:01,538 -15 хвилин. -Перерва, 15. 41 00:02:01,621 --> 00:02:04,958 -Отже, це твій перший фільм? -Так. Така кумедна історія. 42 00:02:05,041 --> 00:02:07,585 Я пройшов проби, мені передзвонили. 43 00:02:08,002 --> 00:02:11,506 Потім сказали, що беруть на роль іншого. Але інший не зміг. 44 00:02:11,756 --> 00:02:13,842 І мені подзвонили знов і дали роль. 45 00:02:15,760 --> 00:02:18,972 Дуже нудна історія. Раджу нікому не розповідати. 46 00:02:19,305 --> 00:02:21,724 Так, почав розповідати і сам це зрозумів. 47 00:02:23,977 --> 00:02:28,148 -Дуже наворочений майданчик. -Так, дороге кіно. Чудова робота. 48 00:02:28,523 --> 00:02:31,109 На зйомках «Шашлику» стільки їжі не було. 49 00:02:31,943 --> 00:02:34,154 Що? Так і знав, що знайоме обличчя! 50 00:02:34,279 --> 00:02:37,282 Білий, що впав на гриль і зіпсував барбекю Маркізу. 51 00:02:37,365 --> 00:02:38,449 Точно, зіпсував. 52 00:02:39,409 --> 00:02:43,204 Чекай. А не ти був у фільмі «Ульотний транспорт 3: Діди літали»? 53 00:02:43,538 --> 00:02:45,248 Можливо. Упізнаєш таке? 54 00:02:45,582 --> 00:02:48,877 -Під час зльоту тверк не танцювати! -Класична репліка. 55 00:02:49,544 --> 00:02:51,754 Щоб ти знав, це моя імпровізація. 56 00:02:53,047 --> 00:02:53,965 Цікавий нюанс. 57 00:02:54,591 --> 00:02:55,633 Хочеш іще один? 58 00:02:57,343 --> 00:02:58,261 Тей Діґґз... 59 00:02:58,887 --> 00:03:00,096 не любить селеру. 60 00:03:03,474 --> 00:03:04,309 А я обожнюю. 61 00:03:06,936 --> 00:03:09,480 Брайане, йдеш у суботу на концерт Тіллмана? 62 00:03:09,814 --> 00:03:12,567 На таємний концерт? Так. Де ти вичепив квитки? 63 00:03:13,443 --> 00:03:16,946 Їх мав мій друг Дейв, але в нього в нирках каміння. Не йде. 64 00:03:17,030 --> 00:03:18,031 Ого. І як він? 65 00:03:18,615 --> 00:03:22,410 Не знаю. Забув спитати. Страшенно зрадів і роздрукував квитки. 66 00:03:22,994 --> 00:03:25,246 Чуваче, Брайана брати не можна. 67 00:03:25,330 --> 00:03:29,042 Концерт буде крутяцький. На золотий квиток бери золоту дівчину. 68 00:03:29,208 --> 00:03:31,210 Точно. Вибач, Брайане, ти не йдеш. 69 00:03:31,294 --> 00:03:32,921 Клас. Дякую, Арнольде. 70 00:03:33,004 --> 00:03:34,005 Звертайся, друже. 71 00:03:34,505 --> 00:03:35,340 Подивимося. 72 00:03:36,716 --> 00:03:39,928 Є одна Анна. Місяць тому познайомилися в барі «Cabin». 73 00:03:41,012 --> 00:03:43,765 Примітка: «стрічка». Мабуть, носила стрічку. 74 00:03:43,848 --> 00:03:47,435 І... ще одна. Познайомилися на вечірці друга Зака. 75 00:03:47,518 --> 00:03:48,895 Пише для «Нью-Йорк Таймс». 76 00:03:48,978 --> 00:03:53,107 Отже, або зі стрічкою, або журналістка. Я раджу журналістку. 77 00:03:53,858 --> 00:03:56,152 Чуваче, це концерт Джоша Тіллмана. 78 00:03:56,236 --> 00:03:58,071 Там будуть лише білі. 79 00:03:58,363 --> 00:04:01,866 Бери азіата. Буде підмога, якщо почнуться расові конфлікти. 80 00:04:01,950 --> 00:04:05,578 Якщо на концерті Тіллмана расові конфлікти, тоді мені каюк. 81 00:04:06,287 --> 00:04:07,622 Народ, щось принести? 82 00:04:08,456 --> 00:04:10,583 Ні, у нас усе є, Еліс. Дякуємо. 83 00:04:10,667 --> 00:04:14,128 Гаразд, я йду, але якщо щось треба - Джеймс вам принесе. 84 00:04:14,212 --> 00:04:16,506 Божечки, які розкішні туфлі. 85 00:04:16,589 --> 00:04:19,092 Божечки, щойно купив. Дякую за комплімент. 86 00:04:19,175 --> 00:04:21,386 -Покупку виправдано. -Добре. 87 00:04:23,263 --> 00:04:26,766 Чуваче, нащо тобі журналістка? Бери Еліс. Відпадна дівчина. 88 00:04:26,849 --> 00:04:28,643 І вона мліє від твоїх туфель. 89 00:04:29,227 --> 00:04:30,937 Ні. Я не можу запросити Еліс. 90 00:04:31,020 --> 00:04:33,147 Вона занадто гарна. Настільки гарна, 91 00:04:33,231 --> 00:04:36,276 що якщо нас побачать разом, вирішать, що я мільярдер. 92 00:04:36,359 --> 00:04:39,028 Я з тобою цілком згоден, але тільки сьогодні, 93 00:04:39,112 --> 00:04:42,573 з цим цінним квитком у тебе є перепустка на її рівень. 94 00:04:42,657 --> 00:04:44,367 Але якщо взяти незнайомку, 95 00:04:44,450 --> 00:04:47,537 тоді є імовірність, що їй потрібен лише квиток. 96 00:04:48,162 --> 00:04:50,373 Нехай краще тобою скористається вона, 97 00:04:50,456 --> 00:04:52,458 ніж брати на концерт Брайана. 98 00:04:52,542 --> 00:04:54,377 У жодному разі не бери Брайана. 99 00:04:54,711 --> 00:04:56,462 Слухай, навіщо ти так? 100 00:04:57,630 --> 00:04:58,548 Вибач, брате. 101 00:04:58,631 --> 00:05:01,759 Слухай, наступного тижня сходимо з тобою в океанарій. 102 00:05:01,884 --> 00:05:04,637 -Серйозно?.. Я обожнюю океанарій. -Знаю. 103 00:05:04,721 --> 00:05:05,596 Там і скати є. 104 00:05:05,680 --> 00:05:06,973 Арнольде, ти супер. 105 00:05:07,056 --> 00:05:09,142 -Ти просто супер. -Це ти супер. 106 00:05:10,101 --> 00:05:10,935 Гаразд. 107 00:05:11,269 --> 00:05:13,771 Запрошу Еліс. Сподіваюся, вона погодиться. 108 00:05:13,855 --> 00:05:16,399 Підемо на концерт, вона побачить мою душевну красу 109 00:05:16,482 --> 00:05:19,402 і збагне, що їй потрібен тільки я і більше ніхто. 110 00:05:19,736 --> 00:05:23,740 Отже, я правильно зрозуміла, ти вибрав найкращу? 111 00:05:24,073 --> 00:05:24,907 Так. 112 00:05:25,241 --> 00:05:26,743 Несподіваний поворот. 113 00:05:27,535 --> 00:05:28,536 Ще б пак. 114 00:05:30,705 --> 00:05:31,706 Гей, Еліс. 115 00:05:32,040 --> 00:05:34,083 Привіт. Щось потрібно? 116 00:05:34,167 --> 00:05:35,960 Ні. Я тут подумав... 117 00:05:36,044 --> 00:05:40,298 У мене є два квитки на суботу на таємний концерт Джоша Тіллмана. 118 00:05:41,132 --> 00:05:42,008 Хочеш піти? 119 00:05:42,759 --> 00:05:43,885 Так. 120 00:05:44,385 --> 00:05:45,720 Боже, звичайно. 121 00:05:45,803 --> 00:05:48,973 Але попереджаю: зі мною, а не з Еміліо Естевесом. 122 00:05:49,057 --> 00:05:51,434 Я розумію. Так, це чудово. 123 00:05:51,517 --> 00:05:53,728 Я тільки перевірю графік роботи. 124 00:05:53,811 --> 00:05:56,355 Даси свій номер? Я надішлю СМС. 125 00:05:56,439 --> 00:05:57,273 Так. 126 00:05:58,858 --> 00:05:59,692 Чудово. 127 00:06:02,111 --> 00:06:03,446 Ось. 128 00:06:03,946 --> 00:06:04,989 -Тримай. -Супер. 129 00:06:06,282 --> 00:06:08,076 Що ж, тоді... 130 00:06:09,660 --> 00:06:11,162 Схоже, розмову закінчено. 131 00:06:12,455 --> 00:06:13,664 -Бувай. -Бувай. 132 00:06:18,002 --> 00:06:20,213 ОРИГІНАЛЬНИЙ СЕРІАЛ NETFLIX 133 00:06:59,710 --> 00:07:01,629 ДО КОНЦЕРТУ 72 ГОДИНИ 134 00:07:03,548 --> 00:07:05,633 Здуріти, який у «Зараженні» грим. 135 00:07:05,716 --> 00:07:06,926 Я теж таким стану? 136 00:07:07,009 --> 00:07:10,847 Так, але потрібно кілька годин. Почнемо з рук. 137 00:07:10,930 --> 00:07:14,308 У цей час руками рухати не можна. 138 00:07:14,392 --> 00:07:17,353 -Нічого не хочеш зробити? Готовий? -Так, готовий. 139 00:07:17,437 --> 00:07:19,772 Точно? Коли почнуть, рухатися не можна. 140 00:07:20,106 --> 00:07:21,732 Гаразд. Одну секунду. 141 00:07:23,693 --> 00:07:25,027 -Готовий. -Добре. 142 00:07:29,490 --> 00:07:31,826 Слухай, Бенджаміне, прочитаєш мені СМС? 143 00:07:31,993 --> 00:07:33,202 Побачення з кралею? 144 00:07:33,286 --> 00:07:34,120 Сподіваюся. 145 00:07:35,872 --> 00:07:37,206 -Ну добре. -Дякую. 146 00:07:39,083 --> 00:07:40,751 Кралю звати Брайан? 147 00:07:41,085 --> 00:07:41,919 Ні. 148 00:07:42,003 --> 00:07:44,755 «Хочу з'їсти рамен в новому місці. Цікавить?» 149 00:07:46,257 --> 00:07:47,675 Просто напиши йому «ні». 150 00:07:48,259 --> 00:07:49,093 Просто «ні»? 151 00:07:49,427 --> 00:07:51,512 Це... дуже грубо. 152 00:07:52,096 --> 00:07:53,139 Я йому напишу: 153 00:07:53,806 --> 00:07:55,933 «Вибач, щойно поїв. 154 00:07:57,059 --> 00:07:59,437 Але я дуже ціную тебе як людину». 155 00:07:59,520 --> 00:08:01,564 Стоп, не треба. Напиши «ні». 156 00:08:03,065 --> 00:08:05,234 Я написав те... що сказав. 157 00:08:05,318 --> 00:08:06,736 -Так. -Відправив. 158 00:08:13,075 --> 00:08:13,910 Можеш глянути? 159 00:08:15,912 --> 00:08:17,038 Він відповів. 160 00:08:17,622 --> 00:08:19,582 «Дякую, друже. Мені дуже приємно. 161 00:08:19,916 --> 00:08:21,292 Я теж тебе ціную». 162 00:08:22,752 --> 00:08:25,838 Добре, твоя правда. Спробую писати привітніше. 163 00:08:26,255 --> 00:08:27,173 Так, спробуй. 164 00:08:27,882 --> 00:08:29,342 От Брайан оцінив. 165 00:08:34,180 --> 00:08:35,348 Глянь, будь ласка. 166 00:08:35,431 --> 00:08:37,225 -Серйозно? -Ну глянь. 167 00:08:39,310 --> 00:08:40,520 -Знов Брайан. -Чорт. 168 00:08:40,603 --> 00:08:42,605 «Ресторан норм. Чотири з плюсом». 169 00:08:42,688 --> 00:08:45,483 Тут зважена відповідь наче не треба. 170 00:08:45,566 --> 00:08:46,526 Ні. 171 00:08:51,322 --> 00:08:52,532 Ну ж бо, глянь. 172 00:08:52,865 --> 00:08:54,742 Глянь. Це точно не Брайан. 173 00:08:54,825 --> 00:08:56,327 Та йди. 174 00:08:57,912 --> 00:08:59,830 -Брайан. -Якого біса йому треба? 175 00:09:01,165 --> 00:09:05,127 «Начуваюся паскудно. Знижую оцінку до чотирьох з мінусом». 176 00:09:07,630 --> 00:09:09,215 Почуваюся, а не начуваюся. 177 00:09:12,093 --> 00:09:13,844 -«Автозаміна». -Клас. 178 00:09:13,928 --> 00:09:15,805 ДО КОНЦЕРТУ 48 ГОДИН 179 00:09:16,389 --> 00:09:17,848 Чуваче, уже два дні. 180 00:09:17,932 --> 00:09:20,226 Еліс досі не пише. От що за люди? 181 00:09:20,309 --> 00:09:24,146 Еліс - зайнята жінка з великого міста. Може, у неї просто справи. 182 00:09:24,230 --> 00:09:27,483 Не настільки ж. Я понишпорив у її Інстаграмі. 183 00:09:27,567 --> 00:09:28,484 Клас. 184 00:09:28,818 --> 00:09:30,236 Недавно запостила відео, 185 00:09:30,319 --> 00:09:32,238 де лускає плівку з бульбашками. 186 00:09:32,321 --> 00:09:34,365 Підпис: «Люблю плівку з бульбашками». 187 00:09:34,448 --> 00:09:36,033 П'ятдесят чотири лайки. 188 00:09:36,117 --> 00:09:37,577 От підле стерво. 189 00:09:38,160 --> 00:09:38,995 У мене ідея. 190 00:09:39,745 --> 00:09:41,247 Дівчата цінують чесність. 191 00:09:41,622 --> 00:09:43,499 А якщо я все скажу чесно? 192 00:09:43,583 --> 00:09:44,542 Напишу їй: 193 00:09:44,875 --> 00:09:46,919 «Слухай, Еліс... Якого біса? 194 00:09:47,003 --> 00:09:48,838 Минуло вже два дні. Я чекаю. 195 00:09:48,921 --> 00:09:51,340 Ти що, в шахті? Маякни щодо концерту». 196 00:09:51,674 --> 00:09:55,094 -Вийде оригінально. -А я от ніяк не можу уявити, 197 00:09:55,177 --> 00:09:57,555 що вона це прочитає і добре відреагує. 198 00:09:57,638 --> 00:09:59,181 Краще зроби, як я. 199 00:09:59,724 --> 00:10:00,933 Відправ знак питання. 200 00:10:01,517 --> 00:10:03,185 Знак питання, і все? 201 00:10:03,686 --> 00:10:05,271 Все. Ненав'язливо питаєш. 202 00:10:05,855 --> 00:10:07,607 Ні, друже, зроби ось як. 203 00:10:07,940 --> 00:10:11,152 Відправ їй картинку, де черепаха вилазить з валізи, 204 00:10:11,235 --> 00:10:14,155 а потім відразу напиши: «Ой, пробач. Не тобі». 205 00:10:14,238 --> 00:10:16,532 Тоді вона відповість миттю. 206 00:10:16,616 --> 00:10:19,201 Це загадково, дівчата таке люблять, брате. 207 00:10:20,286 --> 00:10:22,538 Я не знаю. З Еліс трохи ризиковано. 208 00:10:22,622 --> 00:10:26,626 Не відмовляйся від черепахи. Усім цікаво, що вона там робила. 209 00:10:27,752 --> 00:10:29,503 -Деніз. -Привіт, дурки. 210 00:10:30,421 --> 00:10:34,842 Ми тут обговорюємо, що мені робити з цією Еліс. 211 00:10:34,925 --> 00:10:37,637 Написав їй про концерт, два дні не відповідає. 212 00:10:37,720 --> 00:10:39,138 Ти їй не подобаєшся. 213 00:10:39,472 --> 00:10:41,057 Що не ясно? Не розумію. 214 00:10:41,140 --> 00:10:42,141 Гей! 215 00:10:42,224 --> 00:10:43,601 Нащо так песимістично? 216 00:10:43,934 --> 00:10:46,395 Якщо за два дні не написала, іти не хоче. 217 00:10:46,479 --> 00:10:48,564 Тут усе цілком ясно. 218 00:10:49,148 --> 00:10:50,316 Або... 219 00:10:50,816 --> 00:10:53,486 Може, я їй дуже подобаюся, і вона хвилюється. 220 00:10:53,569 --> 00:10:55,780 Теж отак сидить з трьома подругами 221 00:10:55,863 --> 00:10:58,240 і не знає, що ж цьому хлопцеві написати. 222 00:10:58,324 --> 00:10:59,617 Як тобі варіант? 223 00:11:00,201 --> 00:11:01,285 Ні. 224 00:11:01,369 --> 00:11:03,454 Чуваче, ти їй не подобаєшся. 225 00:11:04,080 --> 00:11:07,500 Обов'язково топтати мої мрії? Відправлю їй знак питання. 226 00:11:08,459 --> 00:11:09,293 Знак питання? 227 00:11:09,794 --> 00:11:10,836 Брайан порадив? 228 00:11:11,170 --> 00:11:12,088 Так. 229 00:11:12,171 --> 00:11:14,673 Я ж тобі казала, не слухай його порад. 230 00:11:15,091 --> 00:11:17,093 Він може писати дівчатам будь-що. 231 00:11:17,176 --> 00:11:19,720 -Вони всі його люблять. -Так. 232 00:11:20,638 --> 00:11:22,765 Просто ненав'язливе питання. Типу: 233 00:11:23,224 --> 00:11:24,141 «Ну?» 234 00:11:24,225 --> 00:11:26,060 Ні. Якщо пише він, це мило. 235 00:11:26,394 --> 00:11:28,562 А якщо ти - нудно і жалюгідно. 236 00:11:29,438 --> 00:11:32,149 Я вже відправив. Дякую, що вчасно сказала. 237 00:11:32,692 --> 00:11:33,526 Деніз, 238 00:11:33,609 --> 00:11:34,443 твоя думка. 239 00:11:34,819 --> 00:11:38,239 Якби тобі надіслали картинку, де черепаха вилазить з валізи? 240 00:11:38,948 --> 00:11:40,908 Що черепаха робила у валізі? 241 00:11:42,493 --> 00:11:43,536 Отож бо. 242 00:11:44,036 --> 00:11:45,955 ДО КОНЦЕРТУ 24 ГОДИНИ 243 00:11:46,038 --> 00:11:47,456 Ну що, написала? 244 00:11:48,374 --> 00:11:50,793 Ні, мовчить, а концерт завтра. 245 00:11:51,544 --> 00:11:53,546 Пішла вона в дупу. Це так грубо. 246 00:11:53,629 --> 00:11:56,173 Так, я згоден на всі сто. Це грубо. 247 00:11:56,257 --> 00:11:58,759 Але... зараз так роблять усі. 248 00:11:59,218 --> 00:12:00,052 Ти про що? 249 00:12:01,762 --> 00:12:05,766 Моє листування з однією дівчиною. Познайомилися кілька місяців тому. 250 00:12:08,060 --> 00:12:08,894 Ось. 251 00:12:09,311 --> 00:12:11,689 «Привіт, це Дев. Був радий знайомству». 252 00:12:12,231 --> 00:12:13,065 «Я теж!» 253 00:12:13,482 --> 00:12:14,483 «Вип'ємо разом?» 254 00:12:14,567 --> 00:12:15,901 «Так. Можна в середу». 255 00:12:16,485 --> 00:12:18,779 «У середу не можу. П`ятниця?» «Добре!» 256 00:12:19,071 --> 00:12:21,282 «Привіт. Уже п'ятниця. Зустрінемося?» 257 00:12:22,032 --> 00:12:23,325 І більше не писала. 258 00:12:24,368 --> 00:12:25,703 Так, це жахливо. 259 00:12:25,786 --> 00:12:28,247 А хочеш моє листування з дружиною? 260 00:12:28,914 --> 00:12:30,458 «Побудемо сьогодні вдома?» 261 00:12:30,666 --> 00:12:31,500 «Так». 262 00:12:32,460 --> 00:12:33,711 Це просто рай. 263 00:12:33,794 --> 00:12:35,796 Ніколи ще не заздрив такій нудьзі. 264 00:12:35,880 --> 00:12:36,714 Я у захваті. 265 00:12:36,797 --> 00:12:40,634 Після роботи йду додому... сідаю на диван, обіймаю кохану жінку, 266 00:12:40,718 --> 00:12:44,096 ми три-п'ять годин дивимося серіал, який хвалять критики, 267 00:12:44,180 --> 00:12:45,556 а потім спати. 268 00:12:46,390 --> 00:12:47,975 Прекрасно. Що дивитеся? 269 00:12:48,058 --> 00:12:50,728 Британський серіал «Шерлок». Дуже тобі раджу. 270 00:12:54,940 --> 00:12:56,150 Чорт забирай! Еліс! 271 00:12:59,320 --> 00:13:00,279 Серйозно? 272 00:13:01,614 --> 00:13:05,242 «Вибач. Зашиваюся на роботі. Думаю, завтра не зможу. 273 00:13:05,326 --> 00:13:07,244 Але все одно дякую. Цьом-цьом». 274 00:13:07,953 --> 00:13:08,787 Чорт! 275 00:13:09,413 --> 00:13:12,291 «Цьом-цьом?» Це ж добре. Значить, цілує тебе. 276 00:13:12,374 --> 00:13:13,209 Ні. 277 00:13:14,043 --> 00:13:15,961 «Цьом-цьом» - це «пішов у дупу». 278 00:13:18,464 --> 00:13:21,008 Якщо так, тоді бабуся всі листи мені... 279 00:13:21,550 --> 00:13:24,970 закінчувала словами: «Пішов у дупу. Бабуся». 280 00:13:25,596 --> 00:13:27,056 Ні, ви уявляєте? 281 00:13:27,681 --> 00:13:30,643 Аж три дні було. А вона їх знищила. 282 00:13:30,726 --> 00:13:32,228 Чому народ такий грубий? 283 00:13:32,311 --> 00:13:36,023 Я жива людина. Я не текст на екрані. Можна бути вихованішою? 284 00:13:36,106 --> 00:13:37,525 Нещодавно запросив іншу. 285 00:13:37,608 --> 00:13:38,442 Не відповіла. 286 00:13:38,526 --> 00:13:39,944 У відповідь тиша. Чому? 287 00:13:40,027 --> 00:13:41,987 Хоч відмовку придумай! Так? 288 00:13:42,071 --> 00:13:44,073 «Я їду купувати кондиціонер». 289 00:13:44,156 --> 00:13:46,826 «Поставила готувати печеню. На кілька годин». 290 00:13:46,909 --> 00:13:49,203 «Тримала школярку, вдарило блискавкою. 291 00:13:49,286 --> 00:13:51,455 Ми обмінялися тілами. Іду на урок». 292 00:13:51,539 --> 00:13:52,498 Чудово! 293 00:13:52,748 --> 00:13:54,875 Все зрозуміло, і ніхто не ображений. 294 00:13:54,959 --> 00:13:57,461 Так, але відповідати мовчанням можна. 295 00:13:57,545 --> 00:14:00,840 Не всі розуміють, що три рази «я зайнята» означає «ні». 296 00:14:00,923 --> 00:14:02,550 Якось я зустріла Мішель, 297 00:14:02,633 --> 00:14:03,759 не подобалася мені. 298 00:14:03,842 --> 00:14:06,679 Я їй пару разів ввічливо написала, що я зайнята. 299 00:14:07,012 --> 00:14:08,013 А потім почалося. 300 00:14:08,597 --> 00:14:09,682 Привіт, Деніз. 301 00:14:09,765 --> 00:14:12,977 Це Мішель на прізвисько Принцеса-Любов. 302 00:14:13,060 --> 00:14:15,187 Дістала СМС. У тебе справи. Розумію. 303 00:14:15,271 --> 00:14:17,481 А ти любиш будинки з привидами? 304 00:14:17,565 --> 00:14:20,067 Мій брат там викидайло, зможе провести. 305 00:14:20,651 --> 00:14:24,697 Стоп... викидайло в будинку з привидами? Нащо? Там бешкетують примари? 306 00:14:26,073 --> 00:14:28,576 Так, Деніз, ти в нас дівчина зайнята. 307 00:14:28,659 --> 00:14:30,536 Але я все одно дзвонитиму. 308 00:14:30,619 --> 00:14:32,329 Це Принцеса-Любов. 309 00:14:34,248 --> 00:14:36,000 Це я, Принцеса-Любов! 310 00:14:36,083 --> 00:14:39,128 Шкода, що ти не прийшла на слем моєї племінниці. 311 00:14:39,211 --> 00:14:41,213 Обов'язково приходь сьогодні. 312 00:14:41,297 --> 00:14:43,090 Я йду купувати рушники. 313 00:14:43,173 --> 00:14:46,677 Принцеса-Любов, або Крихітка-Чипс. 314 00:14:48,178 --> 00:14:50,055 Нове прізвисько? Крихітка-Чипс? 315 00:14:50,139 --> 00:14:52,099 Слухай, здається, я її знаю. 316 00:14:52,433 --> 00:14:54,643 Іноді діджеїть на моїх курсах масажу. 317 00:14:54,727 --> 00:14:58,188 Крутить класну суміш східної музики і чиллвейву. 318 00:14:58,272 --> 00:15:01,942 Так, вона невисока і просто обожнює чипси. 319 00:15:02,943 --> 00:15:05,154 -Тому не можна відповідати. -Розумію. 320 00:15:05,237 --> 00:15:08,407 Але... я ж не Крихітка-Чипс, я не Принцеса-Любов. 321 00:15:08,490 --> 00:15:10,034 Я нормальний хлопець, Дев. 322 00:15:10,117 --> 00:15:11,327 Концерт уже завтра. 323 00:15:11,410 --> 00:15:12,411 Кого мені взяти? 324 00:15:12,995 --> 00:15:14,997 Деве, зроби ось як. Просто... 325 00:15:15,331 --> 00:15:17,499 Сподобалася якась - клич на концерт. 326 00:15:17,583 --> 00:15:18,417 Яка погодиться, 327 00:15:18,500 --> 00:15:19,585 з тією і підеш. 328 00:15:19,668 --> 00:15:22,421 Брайане, а якщо погодяться дві? Що тоді? 329 00:15:22,504 --> 00:15:26,008 Тоді, ну, не знаю, другій напиши: «Вибач, квитка вже нема». 330 00:15:26,091 --> 00:15:27,217 Я так завжди роблю. 331 00:15:27,551 --> 00:15:28,802 Я всім подобаюся, 332 00:15:28,886 --> 00:15:30,012 ніхто не сердиться. 333 00:15:30,888 --> 00:15:31,722 Гаразд. 334 00:15:31,805 --> 00:15:34,183 Тоді запрошу журналістку... 335 00:15:34,975 --> 00:15:36,393 запрошу Стрічку 336 00:15:36,477 --> 00:15:39,313 і запрошу Сару, з якою бачився в готелі «Джейн». 337 00:15:39,396 --> 00:15:42,942 Ох, Деве. Усі ці дівчата - ніби текст на екрані телефону. 338 00:15:43,317 --> 00:15:44,401 У самісіньке серце. 339 00:15:44,485 --> 00:15:47,571 Твоя правда. Я сам став тим, що так ненавиджу. 340 00:15:49,865 --> 00:15:50,741 Усе, відправив. 341 00:15:52,159 --> 00:15:54,787 Гаразд. «Шерлок», перший сезон, перша серія. 342 00:15:54,870 --> 00:15:55,955 Починаймо. 343 00:15:56,664 --> 00:15:58,791 Я посередині. Посуньтеся. Обережно. 344 00:16:00,000 --> 00:16:01,210 Нікотиновий пластир. 345 00:16:02,461 --> 00:16:03,462 Допомагає думати. 346 00:16:04,171 --> 00:16:07,508 У Лондоні в наш час неможливо залишатися курцем. 347 00:16:07,591 --> 00:16:09,969 Здається, це мій новий улюблений серіал. 348 00:16:10,260 --> 00:16:14,264 Ти так про всі телешоу кажеш. Того тижня ти обожнював «Майстер шеф». 349 00:16:14,473 --> 00:16:15,975 «Майстер шеф» класний! 350 00:16:16,350 --> 00:16:19,353 Зараз по телику все класне. Золотий вік телебачення. 351 00:16:19,436 --> 00:16:22,314 Хлопці, можна не говорити під час серіалу? 352 00:16:22,398 --> 00:16:24,024 Де повага до Камбербетча? 353 00:16:25,442 --> 00:16:26,276 Вибачте. 354 00:16:29,279 --> 00:16:32,408 Стрічка пише: «Можна я візьму свого брата?» 355 00:16:32,491 --> 00:16:34,159 Ні, Стрічко, не можна! 356 00:16:34,576 --> 00:16:36,120 Вибач, квитка вже нема. 357 00:16:36,203 --> 00:16:38,122 ДО КОНЦЕРТУ 23 ГОДИНИ 358 00:16:44,211 --> 00:16:45,087 Я мав рацію? 359 00:16:45,963 --> 00:16:49,008 Чуваче. З Камбербетчем я можу дивитися будь-що. 360 00:16:49,341 --> 00:16:53,887 Серйозно. Він може грати коматозного, лежати, і все, і мені буде подобатися. 361 00:16:58,058 --> 00:16:58,892 Секунду. 362 00:17:00,310 --> 00:17:03,689 Лора, журналістка, пише: «Привіт, Деве. Я залюбки піду. 363 00:17:03,772 --> 00:17:06,108 Але попереджаю зразу: ми просто друзі». 364 00:17:06,442 --> 00:17:07,985 Бачите? Оце виховання. 365 00:17:08,318 --> 00:17:10,195 Чесність. Це я поважаю. 366 00:17:10,529 --> 00:17:12,281 -Підете з нею, як друзі? -Ні. 367 00:17:12,948 --> 00:17:15,200 Вибач... квитка вже нема. 368 00:17:17,161 --> 00:17:19,038 ДО КОНЦЕРТУ 22 ГОДИНИ 369 00:17:19,621 --> 00:17:21,957 Я знайшов контейнер менш ніж за годину. 370 00:17:25,461 --> 00:17:26,712 Та годі. 371 00:17:27,212 --> 00:17:28,839 Сара з готелю «Джейн» пише: 372 00:17:28,922 --> 00:17:32,301 «Так, з радістю піду! Це супер. Напиши, де зустрінемося». 373 00:17:32,760 --> 00:17:33,761 Вийшло! 374 00:17:34,344 --> 00:17:37,598 Вітаю. У дев'ятимільйонному місті ти знайшов дівчину, 375 00:17:37,681 --> 00:17:40,309 яка піде з тобою на концерт. Вмикай уже. 376 00:17:40,893 --> 00:17:45,355 Ви нормально сприймаєте акцент? Я за весь час не розібрав ані слова. 377 00:17:46,190 --> 00:17:48,859 Візуально прекрасно, але: «Що-що, Бетч?» 378 00:17:48,942 --> 00:17:50,819 ДО КОНЦЕРТУ 3 ГОДИНИ 379 00:17:50,903 --> 00:17:51,779 «Негроні». 380 00:17:52,529 --> 00:17:53,864 Ґраціє, омбре. 381 00:17:56,366 --> 00:17:58,035 Знаєш, що я недавно подумав? 382 00:17:58,118 --> 00:18:01,121 Якщо три місяці грати в більярд, можна стати профі. 383 00:18:01,205 --> 00:18:03,040 Який треба рівень для профі? 384 00:18:03,123 --> 00:18:06,085 А ще профі вдають, що не вміють грати. Це я можу. 385 00:18:06,168 --> 00:18:07,461 У боулінгу так само. 386 00:18:07,544 --> 00:18:11,256 Якби я місяць щодня грав, я б вибивав страйк за страйком. 387 00:18:12,007 --> 00:18:14,718 Профі - це просто люди, які постійно грають. 388 00:18:14,802 --> 00:18:18,013 Виходить, якщо чимось довго займатися, почне виходити. 389 00:18:19,598 --> 00:18:22,059 Так. Банальна в нас розмова. 390 00:18:24,603 --> 00:18:25,687 Хто це? 391 00:18:27,022 --> 00:18:29,691 Еліс. Пише, змінився графік на роботі. 392 00:18:30,150 --> 00:18:32,069 Вона зможе піти на концерт. Ура! 393 00:18:32,152 --> 00:18:34,113 Слухай, з тією іншою скасуй. 394 00:18:34,196 --> 00:18:36,448 -Ні, не можу, негарно. -Чуваче. 395 00:18:36,532 --> 00:18:39,326 Ти виграв золотий квиток. Бери Еліс. 396 00:18:39,409 --> 00:18:41,328 Ту іншу поведеш пізніше на чай. 397 00:18:42,246 --> 00:18:44,248 Негарно так її підводити. 398 00:18:44,331 --> 00:18:47,417 Брате, слухай. Скільки разів дівчата підводили тебе? 399 00:18:47,751 --> 00:18:49,962 Уяви, скільки ти через них натерпівся. 400 00:18:51,547 --> 00:18:52,589 Я тебе розумію. 401 00:18:52,673 --> 00:18:54,424 І починаю погоджуватися. 402 00:18:56,051 --> 00:18:58,470 Можливо, я сприймав це неправильно. 403 00:18:58,804 --> 00:18:59,930 Так. Яка різниця. 404 00:19:00,013 --> 00:19:02,224 Зараз свинство - норма. Це нормально. 405 00:19:02,307 --> 00:19:05,144 Це найпрекрасніша риса сучасності. Беру Еліс. 406 00:19:05,227 --> 00:19:06,478 Пишаюся. Дай обійму! 407 00:19:13,610 --> 00:19:15,946 -Привіт, Еліс! -Привіт. 408 00:19:16,029 --> 00:19:17,281 -Як справи? -Добре. 409 00:19:17,364 --> 00:19:20,534 Плани трохи змінилися. Джоша Тіллмана скасували. 410 00:19:20,617 --> 00:19:25,122 -Будуть Bone Thugs-N-Harmony. Ти не проти? -Ні. Може, зіграють «Crossroads». 411 00:19:26,081 --> 00:19:27,875 То що, ходімо? Уперед. 412 00:19:30,711 --> 00:19:32,754 Ти давно працюєш у «Delmano»? 413 00:19:33,338 --> 00:19:35,132 -Роки три вже. -Клас. 414 00:19:35,215 --> 00:19:38,385 А ти ким працюєш? Ти актор, так? 415 00:19:38,844 --> 00:19:40,345 Зазвичай граю в рекламі. 416 00:19:40,846 --> 00:19:43,473 Я точно чула якось твій голос 417 00:19:43,557 --> 00:19:47,519 у кінці реклами якогось фастфуду. 418 00:19:47,603 --> 00:19:49,730 -Не помиляюся? -Не знаю. Точно чула? 419 00:19:50,606 --> 00:19:52,232 «Wendy's». Тут смакує всім. 420 00:19:52,941 --> 00:19:56,862 Боже! Справді ти. Класно. 421 00:19:57,696 --> 00:19:59,198 Так. Я замовлю випити? 422 00:19:59,281 --> 00:20:01,325 Квитки з тебе, випивка з мене. 423 00:20:01,408 --> 00:20:04,745 -Ні, припини, дозволь... -Ні! Поважай мою владу! 424 00:20:06,872 --> 00:20:08,707 Це в тебе голос Картмана? 425 00:20:09,291 --> 00:20:10,876 Мамо! 426 00:20:12,294 --> 00:20:13,545 Любиш «Південний Парк»? 427 00:20:14,129 --> 00:20:15,672 Так. Кумедний мультик. 428 00:20:15,756 --> 00:20:18,175 -Що вам принести? -Коржики! 429 00:20:18,967 --> 00:20:21,136 -Жартую. Нам два пива. -Зараз. 430 00:20:24,973 --> 00:20:26,683 -Любиш подорожувати? -Так. 431 00:20:26,767 --> 00:20:29,186 Нещодавно їздив у Монреаль. Ти там була? 432 00:20:29,269 --> 00:20:31,980 Так, я це місто обожнюю. Їжа там просто супер. 433 00:20:32,314 --> 00:20:35,150 І таке відчуття, ніби ти в Європі. Класно. 434 00:20:36,026 --> 00:20:38,111 Можеш зняти зі мною ролик для Vine? 435 00:20:38,362 --> 00:20:39,279 Звичайно. 436 00:20:40,489 --> 00:20:42,491 Добре. У кадрі сцена і все інше. 437 00:20:42,824 --> 00:20:43,659 Готова? 438 00:20:43,992 --> 00:20:45,035 Почали. 439 00:20:45,410 --> 00:20:47,829 Привіт, народ. Це я, Еліс. 440 00:20:47,913 --> 00:20:50,707 Я на супертаємному концерті Джоша Тіллмана. 441 00:20:53,460 --> 00:20:55,545 -Чудово. -І ще один. Тут я подурію. 442 00:20:55,879 --> 00:20:57,339 Добре. Подурій. 443 00:20:58,131 --> 00:20:59,424 Мотор. 444 00:21:00,259 --> 00:21:02,427 Шановні сери, це я, Еліс. 445 00:21:02,511 --> 00:21:04,638 Я на концерті Джоша Тіллмана. 446 00:21:05,222 --> 00:21:06,223 Маямі! 447 00:21:07,182 --> 00:21:11,311 Так. Цей теж зняв. Клас. А чому в кінці «Маямі»? 448 00:21:12,354 --> 00:21:15,857 Це в нас з дівчатами такий жарт, після поїздки в Маямі. 449 00:21:17,192 --> 00:21:20,487 -Їздили в Маямі кричати «Маямі»? -Так, було супер. Готовий? 450 00:21:20,570 --> 00:21:22,030 Швидко, граємо в гру. 451 00:21:22,489 --> 00:21:25,659 Якщо можна жити, де хочеш, що ти вибереш? Ну ж бо! 452 00:21:25,742 --> 00:21:28,495 П'ять, шість, сім, вісім, один, два... 453 00:21:28,578 --> 00:21:30,247 -Італію. -Так! Запросто. 454 00:21:30,330 --> 00:21:32,582 «Еліс, а де б жила ти?» На Марсі! 455 00:21:32,666 --> 00:21:34,459 Там вже можна дихати, прикинь. 456 00:21:48,015 --> 00:21:49,641 Ото був би прикол, 457 00:21:49,725 --> 00:21:52,602 якби я зараз почала смоктати он тому хлопцю, скажи? 458 00:21:55,981 --> 00:21:57,774 Так. Ще й який прикол. 459 00:21:59,526 --> 00:22:01,570 -І що б ти зробив? -Не знаю. 460 00:22:01,653 --> 00:22:03,238 Я б, мабуть, сказав: 461 00:22:03,322 --> 00:22:07,159 «Еліс, навіщо ти смокчеш незнайомому хлопцю на концерті?» 462 00:22:07,743 --> 00:22:10,662 Ага, а я така: «Га?» 463 00:22:14,374 --> 00:22:15,208 Дивись. 464 00:22:17,377 --> 00:22:20,839 Дивись, яка куртка. Як думаєш, варто вкрасти? 465 00:22:21,423 --> 00:22:22,257 Ні. 466 00:22:22,591 --> 00:22:23,717 Не треба. 467 00:22:24,051 --> 00:22:26,845 Така класна куртка. Саме таку хочу. 468 00:22:27,429 --> 00:22:29,765 А на концертах куртки гублять постійно. 469 00:22:30,640 --> 00:22:31,516 Піду заберу. 470 00:22:39,274 --> 00:22:42,277 -Серйозно, так просто візьмеш? -Так. Прикольно. 471 00:22:42,360 --> 00:22:45,489 -Виходить, що ти вкрала. -Точно! 472 00:22:48,366 --> 00:22:49,701 У мене класна ідея. 473 00:22:50,035 --> 00:22:52,537 Нюхнемо кокаїну і підемо грати в лазертаґ. 474 00:22:52,621 --> 00:22:54,539 -Ні, мені не хочеться. -Та годі. 475 00:22:54,623 --> 00:22:56,458 Гей! Якого біса? Це моя куртка. 476 00:22:56,958 --> 00:22:58,877 Вона хоче вкрасти мою куртку. 477 00:22:59,377 --> 00:23:01,755 Потримай пиво. Неправда. 478 00:23:01,838 --> 00:23:04,049 Куртку мені купив він, у Парижі. 479 00:23:04,132 --> 00:23:06,301 Вона з «Topshop», це моя. Знімай. 480 00:23:06,384 --> 00:23:07,803 -Ні. -Віддай. 481 00:23:07,886 --> 00:23:09,596 -Досить, віддай. -Віддавай! 482 00:23:09,679 --> 00:23:10,847 А хай вам. 483 00:23:11,723 --> 00:23:14,684 Дівчата, заспокойтеся! Виведи цю звідси! 484 00:23:14,768 --> 00:23:16,478 Рятуйте! Ґвалтують! 485 00:23:17,020 --> 00:23:19,022 -Деве, рятуй. -Вибач. Я не знаю... 486 00:23:19,106 --> 00:23:20,315 Скажи, що вона ідіотка! 487 00:23:20,398 --> 00:23:22,734 -Скажи, що вона ідіотка. -Я не знаю... 488 00:23:22,818 --> 00:23:24,945 Деве, ти чого? 489 00:23:26,947 --> 00:23:28,657 Я її не знаю. 490 00:23:30,033 --> 00:23:31,451 Можеш іти до неї надвір. 491 00:23:32,744 --> 00:23:34,454 Та ні, мені й тут добре. 492 00:23:35,247 --> 00:23:36,748 Правильно мислиш, хлопче. 493 00:23:41,503 --> 00:23:42,712 Деве? 494 00:23:43,171 --> 00:23:44,798 Привіт! Рейчел. 495 00:23:45,423 --> 00:23:46,383 Як життя? 496 00:23:46,466 --> 00:23:47,884 Ти пам'ятаєш моє ім'я? 497 00:23:47,968 --> 00:23:49,010 Так, пам'ятаю. 498 00:23:49,094 --> 00:23:50,429 Ти мені не писав. 499 00:23:50,512 --> 00:23:52,347 Ти мені теж. Ми квити. 500 00:23:52,806 --> 00:23:54,975 Дуже добре, що я тебе зустріла. 501 00:23:55,058 --> 00:23:59,187 Виявилося, пігулка «план Б» підроблена, і я народила нам дитину. 502 00:23:59,271 --> 00:24:01,439 Ні, дітей. Двійнят. 503 00:24:01,523 --> 00:24:03,108 Один білий, інший індієць. 504 00:24:03,859 --> 00:24:06,486 Я думав, що народяться два метиси. Цікаво. 505 00:24:07,362 --> 00:24:11,575 -Як тобі виступ? -Класно. Як ти сюди потрапила? 506 00:24:11,658 --> 00:24:13,785 По роботі. Піарю їхній лейбл. 507 00:24:13,869 --> 00:24:16,580 Але концерт таємний, тому з піаром усе просто. 508 00:24:16,705 --> 00:24:18,874 Я прокололася: прийшла купа людей. 509 00:24:18,957 --> 00:24:20,584 А ти як? Як минув вечір? 510 00:24:22,002 --> 00:24:26,047 У мене було побачення, воно закінчилося, бо дівчину звідси вигнали. 511 00:24:26,131 --> 00:24:28,758 Що? Боже! Який жах. 512 00:24:28,842 --> 00:24:30,719 Я тільки радий. Вона нестерпна. 513 00:24:30,802 --> 00:24:32,012 Справді? Що сталося? 514 00:24:32,387 --> 00:24:36,183 Спочатку вона показала агресивну пародію на Картмана, 515 00:24:36,266 --> 00:24:40,061 а в кінці її вигнали, бо вона вкрала чужу куртку. 516 00:24:40,145 --> 00:24:41,521 Так, жорстоко. 517 00:24:41,813 --> 00:24:43,231 Але Картман - це смішно. 518 00:24:43,315 --> 00:24:44,816 Вона на цьому наполягала. 519 00:24:45,233 --> 00:24:47,903 Я саме йду на афтерпаті в «Achilles Heel». 520 00:24:47,986 --> 00:24:51,031 Хочеш піти - домовлюся з тим, у кого список гостей. 521 00:24:51,114 --> 00:24:51,948 Зі мною. 522 00:24:52,782 --> 00:24:54,117 Так, чудово. 523 00:24:54,201 --> 00:24:56,912 Зараз я в бар з Деніз, можу заскочити пізніше. 524 00:24:56,995 --> 00:24:57,996 Без проблем. 525 00:24:58,079 --> 00:25:00,457 Гаразд. Двійнятам від мене вітання. 526 00:25:00,540 --> 00:25:03,168 Так, вони чекають на аліменти, тож... 527 00:25:03,251 --> 00:25:04,961 Скажи білому, хай ще почекає. 528 00:25:05,045 --> 00:25:07,422 Плачу тільки за того, що на мене схожий. 529 00:25:08,215 --> 00:25:09,758 -Добре, бувай. -Бувай. 530 00:25:10,967 --> 00:25:12,886 Це дівчина з «планом Б» і соком? 531 00:25:14,471 --> 00:25:15,639 Так, чудова. 532 00:25:16,348 --> 00:25:19,518 Запросила в «Achilles Heel». Може, піду. А в тебе що? 533 00:25:19,601 --> 00:25:22,229 П`ю з Мішель на прізвисько Принцеса-Любов. 534 00:25:22,604 --> 00:25:25,690 -Крихітка-Чипс? Серйозно? -Так, вона така мила. 535 00:25:25,774 --> 00:25:27,108 Чипси я трахати люблю. 536 00:25:27,192 --> 00:25:29,653 Звісно, більше сухарики, але нічого. 537 00:25:30,445 --> 00:25:32,155 Ти ж їй потураєш. 538 00:25:32,572 --> 00:25:35,909 Вона лишила ще повідомлення, і я вирішила: «Добре». 539 00:25:36,660 --> 00:25:38,954 Ясно. Гаразд. Гляну, що робить Брайан. 540 00:25:39,955 --> 00:25:42,624 Він у барі «Cabin». Пише: «Приходь. 541 00:25:42,707 --> 00:25:47,087 Тут класно. Атмосфера: п'ять з мінусом. Дівчата: п'ять з мінусом. Загалом: 542 00:25:47,254 --> 00:25:48,255 п'ять з мінусом». 543 00:25:48,713 --> 00:25:50,423 Зручно, що є три категорії. 544 00:25:51,007 --> 00:25:52,634 Там у вихідні штовханина. 545 00:25:52,717 --> 00:25:55,428 -Чого ви туди ходите? -Там зручно знайомитися. 546 00:25:56,096 --> 00:25:58,598 З курками? Взяти телефон і писати дурниці? 547 00:25:58,932 --> 00:26:00,308 Краще погуляй з Рейчел. 548 00:26:00,392 --> 00:26:02,394 Вона нічого, але я її погано знаю. 549 00:26:02,477 --> 00:26:05,772 А якщо я піду в бар, зустріну свою долю і зміню життя? 550 00:26:06,606 --> 00:26:09,359 А раптом доля - Рейчел. А ти й не дізнаєшся. 551 00:26:09,943 --> 00:26:12,279 Долю не завжди видно відразу. 552 00:26:12,362 --> 00:26:14,197 Може, Рейчел стане долею потім. 553 00:26:14,281 --> 00:26:18,577 Або стане поганню. І про погань: мене чекає Принцеса-Любов-Крихітка-Чипс. 554 00:26:19,244 --> 00:26:20,537 Гаразд, я заплачу. 555 00:26:20,620 --> 00:26:23,623 Біжи, Королева-Ді на прізвисько Багатий Сухарик. 556 00:26:24,207 --> 00:26:25,292 -Бувай. -Бувай. 557 00:26:33,508 --> 00:26:35,719 -Привіт! -Привітулі, Бінґо-Бонґо. 558 00:26:36,428 --> 00:26:38,054 -Ти прийшов. -Прийшов. 559 00:26:39,264 --> 00:26:41,057 Як тут багато модних людей. 560 00:26:41,141 --> 00:26:42,434 Так, класно. 561 00:26:43,018 --> 00:26:45,937 То в тебе тут робота, чи розважаєшся теж? 562 00:26:46,021 --> 00:26:49,691 І те, і те. Мені тут подобається, бо я шанувальниця групи. 563 00:26:49,774 --> 00:26:52,569 Так, вони класні. Я давно не був на концертах. 564 00:26:52,652 --> 00:26:55,488 Мій попередній концерт - The Silly Billies. 565 00:26:55,572 --> 00:26:57,157 -Гурт для дітей? -Так. 566 00:26:57,657 --> 00:26:59,534 Не сам ходив. Водив кузенчика. 567 00:27:00,118 --> 00:27:01,202 І як концерт? 568 00:27:01,286 --> 00:27:02,203 Суперовий. 569 00:27:02,287 --> 00:27:03,830 Малеча просто шаленіла. 570 00:27:04,164 --> 00:27:05,665 Зіграли всі головні хіти. 571 00:27:06,166 --> 00:27:08,877 -«Гаряча картопля», «Колеса автобуса»... -Так. 572 00:27:08,960 --> 00:27:10,920 «Голова, плечі, коліна, пальці». 573 00:27:11,004 --> 00:27:12,005 Так. 574 00:27:12,088 --> 00:27:14,257 Розповім тобі один цеховий секрет. 575 00:27:14,591 --> 00:27:18,303 -The Silly Billies - чудовиська. -Що? Ні, нізащо не повірю. 576 00:27:18,386 --> 00:27:21,264 Подруга казала. Таких вередливих ще не бачила. 577 00:27:21,348 --> 00:27:23,475 І це людина, яка знає Мерайю Кері. 578 00:27:23,558 --> 00:27:27,103 -Головна примадонна VH1! -Вони в одному літаку не літають, 579 00:27:27,187 --> 00:27:32,233 бо вічні скандали: Синій Біллі трахнув дружину Червоного на очах у Зеленого. 580 00:27:32,317 --> 00:27:35,612 -Ні, це неправда. Не може бути. -Присягаюся. 581 00:27:35,695 --> 00:27:38,406 А ще один з них поведений на ногах. 582 00:27:38,490 --> 00:27:40,408 Чому чоловікам подобаються ноги? 583 00:27:40,492 --> 00:27:41,910 Зараз таких багато. 584 00:27:41,993 --> 00:27:45,038 Погугли ім'я якоїсь зірки - насамперед видно ноги. 585 00:27:45,121 --> 00:27:46,039 Не розумію. 586 00:27:46,122 --> 00:27:48,541 А тобі що подобається? Любиш цицьки? 587 00:27:48,625 --> 00:27:51,044 Сідниці? Голову, плечі, коліна, пальці? 588 00:27:51,127 --> 00:27:54,005 Вгадала. Зазвичай я гуглю: «Скарлетт Йоганссон, 589 00:27:54,089 --> 00:27:55,715 голова, плечі, коліна, пальці». 590 00:27:55,799 --> 00:27:59,511 Іноді шукаю голову і плечі, а знаходжу шампунь. Так незручно. 591 00:28:02,555 --> 00:28:05,934 По-моєму, це найкрутіша пісня у світі. 592 00:28:06,726 --> 00:28:08,645 -Хочеш потанцювати? -Так. Зараз. 593 00:28:10,063 --> 00:28:10,897 Ходімо. 594 00:28:41,720 --> 00:28:43,054 У тебе на куртці 595 00:28:43,138 --> 00:28:44,848 стільки блискавок. 596 00:28:44,931 --> 00:28:46,307 Багато кишеньок. 597 00:28:46,391 --> 00:28:48,435 Є щось маленьке, щоб покласти? 598 00:28:49,853 --> 00:28:51,646 -Льодяники від кашлю. -Чудово. 599 00:28:51,730 --> 00:28:53,064 Ось, клади сюди. 600 00:28:54,566 --> 00:28:55,608 У цьому й задум. 601 00:28:55,984 --> 00:28:58,069 Кишенька для льодяників від кашлю. 602 00:28:58,319 --> 00:29:00,739 Їдеш на мотоциклі, і раптом дере в горлі. 603 00:29:01,114 --> 00:29:02,866 Закинув у рот, їдь собі далі. 604 00:29:08,496 --> 00:29:10,915 Це що за звук? Мені він не подобається. 605 00:29:12,459 --> 00:29:16,713 Розумієш, мій колишній повернувся з Сієтла... 606 00:29:16,796 --> 00:29:18,381 Ні! 607 00:29:18,465 --> 00:29:21,926 -Ми хочемо зійтися. -Ні! Припини. 608 00:29:22,010 --> 00:29:23,636 Неправда. Це розіграш. 609 00:29:23,720 --> 00:29:26,598 Я хотіла сказати раніше, але вийшло б дивно. 610 00:29:27,640 --> 00:29:28,725 Але так теж дивно. 611 00:29:28,808 --> 00:29:32,562 -Так, дуже дивно. Вибач. -Так. Ні. 612 00:29:32,645 --> 00:29:34,189 -Боже. Навіщо? -Так, знаю. 613 00:29:34,272 --> 00:29:37,150 Навіщо? Ні. Ти така класна. 614 00:29:37,233 --> 00:29:39,569 Таких людей мало. Нащо ти так зі мною? 615 00:29:39,652 --> 00:29:41,613 Я не хотіла з тобою «так». 616 00:29:41,696 --> 00:29:43,198 Вибач. Ти також класний. 617 00:29:44,282 --> 00:29:48,036 Боже. От лажа. Ти чудова, і... 618 00:29:48,119 --> 00:29:48,953 Чорт. 619 00:29:49,329 --> 00:29:50,872 -Не знаю. Гаразд. -Ну... 620 00:29:51,581 --> 00:29:54,584 Що? Тиснеш мені руку? Припини. Обнімімося. 621 00:29:54,959 --> 00:29:56,169 -Обнімімося. -Добре. 622 00:29:56,711 --> 00:29:58,838 Розумієш, мій інструмент був у... 623 00:29:58,922 --> 00:30:01,007 -Добре, обнімімося. -...у тебе там. 624 00:30:04,052 --> 00:30:05,970 Було приємно з тобою зустрітися. 625 00:30:06,054 --> 00:30:07,347 І мені було приємно. 626 00:30:07,430 --> 00:30:09,224 -Добре. -Поки не почалося це. 627 00:30:09,307 --> 00:30:10,809 -Поки не почалося. -Жах. 628 00:30:10,892 --> 00:30:12,352 -Так, жах. -Я розумію. 629 00:30:12,435 --> 00:30:14,771 Що ж, лишається сказати одне. 630 00:30:15,605 --> 00:30:18,691 Ідіть у дупу, пацани. Я додому. 631 00:30:18,983 --> 00:30:21,945 -Ого, крутий Картман. -Берегла для такого випадку. 632 00:30:22,028 --> 00:30:23,071 Так, молодець. 633 00:30:23,947 --> 00:30:26,241 -До зустрічі, Деве. -Так. Бувай. 634 00:30:26,324 --> 00:30:27,158 Бувай. 635 00:30:45,301 --> 00:30:48,263 Переклад субтитрів: Ольга Переходченко