1 00:00:06,506 --> 00:00:08,591 Заражение необходимо локализовать. 2 00:00:09,426 --> 00:00:12,887 Доктор Грэм, есть новости о вспышке в Кентукки? 3 00:00:13,596 --> 00:00:15,140 Кентукки, мадам Президент? 4 00:00:15,807 --> 00:00:17,058 Кентукки больше нет. 5 00:00:18,018 --> 00:00:20,311 Заражение... охватило всех. 6 00:00:21,146 --> 00:00:23,148 Как успехи с разработкой вакцины? 7 00:00:24,441 --> 00:00:27,694 Прямо сейчас образцы изучают мои лучшие специалисты. 8 00:00:28,361 --> 00:00:31,781 Добавляем 50 миллиграммов раствора иммуноглобулина G. 9 00:00:31,865 --> 00:00:33,408 Вас понял, доктор Винсент. 10 00:00:35,493 --> 00:00:37,662 Раствор стабильный. Приступим. 11 00:00:37,746 --> 00:00:39,831 - Вводим вирус. - Откуда образец? 12 00:00:39,914 --> 00:00:43,084 Взял у обезьяны в зоопарке Мемфиса. Новейший штамм. 13 00:00:51,468 --> 00:00:55,180 Вирус, кушать подано. Прошу к столу. 14 00:00:55,263 --> 00:00:56,222 Осторожно. 15 00:00:57,807 --> 00:00:58,767 Потихоньку. 16 00:01:02,896 --> 00:01:04,230 Раствор не реагирует. 17 00:01:05,065 --> 00:01:06,441 Антитела стабильны. 18 00:01:06,941 --> 00:01:08,902 Мадам Президент, есть вакцина. 19 00:01:09,486 --> 00:01:11,446 - Ну слава богу. - Прекрасно. 20 00:01:13,406 --> 00:01:15,450 - Вы смогли. - Не я, а мы, Терри. 21 00:01:18,203 --> 00:01:20,914 - Что это за хрень? - Боже. Вирус мутирует! 22 00:01:20,997 --> 00:01:23,833 - Так быстро? - Не знаю. Валим на хрен! 23 00:01:23,917 --> 00:01:25,084 Убери образец! 24 00:01:26,669 --> 00:01:28,922 - Блин! - Активизирую полный карантин! 25 00:01:34,803 --> 00:01:36,596 Я не хочу умирать! 26 00:01:36,679 --> 00:01:38,765 Я клянусь в верности флагу... 27 00:01:38,848 --> 00:01:40,350 Уводите президента! 28 00:01:40,433 --> 00:01:42,268 Быстро ее уводите! Немедленно! 29 00:01:44,020 --> 00:01:46,689 Заражение! Оно начинается! 30 00:01:47,482 --> 00:01:49,109 Оно всех нас убьет! 31 00:01:50,860 --> 00:01:51,903 Снято. 32 00:01:51,986 --> 00:01:53,446 - Стоп. - Снято! 33 00:01:54,364 --> 00:01:55,406 Хорошая паника. 34 00:01:56,866 --> 00:01:59,369 Ладно, сделаем перерыв на 15 минут. 35 00:01:59,452 --> 00:02:01,538 - 15 минут. - Перерыв, 15. 36 00:02:01,621 --> 00:02:04,958 - Значит, это твой первый фильм? - Да. Забавная история. 37 00:02:05,041 --> 00:02:07,585 Я прошел пробы, вышел во второй тур. 38 00:02:08,044 --> 00:02:11,464 Потом на роль взяли другого. Но другой не смог. 39 00:02:11,798 --> 00:02:13,842 И мне позвонили снова и дали роль. 40 00:02:15,760 --> 00:02:18,972 Очень скучная история. Не советую никому рассказывать. 41 00:02:19,347 --> 00:02:21,724 Да, начал рассказывать и сам это понял. 42 00:02:23,977 --> 00:02:28,148 - Очень навороченная площадка. - Да, дорогое кино. Отличная работа. 43 00:02:28,523 --> 00:02:31,109 На съемках «Шашлыка» еды было меньше. 44 00:02:31,943 --> 00:02:34,237 Что? Так и знал, что знакомое лицо! 45 00:02:34,320 --> 00:02:37,240 Это ты упал на гриль и испортил барбекю Маркизу. 46 00:02:37,323 --> 00:02:38,449 Точно, испортил. 47 00:02:39,409 --> 00:02:42,704 А это не ты в фильме «Улетный транспорт 3: Деды летали»? 48 00:02:43,538 --> 00:02:45,248 Возможно. Узнаешь такое? 49 00:02:45,582 --> 00:02:48,877 - Во время взлета никакого тверка! - Ну это классика. 50 00:02:49,544 --> 00:02:51,754 Чтоб ты знал, это я импровизировал. 51 00:02:53,047 --> 00:02:54,048 Интересный нюанс. 52 00:02:54,591 --> 00:02:55,633 Хочешь еще один? 53 00:02:57,343 --> 00:02:58,261 Тэй Диггз... 54 00:02:58,887 --> 00:03:00,221 ...не любит сельдерей. 55 00:03:03,474 --> 00:03:04,309 А я обожаю. 56 00:03:06,936 --> 00:03:09,397 Брайан, идешь в субботу на Тиллмана? 57 00:03:09,814 --> 00:03:12,567 На секретный концерт? Да. Где ты взял билеты? 58 00:03:13,526 --> 00:03:16,654 Друг Дэйв достал, но у него в почках камни. Он не идет. 59 00:03:16,738 --> 00:03:18,031 Вот блин. И как он? 60 00:03:18,615 --> 00:03:22,410 Не знаю. Забыл спросить. Распечатал билеты и жду концерта. 61 00:03:22,994 --> 00:03:25,330 Чувак, Брайана брать нельзя. 62 00:03:25,413 --> 00:03:28,875 Концерт будет шикарный. Надо брать шикарную девушку. 63 00:03:29,208 --> 00:03:31,210 Да. Извини, Брайан, ты не идешь. 64 00:03:31,294 --> 00:03:33,880 - Класс. Спасибо, Арнольд. - Да не за что. 65 00:03:34,505 --> 00:03:35,340 Посмотрим. 66 00:03:36,758 --> 00:03:39,928 Есть Анна. Пару недель назад встретил в баре «Cabin». 67 00:03:41,054 --> 00:03:43,723 Тут пометка «лента». Наверное, была в ленте. 68 00:03:43,806 --> 00:03:47,352 И... вот еще одна. С дня рождения друга Зака. 69 00:03:47,435 --> 00:03:48,895 Пишет в «Нью-Йорк Таймс». 70 00:03:48,978 --> 00:03:53,107 Значит, или с лентой, или журналистка. Я советую журналистку. 71 00:03:53,858 --> 00:03:56,152 Чувак, это концерт Джоша Тиллмана. 72 00:03:56,236 --> 00:03:58,071 Там кругом будут одни белые. 73 00:03:58,404 --> 00:04:01,866 Бери азиата. Будет подмога в случае расового конфликта. 74 00:04:01,950 --> 00:04:05,578 Если на концерте Тиллмана будет расовый конфликт, мне крышка. 75 00:04:06,287 --> 00:04:07,705 Ребята, что-то принести? 76 00:04:08,456 --> 00:04:10,583 Нет, у нас всё есть, Элис. Спасибо. 77 00:04:10,667 --> 00:04:14,128 Ладно, я ухожу, но если что нужно — Джеймс вам принесет. 78 00:04:14,212 --> 00:04:16,506 Боже, какие шикарные туфли. 79 00:04:16,589 --> 00:04:19,092 Боже, только купил. Спасибо за комплимент. 80 00:04:19,175 --> 00:04:21,386 Спасибо, что напомнила про обновку. 81 00:04:23,263 --> 00:04:26,766 Чувак, зачем тебе журналистка? Бери Элис. Отпадная девушка. 82 00:04:26,849 --> 00:04:28,643 И без ума от твоих туфель. 83 00:04:29,227 --> 00:04:30,895 Да ну. Элис я звать не могу. 84 00:04:30,979 --> 00:04:33,147 Она настолько красивая, 85 00:04:33,231 --> 00:04:36,276 что в паре с ней меня примут за миллиардера из Индии. 86 00:04:36,359 --> 00:04:39,028 Совершенно согласен, но сегодня — тот день, 87 00:04:39,112 --> 00:04:42,573 когда твой ценный билет дает тебе пропуск на ее уровень. 88 00:04:42,657 --> 00:04:44,367 Но если взять незнакомую, 89 00:04:44,450 --> 00:04:47,537 тогда есть вероятность, что ей нужен только билет. 90 00:04:48,162 --> 00:04:52,500 Пусть лучше тобой воспользуется она, чем брать на концерт Брайана. 91 00:04:52,583 --> 00:04:54,419 Что угодно, но не бери Брайана. 92 00:04:54,711 --> 00:04:56,462 Слушай, зачем ты так? 93 00:04:57,630 --> 00:04:58,631 Извини, брат. 94 00:04:58,715 --> 00:05:01,551 Слушай, на следующей неделе пойдем в океанарий. 95 00:05:01,884 --> 00:05:04,637 - Серьезно?.. Я океанарий обожаю. - Знаю. 96 00:05:04,721 --> 00:05:06,973 Там даже скаты есть. Арнольд, ты супер. 97 00:05:07,056 --> 00:05:09,142 - Ты просто супер. - Это ты супер. 98 00:05:10,101 --> 00:05:10,935 Ладно. 99 00:05:11,352 --> 00:05:13,771 Приглашу Элис. Надеюсь, она согласится. 100 00:05:13,855 --> 00:05:16,399 Мы сходим, она увидит мою душевную красоту 101 00:05:16,482 --> 00:05:19,402 и поймет, что ей нужен только я и больше никто. 102 00:05:19,736 --> 00:05:23,740 Итак, я правильно поняла, ты выбрал самую красивую? 103 00:05:24,073 --> 00:05:24,907 Да. 104 00:05:25,241 --> 00:05:26,701 Неожиданный поворот. 105 00:05:27,535 --> 00:05:28,536 Еще бы. 106 00:05:30,705 --> 00:05:31,706 Эй, Элис. 107 00:05:32,040 --> 00:05:34,083 Эй. Нужно что-то еще? 108 00:05:34,167 --> 00:05:35,960 Нет. Я тут подумал... 109 00:05:36,044 --> 00:05:40,298 У меня есть два билета на субботу на секретный концерт Джоша Тиллмана. 110 00:05:41,132 --> 00:05:42,008 Хочешь пойти? 111 00:05:42,759 --> 00:05:43,885 Да. 112 00:05:44,385 --> 00:05:45,720 Боже, конечно. 113 00:05:45,803 --> 00:05:48,973 Но сразу скажу: со мной, а не с Эмилио Эстевесом. 114 00:05:49,057 --> 00:05:51,434 Я понимаю. Да, это замечательно. 115 00:05:51,517 --> 00:05:53,728 Я только проверю свой график работы. 116 00:05:53,811 --> 00:05:56,355 Напишешь мне телефон? Я пришлю СМС. 117 00:05:56,439 --> 00:05:57,273 Да. 118 00:05:58,858 --> 00:05:59,692 Отлично. 119 00:06:02,111 --> 00:06:03,446 Вот. 120 00:06:03,946 --> 00:06:04,989 - Держи. - Класс. 121 00:06:06,282 --> 00:06:08,076 Что ж, тогда... 122 00:06:09,702 --> 00:06:11,162 Похоже, на этом всё. 123 00:06:12,455 --> 00:06:13,664 - Пока. - Пока. 124 00:06:18,002 --> 00:06:20,213 ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX 125 00:06:59,710 --> 00:07:01,629 ДО КОНЦЕРТА 72 ЧАСА 126 00:07:03,548 --> 00:07:05,633 Очуметь, какой в «Заражении» грим. 127 00:07:05,716 --> 00:07:06,926 Я тоже таким стану? 128 00:07:07,009 --> 00:07:10,847 Да, но нужно несколько часов. Будем начинать с рук. 129 00:07:10,930 --> 00:07:14,308 Всё это время руками двигать нельзя. 130 00:07:14,392 --> 00:07:17,353 - Ничего не нужно сделать? Готов? - Да, я готов. 131 00:07:17,437 --> 00:07:19,564 Точно? Как начнут, двигаться нельзя. 132 00:07:20,106 --> 00:07:21,732 Ладно. Одну секунду. 133 00:07:23,693 --> 00:07:25,027 - Готов. - Отлично. 134 00:07:29,574 --> 00:07:31,576 Эй, Бенджамин, прочитаешь мне СМС? 135 00:07:31,993 --> 00:07:33,202 Встреча с красоткой? 136 00:07:33,286 --> 00:07:34,120 Надеюсь. 137 00:07:35,872 --> 00:07:37,206 - Ну ладно. - Спасибо. 138 00:07:39,083 --> 00:07:40,751 Красотку зовут Брайан? 139 00:07:41,085 --> 00:07:41,919 Нет. 140 00:07:42,003 --> 00:07:44,755 «Хочу сходить в новую лапшичную. Ты как?» 141 00:07:46,299 --> 00:07:47,675 Просто напиши «нет». 142 00:07:48,259 --> 00:07:49,093 Просто «нет»? 143 00:07:49,427 --> 00:07:51,512 Это очень грубо. 144 00:07:52,096 --> 00:07:53,139 Я ему напишу: 145 00:07:53,806 --> 00:07:55,933 «Извини, только что поел. 146 00:07:57,059 --> 00:07:59,437 Но я очень ценю тебя как человека». 147 00:07:59,520 --> 00:08:01,564 Хватит, не надо. Напиши «нет». 148 00:08:03,065 --> 00:08:05,234 Я написал то... что сказал. 149 00:08:05,318 --> 00:08:06,736 - Да. - Отправил. 150 00:08:13,075 --> 00:08:13,910 Глянешь? 151 00:08:15,912 --> 00:08:17,038 Он ответил. 152 00:08:17,622 --> 00:08:19,582 «Спасибо, друг. Очень приятно. 153 00:08:19,916 --> 00:08:21,292 Я тоже тебя ценю». 154 00:08:22,752 --> 00:08:25,838 Ладно, ты прав. Постараюсь писать любезнее. 155 00:08:26,255 --> 00:08:27,173 Да, постарайся. 156 00:08:27,882 --> 00:08:29,342 Вот Брайан оценил. 157 00:08:34,180 --> 00:08:35,348 Глянь, пожалуйста. 158 00:08:35,431 --> 00:08:37,225 - Серьезно? - Ну глянь. 159 00:08:39,310 --> 00:08:40,520 - Снова он. - Блин. 160 00:08:40,603 --> 00:08:42,605 «Тут неплохо. Четыре с плюсом». 161 00:08:42,688 --> 00:08:45,483 Думаю, тут осмысленный ответ не нужен. 162 00:08:45,566 --> 00:08:46,526 Нет. 163 00:08:51,322 --> 00:08:52,532 Давай, глянь, ну же. 164 00:08:52,865 --> 00:08:54,742 Ну давай. Это точно не Брайан. 165 00:08:54,825 --> 00:08:56,327 Ничего себе. 166 00:08:57,995 --> 00:08:59,830 - Брайан. - Блин, что опять? 167 00:09:01,165 --> 00:09:05,127 «Чувствую себя слежка паршиво. Снижаю оценку до четырех с минусом». 168 00:09:07,630 --> 00:09:09,799 «"Слегка паршиво", а не "слежка"». 169 00:09:12,093 --> 00:09:13,844 - «Автозамена». - Класс. 170 00:09:13,928 --> 00:09:15,805 ДО КОНЦЕРТА 48 ЧАСОВ 171 00:09:16,389 --> 00:09:17,848 Чувак, уже два дня. 172 00:09:17,932 --> 00:09:20,226 Элис всё не пишет. Ну что за люди? 173 00:09:20,309 --> 00:09:24,146 Элис — занятая женщина из большого города. Может, у нее дела. 174 00:09:24,230 --> 00:09:27,483 Дела, но не столько же. Я тут полазил по ее Инстаграму. 175 00:09:27,567 --> 00:09:28,484 Класс. 176 00:09:28,818 --> 00:09:32,280 Выложила видео, как она лопает пленку с пузырьками. 177 00:09:32,363 --> 00:09:34,365 Подпись: «Обожаю пузырьки». 178 00:09:34,448 --> 00:09:36,033 Пятьдесят четыре лайка. 179 00:09:36,117 --> 00:09:37,577 Вот подлая стерва. 180 00:09:38,160 --> 00:09:38,995 У меня идея. 181 00:09:39,829 --> 00:09:41,247 Девушки ценят честность. 182 00:09:41,622 --> 00:09:43,499 А если я всё скажу честно? 183 00:09:43,583 --> 00:09:44,542 Напишу ей: 184 00:09:44,875 --> 00:09:46,919 «Слушай, Элис... какого хрена? 185 00:09:47,003 --> 00:09:48,838 Уже два дня прошло. Я жду. 186 00:09:48,921 --> 00:09:51,340 Ты что, в шахте? Что там с концертом?». 187 00:09:51,674 --> 00:09:55,094 - Получится оригинально. - Мне крайне сложно представить 188 00:09:55,177 --> 00:09:57,555 положительную реакцию на такое. 189 00:09:57,638 --> 00:09:59,181 Лучше сделай так, как я. 190 00:09:59,724 --> 00:10:00,933 Пошли знак вопроса. 191 00:10:01,517 --> 00:10:05,271 - Знак вопроса, и всё? - И всё. Типа ненавязчиво спрашиваешь. 192 00:10:05,855 --> 00:10:07,607 Нет, приятель, сделай так. 193 00:10:07,940 --> 00:10:11,152 Отправь ей картинку, где черепаха вылезает из кейса, 194 00:10:11,235 --> 00:10:14,155 а потом сразу напиши: «Ой, сорри. Не тебе». 195 00:10:14,238 --> 00:10:16,532 Тогда она ответит моментально. 196 00:10:16,616 --> 00:10:19,201 Это загадочно, а девушки загадки любят. 197 00:10:20,286 --> 00:10:22,538 Не знаю. С Элис немного рискованно. 198 00:10:22,622 --> 00:10:26,626 Не спеши отказываться от черепахи. Всем интересно, в чем прикол. 199 00:10:27,752 --> 00:10:29,211 - Дениз. - Хай, перцы. 200 00:10:30,421 --> 00:10:34,842 Мы тут обсуждаем, что мне делать с этой Элис. 201 00:10:34,925 --> 00:10:37,637 Написал ей про концерт, а она два дня молчит. 202 00:10:37,720 --> 00:10:41,057 Значит, ты ей не нравишься. Что обсуждать? Не понимаю. 203 00:10:41,140 --> 00:10:42,141 Эй! 204 00:10:42,224 --> 00:10:43,601 Что за пессимизм? 205 00:10:43,934 --> 00:10:46,395 Если два дня молчит, то не хочет идти. 206 00:10:46,479 --> 00:10:48,564 Здесь всё предельно ясно. 207 00:10:49,148 --> 00:10:50,316 Или... 208 00:10:50,858 --> 00:10:53,486 Может, я ей очень нравлюсь, и она волнуется. 209 00:10:53,569 --> 00:10:55,780 Тоже вот так сидит с тремя подругами 210 00:10:55,863 --> 00:10:57,990 думая, что же этому парню написать. 211 00:10:58,324 --> 00:10:59,617 Как тебе версия? 212 00:11:00,201 --> 00:11:01,285 Нет. 213 00:11:01,369 --> 00:11:03,454 Чувак, ты ей не нравишься. 214 00:11:04,080 --> 00:11:07,500 Зачем топтать мои мечты? Наверное, пошлю ей знак вопроса. 215 00:11:08,501 --> 00:11:10,836 Знак вопроса? Это Брайан посоветовал? 216 00:11:11,170 --> 00:11:12,088 Да. 217 00:11:12,171 --> 00:11:14,673 Я же говорила, не слушай его советов. 218 00:11:15,091 --> 00:11:17,093 Он может слать девушкам что хочет. 219 00:11:17,176 --> 00:11:19,720 - Они все его обожают. - Верно. 220 00:11:20,638 --> 00:11:22,765 Просто ненавязчивый вопрос. Типа: 221 00:11:23,224 --> 00:11:24,141 «Ну?» 222 00:11:24,225 --> 00:11:26,060 Нет. Если пишет он, это мило. 223 00:11:26,394 --> 00:11:28,562 А если ты — надоедливо и жалко. 224 00:11:29,438 --> 00:11:32,149 Я уже отправил. Спасибо, что вовремя сказала. 225 00:11:32,691 --> 00:11:34,360 Дениз, твое мнение. 226 00:11:34,819 --> 00:11:38,239 Твоя реакция на картинку с черепахой, вылезающей из кейса? 227 00:11:38,948 --> 00:11:40,908 Что она делала в кейсе, Арнольд? 228 00:11:42,493 --> 00:11:43,536 Вот именно. 229 00:11:44,036 --> 00:11:45,955 ДО КОНЦЕРТА 24 ЧАСА 230 00:11:46,038 --> 00:11:47,456 Ну что, она не написала? 231 00:11:48,374 --> 00:11:50,793 Нет, молчит, а концерт завтра. 232 00:11:51,544 --> 00:11:53,546 Да пошла она. Это так грубо. 233 00:11:53,629 --> 00:11:56,173 Да, я согласен на все сто. Это грубо. 234 00:11:56,257 --> 00:11:58,759 Но... сейчас так делают все. 235 00:11:59,218 --> 00:12:00,052 Ты о чем? 236 00:12:01,762 --> 00:12:05,766 Вот переписка с одной девушкой. Познакомились пару месяцев назад. 237 00:12:08,060 --> 00:12:08,894 Вот. 238 00:12:09,311 --> 00:12:11,772 «Привет, это Дев. Был рад познакомиться». 239 00:12:12,231 --> 00:12:13,065 «Я тоже!» 240 00:12:13,482 --> 00:12:15,901 «Сходим выпить?» «Да. Можно в среду». 241 00:12:16,485 --> 00:12:18,779 «В среду никак. В пятницу?» «Хорошо!» 242 00:12:19,113 --> 00:12:21,282 «Привет. Уже пятница. Ну что, идем?» 243 00:12:22,032 --> 00:12:23,325 Больше она не писала. 244 00:12:24,368 --> 00:12:25,703 Да, это ужасно. 245 00:12:25,786 --> 00:12:28,247 А хочешь мою переписку с женой? 246 00:12:28,998 --> 00:12:30,332 «Сегодня дома будем?» 247 00:12:30,666 --> 00:12:31,500 «Да». 248 00:12:32,460 --> 00:12:33,711 Это просто рай. 249 00:12:33,794 --> 00:12:35,796 Я даже завидую такой скукоте. 250 00:12:35,880 --> 00:12:37,131 Я в восторге. 251 00:12:37,214 --> 00:12:40,634 После работы иду домой, сажусь в обнимку с женой на диван, 252 00:12:40,718 --> 00:12:44,096 мы три-пять часов смотрим сериал, расхваленный критиками, 253 00:12:44,180 --> 00:12:45,556 а потом спать. 254 00:12:46,390 --> 00:12:48,058 Прекрасно. Что смотрите? 255 00:12:48,142 --> 00:12:50,644 Британский сериал «Шерлок». Очень советую. 256 00:12:54,940 --> 00:12:56,150 Черт возьми, Элис! 257 00:12:59,320 --> 00:13:00,279 Да ну ладно! 258 00:13:01,614 --> 00:13:05,242 «Извини. Дел сейчас просто завал. Думаю, завтра не смогу. 259 00:13:05,326 --> 00:13:07,244 Но всё равно спасибо. Цём-цём». 260 00:13:07,953 --> 00:13:08,787 Черт! 261 00:13:09,497 --> 00:13:12,291 «Цём-цём»? Это ж хорошо. Она тебя целует. 262 00:13:12,374 --> 00:13:13,209 Нет. 263 00:13:14,168 --> 00:13:15,961 «Цём-цём» — это «иди в жопу». 264 00:13:18,464 --> 00:13:21,008 Если так, тогда бабушка все письма мне... 265 00:13:21,550 --> 00:13:24,970 ...заканчивала словами: «Пошел в жопу. Бабушка». 266 00:13:25,596 --> 00:13:27,056 Ну вы представляете? 267 00:13:27,681 --> 00:13:30,643 Целых три дня было. А она их все угробила. 268 00:13:30,726 --> 00:13:32,228 Почему люди так грубы? 269 00:13:32,311 --> 00:13:36,023 Я живой человек. Я не текст на экране. Нельзя быть воспитаннее? 270 00:13:36,106 --> 00:13:38,442 Как-то писал другой. Вообще нет ответа. 271 00:13:38,526 --> 00:13:39,944 В ответ тишина. Почему? 272 00:13:40,027 --> 00:13:41,987 Хоть отговорку придумай! Да? 273 00:13:42,071 --> 00:13:44,114 «Я еду покупать кондиционер». 274 00:13:44,198 --> 00:13:46,825 «Тушу жаркое. Нужно несколько часов». 275 00:13:46,909 --> 00:13:51,455 «Держала школьницу, ударила молния. Мы обменялись телами. Иду на алгебру». 276 00:13:51,539 --> 00:13:52,498 Замечательно! 277 00:13:52,831 --> 00:13:54,875 Всё понятно, и никто не обижен. 278 00:13:54,959 --> 00:13:57,545 Да, но вот почему нужно отвечать молчанием. 279 00:13:57,628 --> 00:14:00,839 Не все понимают, что три раза «я занята» — это «нет». 280 00:14:00,923 --> 00:14:03,759 Познакомились мы с Мишель, а она так себе. 281 00:14:03,842 --> 00:14:06,679 Я ей пару раз вежливо написала, что я занята. 282 00:14:07,012 --> 00:14:08,013 А потом началось. 283 00:14:08,597 --> 00:14:09,682 Привет, Дениз. 284 00:14:09,765 --> 00:14:12,977 Это Мишель, она же Принцесса-Любовь. 285 00:14:13,060 --> 00:14:15,187 СМС получила. У тебя дела. Понимаю. 286 00:14:15,271 --> 00:14:17,481 А ты любишь дома с привидениями? 287 00:14:17,565 --> 00:14:20,067 Мой брат там вышибала, может провести. 288 00:14:20,651 --> 00:14:24,697 Стоп... вышибала в доме с привидениями? Там иногда буянят призраки? 289 00:14:26,073 --> 00:14:28,576 Да уж, Дениз, ты у нас девушка занятая. 290 00:14:28,659 --> 00:14:30,536 Но я всё равно буду звонить. 291 00:14:30,619 --> 00:14:32,329 Это Принцесса-Любовь. 292 00:14:34,248 --> 00:14:36,000 Это я, Принцесса-Любовь! 293 00:14:36,083 --> 00:14:39,128 Зря не пошла на поэтический слэм моей племяшки. 294 00:14:39,211 --> 00:14:41,213 Но обязательно приходи сегодня. 295 00:14:41,297 --> 00:14:43,090 Я иду покупать полотенца. 296 00:14:43,173 --> 00:14:46,677 Принцесса-Любовь по прозвищу Малышка-Чипс. 297 00:14:48,178 --> 00:14:50,055 Новое прозвище — Малышка-Чипс? 298 00:14:50,139 --> 00:14:52,099 Слушай, кажется, я ее знаю. 299 00:14:52,433 --> 00:14:54,643 Она диджеит на моих курсах массажа. 300 00:14:54,727 --> 00:14:58,188 Крутит классную смесь восточной музыки и чиллвейва. 301 00:14:58,272 --> 00:15:01,942 Да, она невысокая и просто обожает чипсы. 302 00:15:02,943 --> 00:15:05,154 - Поэтому я не отвечаю. - Я понимаю. 303 00:15:05,237 --> 00:15:08,407 Но... я же не Малышка-Чипс, я не Принцесса-Любовь. 304 00:15:08,490 --> 00:15:10,034 Я нормальный парень. Дев. 305 00:15:10,117 --> 00:15:12,411 Концерт уже завтра. Кого мне взять? 306 00:15:12,995 --> 00:15:14,997 Дев, сделай вот как. Просто... 307 00:15:15,331 --> 00:15:17,625 Нравятся какие-то девушки — зови всех. 308 00:15:17,708 --> 00:15:19,585 Кто согласится, с той и иди. 309 00:15:19,668 --> 00:15:22,463 Брайан, а если согласятся две? Что тогда? 310 00:15:22,546 --> 00:15:26,008 Ну, не знаю, второй напиши: «Извини, билета уже нет». 311 00:15:26,091 --> 00:15:27,217 Я всегда так делаю. 312 00:15:27,551 --> 00:15:30,012 Все меня любят, не обижаются и не злятся. 313 00:15:30,888 --> 00:15:31,722 Ладно. 314 00:15:31,805 --> 00:15:34,183 Тогда приглашу журналистку... 315 00:15:34,975 --> 00:15:36,435 ...приглашу Ленту 316 00:15:36,518 --> 00:15:39,313 и Сару, которую встретил в отеле «Джейн». 317 00:15:39,396 --> 00:15:42,942 Ого, Дев. Все эти девушки — будто текст на экране телефона. 318 00:15:43,359 --> 00:15:44,401 В самое сердце. 319 00:15:44,485 --> 00:15:47,571 Ты права, Дениз. Я сам стал тем, что так ненавижу. 320 00:15:49,865 --> 00:15:50,699 Всё, отправил. 321 00:15:52,159 --> 00:15:54,787 Ладно. «Шерлок», первый сезон, первая серия. 322 00:15:54,870 --> 00:15:55,955 Приступим. 323 00:15:56,664 --> 00:15:58,791 Я посредине. Подвиньтесь. Осторожно. 324 00:16:00,000 --> 00:16:01,251 Никотиновый пластырь. 325 00:16:02,461 --> 00:16:03,420 Помогает думать. 326 00:16:04,171 --> 00:16:07,508 В Лондоне в наши дни невозможно оставаться курильщиком. 327 00:16:07,591 --> 00:16:09,718 Похоже, у меня новый любимый сериал. 328 00:16:10,260 --> 00:16:13,931 Ты так про всё говоришь. На той неделе ты обожал «МастерШеф». 329 00:16:14,473 --> 00:16:15,975 Но «МастерШеф» потрясный! 330 00:16:16,392 --> 00:16:19,353 Сейчас по телику всё классное. Золотой век на ТВ. 331 00:16:19,436 --> 00:16:22,314 Ребята, можно не говорить во время сериала? 332 00:16:22,398 --> 00:16:24,024 Где уважение к Камбербэтчу? 333 00:16:25,442 --> 00:16:26,276 Извините. 334 00:16:29,279 --> 00:16:32,408 Лента пишет: «Можно я захвачу своего брата?» 335 00:16:32,491 --> 00:16:34,159 Нет, Лента, конечно нельзя! 336 00:16:34,576 --> 00:16:36,120 Извини, билета уже нет. 337 00:16:36,203 --> 00:16:38,122 ДО КОНЦЕРТА 23 ЧАСА 338 00:16:44,211 --> 00:16:45,087 Я был прав? 339 00:16:45,963 --> 00:16:49,008 Блин. С Камбербэтчем я могу смотреть что угодно. 340 00:16:49,341 --> 00:16:53,887 Серьезно. Он может играть коматозного, лежать, и всё, и мне будет нравиться. 341 00:16:58,058 --> 00:16:58,892 Секунду. 342 00:17:00,310 --> 00:17:03,731 Лора, журналистка, пишет: «Привет, Дев. С радостью пойду. 343 00:17:03,814 --> 00:17:06,108 Но предупреждаю: мы просто друзья». 344 00:17:06,442 --> 00:17:07,985 Видите? Это воспитание. 345 00:17:08,318 --> 00:17:10,195 Честность. Это я уважаю. 346 00:17:10,529 --> 00:17:12,281 - Пойдете как друзья? - Нет. 347 00:17:12,948 --> 00:17:15,200 Извини... билета уже нет. 348 00:17:17,161 --> 00:17:19,038 ДО КОНЦЕРТА 22 ЧАСА 349 00:17:19,621 --> 00:17:21,749 Я нашел контейнер менее чем за час. 350 00:17:25,461 --> 00:17:26,712 Да ну хватит. 351 00:17:27,212 --> 00:17:28,881 Сара из отеля пишет: 352 00:17:28,964 --> 00:17:32,176 «Да, с радостью схожу! Супер. Напиши, где встретимся». 353 00:17:32,760 --> 00:17:33,761 Получилось! 354 00:17:34,344 --> 00:17:37,598 Поздравляю. В девятимиллионном городе ты нашел девушку, 355 00:17:37,681 --> 00:17:40,309 чтобы сходить на концерт. Включай уже. 356 00:17:40,893 --> 00:17:45,355 Ребята, вы нормально понимаете акцент? Я за всё время не разобрал ни слова. 357 00:17:46,190 --> 00:17:48,859 Визуально прекрасно, но: «Что-что, Бэтч?» 358 00:17:48,942 --> 00:17:50,819 ДО КОНЦЕРТА 3 ЧАСА 359 00:17:50,903 --> 00:17:51,779 «Негрони». 360 00:17:52,446 --> 00:17:53,363 Grazie, hombre. 361 00:17:56,408 --> 00:17:58,035 Знаешь, что я тут подумал? 362 00:17:58,118 --> 00:18:00,954 Поиграв месяца три в бильярд, можно стать профи. 363 00:18:01,038 --> 00:18:03,040 Какой нужен уровень для профи? 364 00:18:03,123 --> 00:18:06,085 Еще профи прикидываются, что плохо играют. Это легко. 365 00:18:06,168 --> 00:18:07,461 В боулинге так же. 366 00:18:07,544 --> 00:18:11,256 Если месяц играть каждый день, я буду фигачить одни страйки. 367 00:18:12,007 --> 00:18:14,718 Профи — просто люди, которые постоянно играют. 368 00:18:14,802 --> 00:18:18,180 То есть, если чем-то долго заниматься, начнет получаться. 369 00:18:19,598 --> 00:18:22,059 Да. Разговор у нас вышел банальным. 370 00:18:24,603 --> 00:18:25,687 Кто это? 371 00:18:27,022 --> 00:18:29,691 Элис. Пишет, изменился рабочий график. 372 00:18:30,192 --> 00:18:34,113 - Сможет пойти на концерт. Блин! - Чувак, отменяй другую. 373 00:18:34,196 --> 00:18:36,448 - Нет, не могу, некрасиво. - Чувак. 374 00:18:36,532 --> 00:18:39,326 Ты достал просто золотой билет. Бери Элис. 375 00:18:39,409 --> 00:18:41,328 Другую потом угостишь чаем. 376 00:18:42,246 --> 00:18:44,248 Некрасиво вот так ее подводить. 377 00:18:44,331 --> 00:18:47,417 Брат, послушай. Сколько раз девушки подводили тебя? 378 00:18:47,751 --> 00:18:49,962 Вспомни, чего ты от них натерпелся. 379 00:18:51,547 --> 00:18:54,424 Я тебя понимаю. Я начинаю с тобой соглашаться. 380 00:18:56,051 --> 00:18:58,470 Возможно, я воспринимал это неправильно. 381 00:18:58,804 --> 00:18:59,930 Да. Какая разница. 382 00:19:00,013 --> 00:19:02,224 Сейчас свинство — норма. Так принято. 383 00:19:02,307 --> 00:19:05,144 Прекраснейшая черта современности. Беру Элис. 384 00:19:05,227 --> 00:19:06,478 Красавчик. Иди сюда! 385 00:19:13,610 --> 00:19:15,946 - Эй, привет, Элис! - Привет. 386 00:19:16,029 --> 00:19:17,281 - Как дела? - Хорошо. 387 00:19:17,364 --> 00:19:20,576 Планы немного поменялись. Джоша Тиллмана отменили. 388 00:19:20,659 --> 00:19:25,122 - Будут Bone Thugs-N-Harmony. Ничего? - Нет. Надеюсь, споют «Crossroads». 389 00:19:26,081 --> 00:19:27,875 Ну что, пойдем? Вперед. 390 00:19:30,711 --> 00:19:32,754 Давно ты работаешь в «Delmano»? 391 00:19:33,338 --> 00:19:35,132 - Года три уже. - Класс. 392 00:19:35,215 --> 00:19:38,385 А ты кем работаешь? Ты актер, да? 393 00:19:38,844 --> 00:19:40,345 Да. Реклама, в основном. 394 00:19:40,846 --> 00:19:43,473 Ну точно слышала как-то твой голос 395 00:19:43,557 --> 00:19:47,603 в конце рекламы какого-то фастфуда. 396 00:19:47,686 --> 00:19:49,730 - Точно? - Не знаю. Точно слышала? 397 00:19:50,606 --> 00:19:52,232 «Wendy's». Вкус — что надо. 398 00:19:52,941 --> 00:19:56,862 Боже мой! И правда ты. Классно. 399 00:19:57,696 --> 00:19:59,198 Да. Я закажу выпить? 400 00:19:59,281 --> 00:20:01,325 Ты достал билеты, выпивка с меня. 401 00:20:01,408 --> 00:20:04,745 - Нет, перестань, позволь... - Нет! Уважай мою власть! 402 00:20:06,872 --> 00:20:08,707 Это у тебя голос Картмана? 403 00:20:09,291 --> 00:20:10,876 Но мам! 404 00:20:12,336 --> 00:20:13,545 Любишь «Южный Парк»? 405 00:20:14,129 --> 00:20:15,672 Да. Забавный мультик. 406 00:20:15,756 --> 00:20:18,175 - Что вам принести? - Коржики! 407 00:20:18,967 --> 00:20:21,136 - Шучу. Нам два пива. - Сейчас. 408 00:20:24,973 --> 00:20:26,683 - Любишь путешествия? - Да. 409 00:20:26,767 --> 00:20:29,186 Недавно ездил в Монреаль. Ты там была? 410 00:20:29,269 --> 00:20:31,980 Да, я этот город обожаю. Еда там просто супер. 411 00:20:32,314 --> 00:20:35,150 И такое ощущение, будто ты в Европе. Классно. 412 00:20:36,026 --> 00:20:38,028 Снимешь со мной небольшой Vine? 413 00:20:38,362 --> 00:20:39,279 Конечно. 414 00:20:40,489 --> 00:20:42,574 Так. В кадре сцена и всё остальное. 415 00:20:42,824 --> 00:20:43,659 Готова? 416 00:20:43,992 --> 00:20:45,035 Начали. 417 00:20:45,410 --> 00:20:47,829 Привет, народ. Это я, Элис. 418 00:20:47,913 --> 00:20:50,707 Я на суперсекретном концерте Джоша Тиллмана. 419 00:20:53,543 --> 00:20:55,545 - Класс. - Еще один, я подурачусь. 420 00:20:55,879 --> 00:20:57,339 Хорошо. Подурачься. 421 00:20:58,131 --> 00:20:59,424 Мотор. 422 00:21:00,259 --> 00:21:02,427 Уважаемые сэры, это я, Элис. 423 00:21:02,511 --> 00:21:04,638 Я на концерте Джоша Тиллмана. 424 00:21:05,222 --> 00:21:06,223 Майами! 425 00:21:07,182 --> 00:21:11,311 Да. Этот тоже снял. Класс. А почему в конце «Майами»? 426 00:21:12,354 --> 00:21:15,857 Это у нас с девчонками такая шутка, после поездки в Майами. 427 00:21:17,067 --> 00:21:20,487 - Ездили в Майами кричать «Майами»? - Да, отпад был. Готов? 428 00:21:20,570 --> 00:21:22,030 Быстро, играем в игру. 429 00:21:22,489 --> 00:21:25,659 Если можно жить, где хочешь, где бы ты жил? Давай! 430 00:21:25,742 --> 00:21:28,495 Пять, шесть, семь, восемь, раз, два... 431 00:21:28,578 --> 00:21:30,247 - В Италии. - Да! Легкотня. 432 00:21:30,330 --> 00:21:32,582 «Элис, а ты где?» На Марсе. Точняк. 433 00:21:32,666 --> 00:21:34,459 Там уже можно дышать, прикинь. 434 00:21:48,015 --> 00:21:49,683 Вот это был бы прикол, 435 00:21:49,766 --> 00:21:52,602 если бы я сейчас начала сосать тому парню, ага? 436 00:21:55,981 --> 00:21:57,774 Да. Еще какой прикол. 437 00:21:59,526 --> 00:22:01,570 - И что бы ты сделал? - Не знаю. 438 00:22:01,653 --> 00:22:03,238 Я бы, наверно, сказал: 439 00:22:03,322 --> 00:22:07,159 «Эй, Элис, зачем ты сосешь незнакомому парню прямо на концерте?» 440 00:22:07,743 --> 00:22:10,662 Ага, а я такая: «А?» 441 00:22:14,374 --> 00:22:15,208 Эй, смотри. 442 00:22:17,377 --> 00:22:20,839 Смотри, какая куртка. Как думаешь, стоит украсть? 443 00:22:21,423 --> 00:22:22,257 Нет. 444 00:22:22,591 --> 00:22:23,717 Не нужно. 445 00:22:24,051 --> 00:22:26,845 Такая классная куртка. Как раз такую хочу. 446 00:22:27,429 --> 00:22:29,639 На концертах постоянно куртки теряют. 447 00:22:30,640 --> 00:22:31,516 Пойду заберу. 448 00:22:39,274 --> 00:22:42,277 - Серьезно, так просто возьмешь? - Да. Прикольно. 449 00:22:42,360 --> 00:22:45,489 - Получается, что ты украла. - Точняк! 450 00:22:48,366 --> 00:22:49,701 У меня классная идея. 451 00:22:50,035 --> 00:22:52,537 Давай нюхнем кокса и сыграем в лазертаг. 452 00:22:52,621 --> 00:22:54,581 - Нет, не хочется. - Да ладно. 453 00:22:54,664 --> 00:22:56,458 Какого хрена? Это моя куртка. 454 00:22:56,958 --> 00:22:58,877 Она хочет украсть мою куртку. 455 00:22:59,377 --> 00:23:01,755 Подержи пиво. Неправда. 456 00:23:01,838 --> 00:23:04,049 Куртку мне купил он, в Париже. 457 00:23:04,132 --> 00:23:06,301 Она из «Topshop», и она моя. Снимай. 458 00:23:06,384 --> 00:23:07,803 - Нет. - Отдай. 459 00:23:07,886 --> 00:23:09,596 - Да ладно, отдай. - Отдавай! 460 00:23:09,679 --> 00:23:10,847 Вашу мать. 461 00:23:11,723 --> 00:23:14,684 Девушки, успокойтесь! Выведи эту отсюда! 462 00:23:14,768 --> 00:23:16,478 Помогите! Насилуют! 463 00:23:17,020 --> 00:23:19,022 - Дев, помоги. - Извини. Не знаю... 464 00:23:19,106 --> 00:23:20,315 Скажи, она чокнутая! 465 00:23:20,398 --> 00:23:22,734 - Она же чокнутая. - Не... не знаю... 466 00:23:22,818 --> 00:23:24,945 Дев, ты чего? 467 00:23:26,947 --> 00:23:28,657 Я тебя не знаю. 468 00:23:30,033 --> 00:23:31,451 Найдешь ее снаружи. 469 00:23:32,744 --> 00:23:34,454 Да нет, мне и здесь хорошо. 470 00:23:35,330 --> 00:23:36,748 Верно мыслишь, парень. 471 00:23:41,503 --> 00:23:42,712 Дев? 472 00:23:43,171 --> 00:23:44,798 Привет! Рэйчел. 473 00:23:45,423 --> 00:23:46,383 Как поживаешь? 474 00:23:46,466 --> 00:23:49,010 - Ты запомнил мое имя? - Да, запомнил. 475 00:23:49,094 --> 00:23:52,347 - Ты мне не писал. - А ты мне. Так что мы квиты. 476 00:23:52,806 --> 00:23:54,975 Очень хорошо, что я тебя встретила. 477 00:23:55,058 --> 00:23:59,187 Таблетка «план Б» оказалась поддельной, и я родила нам ребенка. 478 00:23:59,271 --> 00:24:01,439 Нет, детей. Двойняшек. 479 00:24:01,523 --> 00:24:03,108 Один белый, другой индиец. 480 00:24:03,859 --> 00:24:06,486 Я думал, родятся два смешанных. Интересно. 481 00:24:07,362 --> 00:24:11,575 - Ну, как тебе выступление? - Классно. Как ты сюда пробралась? 482 00:24:11,658 --> 00:24:13,785 По работе. Пиарю их лейбл. 483 00:24:13,869 --> 00:24:16,413 Но концерт секретный, и пиара немного. 484 00:24:16,746 --> 00:24:18,874 Похоже, я налажала: тут куча людей. 485 00:24:18,957 --> 00:24:20,584 А ты как? Как прошел вечер? 486 00:24:22,002 --> 00:24:26,047 У меня было свидание, но закончилось, потому что девушку выгнали. 487 00:24:26,131 --> 00:24:28,758 Что? Боже мой. Какой ужас. 488 00:24:28,842 --> 00:24:30,719 Да нет, я рад. Она невыносимая. 489 00:24:30,802 --> 00:24:32,012 Но что случилось? 490 00:24:32,387 --> 00:24:36,183 Сначала она показала агрессивную пародию на Картмана, 491 00:24:36,266 --> 00:24:40,061 а в конце ее выгнали, потому что она украла чужую куртку. 492 00:24:40,145 --> 00:24:41,521 Да, жестоко. 493 00:24:41,897 --> 00:24:44,858 - Но Картман — это смешно. - И она так утверждала. 494 00:24:45,233 --> 00:24:48,028 Я как раз иду на афтерпати в «Achilles Heel». 495 00:24:48,111 --> 00:24:51,031 Хочешь сходить — я договорюсь, чтобы тебя пустили. 496 00:24:51,114 --> 00:24:51,948 Со мной. 497 00:24:52,782 --> 00:24:54,159 Да, отлично. 498 00:24:54,242 --> 00:24:56,912 Я иду в бар с Дениз, но могу заскочить позже. 499 00:24:56,995 --> 00:24:57,996 Без проблем. 500 00:24:58,079 --> 00:25:00,457 Ладно. Передавай двойняшкам привет. 501 00:25:00,540 --> 00:25:03,168 Да, они ждут алименты, так что... 502 00:25:03,251 --> 00:25:05,045 Скажи белому, пусть ждет. 503 00:25:05,128 --> 00:25:07,422 Заплачу лишь за того, что похож на меня. 504 00:25:08,215 --> 00:25:09,758 - Ладно, пока. - Пока. 505 00:25:11,051 --> 00:25:12,844 Это та, с «планом Б» и сидром? 506 00:25:14,471 --> 00:25:15,639 Да, замечательная. 507 00:25:16,348 --> 00:25:19,517 Зовет в «Achilles Heel». Может, схожу. А у тебя что? 508 00:25:19,601 --> 00:25:22,229 Выпиваю с Мишель, она же Принцесса-Любовь. 509 00:25:22,604 --> 00:25:25,690 - Малышка-Чипс? Серьезно? - Да, она такая милашка. 510 00:25:25,774 --> 00:25:29,653 А чипсы — это сексуально. Конечно, сухарики лучше, но ничего. 511 00:25:30,445 --> 00:25:32,155 Но ты потакаешь ее поведению. 512 00:25:32,572 --> 00:25:35,909 Да, но она оставила еще сообщение, и я решила: «Ладно». 513 00:25:36,660 --> 00:25:38,954 Ага. Ладно. Узнаю, как там Брайан. 514 00:25:39,955 --> 00:25:42,624 Он в баре «Cabin». Пишет: «Приходи. 515 00:25:42,707 --> 00:25:46,920 Тут круто. Атмосфера: пять с минусом. Девушки: пять с минусом. В целом: 516 00:25:47,295 --> 00:25:48,255 пять с минусом». 517 00:25:48,713 --> 00:25:50,423 Удобно, что три категории. 518 00:25:51,007 --> 00:25:52,634 Там же по выходным толпа. 519 00:25:52,717 --> 00:25:55,428 - Чего вы туда ходите? - Знакомиться удобно. 520 00:25:56,096 --> 00:25:58,598 С курицами? Взять номерок и писать чушь? 521 00:25:58,932 --> 00:26:00,308 Лучше погуляй с Рэйчел. 522 00:26:00,392 --> 00:26:02,352 Она ничего, но я ее плохо знаю. 523 00:26:02,435 --> 00:26:05,772 Вдруг встречу в баре свою судьбу, и вся жизнь изменится. 524 00:26:06,606 --> 00:26:09,359 Вдруг судьба — Рэйчел. А ты так и не узнаешь. 525 00:26:09,943 --> 00:26:12,279 Пойми, судьбу не всегда видно сразу. 526 00:26:12,362 --> 00:26:15,407 Может, Рэйчел станет судьбой. Или дрянью. 527 00:26:15,865 --> 00:26:18,576 И о дряни: Принцесса-Любовь-Малышка-Чипс ждет. 528 00:26:19,244 --> 00:26:20,537 Ладно, я расплачусь. 529 00:26:20,620 --> 00:26:23,623 Беги, Королева-Ди, она же Богатый Сухарик. 530 00:26:24,082 --> 00:26:25,333 - До встречи. - Пока. 531 00:26:33,508 --> 00:26:35,719 - Привет! - Привет, подружка. 532 00:26:36,428 --> 00:26:38,054 - Ты пришел. - Пришел. 533 00:26:39,264 --> 00:26:41,057 Как здесь много модных людей. 534 00:26:41,141 --> 00:26:42,434 Да, классно. 535 00:26:43,018 --> 00:26:45,937 Так у тебя здесь работа, или развлекаешься тоже? 536 00:26:46,021 --> 00:26:49,691 Всё сразу. Мне здесь нравится, потому что я поклонница группы. 537 00:26:49,774 --> 00:26:52,569 Да, они классные. Я давно не был на концертах. 538 00:26:52,652 --> 00:26:55,488 Мой предыдущий концерт — The Silly Billies. 539 00:26:55,572 --> 00:26:57,157 - Группа для детей? - Да. 540 00:26:57,657 --> 00:26:59,618 Я был не один. С кузеном-малышом. 541 00:27:00,118 --> 00:27:02,203 - Ну и как концерт? - Отпадно. 542 00:27:02,287 --> 00:27:03,830 Малышня просто без ума. 543 00:27:04,164 --> 00:27:05,665 Сыграли все главные хиты. 544 00:27:06,207 --> 00:27:08,877 - «Про картошку», «Колеса автобуса»... - Да. 545 00:27:08,960 --> 00:27:10,920 ...«Голова, плечи, колени, пальцы». 546 00:27:11,004 --> 00:27:12,005 Да. 547 00:27:12,088 --> 00:27:14,257 Открою небольшой цеховой секрет. 548 00:27:14,591 --> 00:27:18,303 - The Silly Billies невыносимы. - Что? Ни за что не поверю. 549 00:27:18,386 --> 00:27:21,264 Подруга сказала. Таких капризных она не видела. 550 00:27:21,348 --> 00:27:23,475 А она знает Мэрайю Кэри. 551 00:27:23,558 --> 00:27:27,103 - Примадонна канала VH1! - Они даже летают разными рейсами, 552 00:27:27,187 --> 00:27:30,815 из-за вечных скандалов: Синий Билли трахнул жену Красного, 553 00:27:30,899 --> 00:27:32,233 а Зеленый смотрел. 554 00:27:32,317 --> 00:27:35,612 - Нет, это неправда. Не может быть. - Я тебе клянусь. 555 00:27:35,695 --> 00:27:38,406 А еще один из них помешан на ногах. 556 00:27:38,490 --> 00:27:40,408 Да что за тема с ногами? 557 00:27:40,492 --> 00:27:41,910 Сейчас таких много. 558 00:27:41,993 --> 00:27:45,038 Гуглишь имя любой звезды, сразу выдает «ноги». 559 00:27:45,121 --> 00:27:46,039 Не понимаю. 560 00:27:46,122 --> 00:27:48,541 А тебе что нравится? Любишь сиськи? 561 00:27:48,625 --> 00:27:51,044 Задницы? Голову, плечи, колени, пальцы? 562 00:27:51,127 --> 00:27:52,128 Да, угадала. 563 00:27:52,212 --> 00:27:55,715 Я гуглю: «Скарлетт Йоханссон, голова, плечи, колени, пальцы». 564 00:27:55,799 --> 00:27:59,511 Иногда только голову и плечи, но нахожу про шампунь. Неудобно. 565 00:28:02,555 --> 00:28:05,934 По-моему, это самая классная песня в мире. 566 00:28:06,726 --> 00:28:08,603 - Потанцуем? - Да. Сейчас. 567 00:28:10,063 --> 00:28:10,897 Пойдем. 568 00:28:41,720 --> 00:28:44,848 У тебя на куртке так много молний. 569 00:28:44,931 --> 00:28:46,307 Много кармашков. 570 00:28:46,391 --> 00:28:48,435 Есть что-то мелкое, чтобы положить? 571 00:28:49,894 --> 00:28:51,646 - Леденцы от кашля. - Супер. 572 00:28:51,730 --> 00:28:53,064 Вот, клади сюда. 573 00:28:54,566 --> 00:28:55,608 Так и задумано. 574 00:28:55,984 --> 00:28:58,069 Это кармашек для леденцов от кашля. 575 00:28:58,403 --> 00:29:00,655 Едешь на мотоцикле, запершило в горле. 576 00:29:01,114 --> 00:29:02,866 Закинул и едешь себе дальше. 577 00:29:08,496 --> 00:29:10,915 Это что за звук? Он мне не нравится. 578 00:29:12,459 --> 00:29:16,713 Понимаешь, мой бывший парень вернулся из Сиэтла... 579 00:29:16,796 --> 00:29:18,381 Нет! 580 00:29:18,465 --> 00:29:21,926 - Мы пытаемся сойтись обратно. - Нет! Да ладно. 581 00:29:22,010 --> 00:29:23,636 Ты врешь. Это розыгрыш. 582 00:29:23,720 --> 00:29:26,598 Я хотела сказать раньше, но вышло бы странно. 583 00:29:27,682 --> 00:29:28,725 Так тоже странно. 584 00:29:28,808 --> 00:29:32,645 - Да, очень странно. Извини. - Да. Нет. 585 00:29:32,729 --> 00:29:34,189 - Боже. Зачем? - Знаю. 586 00:29:34,272 --> 00:29:37,150 Зачем? Нет. Ты такая классная. 587 00:29:37,233 --> 00:29:39,569 Таких людей мало. Зачем так со мной? 588 00:29:39,652 --> 00:29:43,198 Я не хотела с тобой «так». Извини. Ты тоже классный. 589 00:29:44,282 --> 00:29:48,036 Боже. Вот лажа. Ты замечательная, и... 590 00:29:48,119 --> 00:29:48,953 Блин. 591 00:29:49,329 --> 00:29:50,872 - Не знаю. Ладно. - Ну... 592 00:29:51,581 --> 00:29:54,584 Будешь жать мне руку? Перестань. Обнимемся. 593 00:29:55,043 --> 00:29:56,169 - Ну же. - Ладно. 594 00:29:56,711 --> 00:29:58,880 Понимаешь, мой инструмент был в... 595 00:29:58,963 --> 00:30:00,840 - Да, давай. - Прямо в тебе. 596 00:30:04,052 --> 00:30:05,970 Мне было приятно встретиться. 597 00:30:06,054 --> 00:30:07,347 И мне было приятно. 598 00:30:07,430 --> 00:30:09,224 - Ага. - Пока не началось это. 599 00:30:09,307 --> 00:30:10,767 - Точно. - Это ужас. 600 00:30:10,850 --> 00:30:12,352 - Да, ужас. - Я понимаю. 601 00:30:12,435 --> 00:30:14,771 Что ж, остается сказать только одно. 602 00:30:15,605 --> 00:30:18,691 Пошли вы в жопу, пацаны. Я домой. 603 00:30:19,025 --> 00:30:21,903 - Классный Картман. - Берегла для такого случая. 604 00:30:21,986 --> 00:30:23,071 Да, молодец. 605 00:30:23,947 --> 00:30:26,241 - Ладно, увидимся, Дев. - Да. Пока. 606 00:30:26,324 --> 00:30:27,158 Пока. 607 00:30:45,301 --> 00:30:48,263 Перевод субтитров: Сергей Довгаль