1 00:00:06,005 --> 00:00:08,466 Vi må begrense syken. 2 00:00:09,426 --> 00:00:13,471 Dr. Graham, hva er siste nytt om utbruddet i Kentucky? 3 00:00:13,555 --> 00:00:15,598 Kentucky, president... 4 00:00:15,682 --> 00:00:17,850 Kentucky er borte. 5 00:00:17,934 --> 00:00:20,228 Syken tok dem alle. 6 00:00:21,229 --> 00:00:23,356 Noen fremskritt når det gjelder kuren? 7 00:00:24,357 --> 00:00:28,153 De beste teknikerne analyserer prøvene. 8 00:00:28,236 --> 00:00:31,781 Trekk ut 50 mg av IgG-løsningen. 9 00:00:31,864 --> 00:00:33,491 Ja vel, dr. Vincent. 10 00:00:35,493 --> 00:00:37,662 Løsningen er stabil. Nå gjelder det. 11 00:00:37,745 --> 00:00:39,831 -Tilsett viruset. -Hvor er prøven fra? 12 00:00:39,914 --> 00:00:41,916 En ape i Memphis Zoo. 13 00:00:41,999 --> 00:00:43,585 Det er den nyeste stammen. 14 00:00:51,343 --> 00:00:55,180 Virus, bordet ditt er klart. 15 00:00:55,263 --> 00:00:56,848 Forsiktig. 16 00:00:56,931 --> 00:00:58,683 Rolig. 17 00:01:02,729 --> 00:01:04,856 Løsningen reagerer ikke. 18 00:01:04,939 --> 00:01:06,858 Antistoffene er stabile. 19 00:01:06,941 --> 00:01:08,901 President, vi har en kur. 20 00:01:08,985 --> 00:01:11,529 -Gudskjelov! -Enestående! 21 00:01:13,115 --> 00:01:16,534 -Du klarte det, doktor. -Det var en laginnsats, Terry. 22 00:01:18,203 --> 00:01:19,579 -Hva i helvete? -Herregud. 23 00:01:19,662 --> 00:01:20,913 Viruset muterer. 24 00:01:20,997 --> 00:01:22,707 -Hvorfor går det så fort? -Vet ikke. 25 00:01:22,790 --> 00:01:25,585 Vi må ut herfra, for faen! Legg prøven tilbake. 26 00:01:26,669 --> 00:01:29,005 Aktiver isolatprotokoll! 27 00:01:34,802 --> 00:01:36,596 Jeg vil ikke dø! 28 00:01:36,679 --> 00:01:39,266 Jeg sverger troskap til flagget... 29 00:01:39,349 --> 00:01:42,852 Få presidenten ut herfra! Nå, for helvete! 30 00:01:44,020 --> 00:01:47,399 Syken! Nå skjer det! 31 00:01:47,482 --> 00:01:49,066 Den dreper oss alle! 32 00:01:50,777 --> 00:01:52,695 -Kutt! -Det er kutt! 33 00:01:52,779 --> 00:01:54,281 Kutt! 34 00:01:54,364 --> 00:01:56,741 Det var kaos. 35 00:01:56,824 --> 00:01:59,369 Vi tar et kvarters pause, ok? 36 00:01:59,452 --> 00:02:01,538 -Tilbake om et kvarter. -Et kvarter! 37 00:02:01,621 --> 00:02:04,832 -Er det din første film? -Ja! Sprø historie. 38 00:02:04,916 --> 00:02:07,919 Jeg prøvespilte, så ble jeg kalt inn igjen. 39 00:02:08,002 --> 00:02:10,004 Og så valgte de en annen fyr. 40 00:02:10,087 --> 00:02:11,798 Men så trakk han seg. 41 00:02:11,881 --> 00:02:14,008 Så ringte de meg igjen, og jeg fikk den. 42 00:02:15,718 --> 00:02:17,137 For en kjedelig historie. 43 00:02:17,220 --> 00:02:19,181 Jeg ville ikke fortalt den til andre. 44 00:02:19,264 --> 00:02:21,683 Ja, jeg merket det da jeg fortalte den. 45 00:02:23,185 --> 00:02:25,478 Jøss. Det er et ganske sprøtt sett. 46 00:02:25,562 --> 00:02:28,315 Ja, dette er en stor film. Fin jobb. 47 00:02:28,398 --> 00:02:31,734 Jeg fikk ikke sånn mat på settet til The Cookout. 48 00:02:31,818 --> 00:02:33,945 Hva? Jeg visste jeg hadde sett deg før! 49 00:02:34,028 --> 00:02:35,905 Den hvite fyren som datt på grillen. 50 00:02:35,988 --> 00:02:37,365 Du ødela Marquises grillfest. 51 00:02:37,449 --> 00:02:39,159 Ja, jeg ødela den. 52 00:02:39,242 --> 00:02:42,579 Vent. Var du i Soul Plane 3: This Is How We Flew It også? 53 00:02:43,496 --> 00:02:45,332 Kanskje. Virker dette kjent? 54 00:02:45,415 --> 00:02:47,250 "Ingen twerking under takeoff!" 55 00:02:47,334 --> 00:02:49,168 Det er en klassisk replikk! 56 00:02:49,252 --> 00:02:51,588 Vet du hva? Det var improvisasjon. 57 00:02:52,922 --> 00:02:54,424 Interessant opplysning. 58 00:02:54,507 --> 00:02:55,883 Vet du noe annet interessant? 59 00:02:57,134 --> 00:02:59,887 Taye Diggs fordrar ikke selleri. 60 00:03:03,391 --> 00:03:04,934 Men jeg elsker det. 61 00:03:06,769 --> 00:03:09,814 Brian, vil du se Father John Misty på lørdag? 62 00:03:09,897 --> 00:03:11,483 Den hemmelige konserten? Ja. 63 00:03:11,566 --> 00:03:14,486 -Hvordan klarte du det? -Dave hadde billetter, 64 00:03:14,569 --> 00:03:16,779 men han har nyrestein og kan ikke gå. 65 00:03:16,863 --> 00:03:18,030 Helvete. Går det bra? 66 00:03:18,114 --> 00:03:20,242 Jeg vet ikke. Jeg glemte å spørre. 67 00:03:20,325 --> 00:03:22,910 Jeg bare skrev ut billettene og gledet meg til showet. 68 00:03:22,994 --> 00:03:25,079 Du kan ikke gå med Brian. 69 00:03:25,162 --> 00:03:26,706 Det blir en utrolig konsert. 70 00:03:26,789 --> 00:03:28,708 Med en bra billett må man ha bra dame. 71 00:03:28,791 --> 00:03:31,210 Han har rett. Beklager, du er ikke invitert mer. 72 00:03:31,294 --> 00:03:33,796 -Greit. Takk, Arnold. -Ingen årsak. 73 00:03:34,506 --> 00:03:39,677 Skal vi se. Anna, som jeg traff på The Cabin for noen uker siden. 74 00:03:40,595 --> 00:03:43,806 I beskrivelsen skrev jeg "pannebånd". Hun må gått med det. 75 00:03:43,890 --> 00:03:47,352 Og så er det en annen jente jeg traff på Zachs bursdagsfest, 76 00:03:47,435 --> 00:03:48,895 som jobber i New York Times. 77 00:03:48,978 --> 00:03:51,689 Hvis det står mellom jente med pannebånd og journalist, 78 00:03:51,773 --> 00:03:53,190 velger jeg journalisten. 79 00:03:53,775 --> 00:03:58,112 Det er Father John Misty. Det blir hvite folk overalt. 80 00:03:58,195 --> 00:04:01,783 Ta med en asiatisk mann i fall du trenger forsterkninger i rasekrigen. 81 00:04:01,866 --> 00:04:04,452 Om den kommer, og jeg er på Father John Misty-konsert, 82 00:04:04,536 --> 00:04:05,578 er jeg ferdig uansett. 83 00:04:05,662 --> 00:04:08,290 Noe mer? 84 00:04:08,373 --> 00:04:10,667 Ellers takk, Alice. 85 00:04:10,750 --> 00:04:14,128 Jeg går nå, men James kan hjelpe dere hvis det er noe. 86 00:04:14,211 --> 00:04:16,506 Herregud, jeg elsker de skoene. 87 00:04:16,589 --> 00:04:18,049 Herregud. Nettopp kjøpt dem. 88 00:04:18,132 --> 00:04:19,884 Takk, det bekreftet kjøpet. 89 00:04:19,967 --> 00:04:21,303 Tusen takk. 90 00:04:23,095 --> 00:04:25,598 Glem journalisten. Ta med Alice. 91 00:04:25,682 --> 00:04:28,726 Hun er dritfin og digger skoene dine. 92 00:04:29,477 --> 00:04:31,813 Jeg kan ikke be ut Alice. Hun er så sexy. 93 00:04:31,896 --> 00:04:36,276 Hun er så sexy at folk vil tro jeg er en indisk milliardær. 94 00:04:36,359 --> 00:04:39,153 Helt enig, men denne ene kvelden, 95 00:04:39,236 --> 00:04:42,574 fordi du har den billetten, kan du gå med en i hennes liga. 96 00:04:42,657 --> 00:04:44,367 Men går du med en du ikke kjenner, 97 00:04:44,451 --> 00:04:47,537 risikerer du at hun bare bruker deg for billettens skyld. 98 00:04:47,620 --> 00:04:52,334 Å bli utnyttet av en som henne er mye bedre enn å gå med Brian. 99 00:04:52,417 --> 00:04:54,752 Jeg vil bare ikke at du skal ta med Brian. 100 00:04:54,836 --> 00:04:56,546 Hvorfor gjør du dette? 101 00:04:57,547 --> 00:05:01,718 Beklager. Neste uke: deg og meg, akvariet. 102 00:05:01,801 --> 00:05:04,011 Du... Jeg elsker akvariet. 103 00:05:04,095 --> 00:05:06,389 -Jeg vet det. -Og de har nye djevelrokker. 104 00:05:06,473 --> 00:05:09,892 Du er best. 105 00:05:09,976 --> 00:05:13,646 Ja vel. Jeg ber Alice. Forhåpentligvis sier hun ja. 106 00:05:13,730 --> 00:05:16,358 Vi går på konserten. Hun ser min indre skjønnhet. 107 00:05:16,441 --> 00:05:19,736 Og vi skaper et lite He's All That-scenario. 108 00:05:19,819 --> 00:05:23,906 Så bare for å oppsummere: Du ber den peneste jenta? 109 00:05:23,990 --> 00:05:25,074 Ja. 110 00:05:25,157 --> 00:05:27,284 Interessant utvikling. 111 00:05:27,369 --> 00:05:28,620 Ikke sant? 112 00:05:30,455 --> 00:05:33,916 -Hei, Alice. -Hei, vil dere ha noe mer? 113 00:05:34,000 --> 00:05:35,752 Nei, jeg lurte bare på... 114 00:05:35,835 --> 00:05:40,923 Jeg har to billetter til den hemmelige Father John Misty-konserten på lørdag. 115 00:05:41,007 --> 00:05:42,675 Vil du gå? 116 00:05:42,759 --> 00:05:45,803 Ja. Herregud, ja. 117 00:05:45,887 --> 00:05:49,015 Ja, med meg, altså, ikke Emilio Estevez eller noe. 118 00:05:49,098 --> 00:05:51,183 Jeg vet det. Nei, det høres fantastisk ut. 119 00:05:51,267 --> 00:05:53,561 Jeg må bare... Jeg må sjekke arbeidstiden min. 120 00:05:53,645 --> 00:05:55,855 Kan du skrive ned nummeret ditt, 121 00:05:55,938 --> 00:05:58,608 -så kan jeg sende deg en sms? -Ja. 122 00:06:02,529 --> 00:06:04,489 -Ok. Vær så god. -Flott. 123 00:06:06,157 --> 00:06:08,451 Ok. Så... 124 00:06:09,494 --> 00:06:12,204 Dette er visst slutten på denne samtalen. 125 00:06:18,002 --> 00:06:20,254 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 126 00:06:23,299 --> 00:06:25,009 PRESENTERER 127 00:06:59,711 --> 00:07:01,713 72 TIMER TIL KONSERTEN 128 00:07:03,422 --> 00:07:05,550 Sminken til Syken er helt sprø. 129 00:07:05,633 --> 00:07:08,928 -Vil jeg se slik ut? -Ja, men det tar noen timer. 130 00:07:09,011 --> 00:07:10,888 Vi starter med armene. 131 00:07:10,972 --> 00:07:14,225 Du må holde armene i ro hele tiden. 132 00:07:14,308 --> 00:07:16,227 Er det noe du vil gjøre? Føles det bra? 133 00:07:16,310 --> 00:07:17,353 Det går bra. 134 00:07:17,437 --> 00:07:19,897 Sikker? Når de starter, kan du ikke røre deg. 135 00:07:19,981 --> 00:07:21,816 Ja vel. Et øyeblikk. 136 00:07:23,610 --> 00:07:25,111 -Det går bra. -Ok. Fint. 137 00:07:29,365 --> 00:07:31,618 Hei, Benjamin, kan du lese sms-en for meg? 138 00:07:31,701 --> 00:07:34,078 -Har du en bra date? -Håper det. 139 00:07:35,872 --> 00:07:37,289 -Ja vel. -Takk. 140 00:07:39,041 --> 00:07:41,753 -Heter daten din Brian? -Nei. 141 00:07:41,836 --> 00:07:44,839 Han sier: "Skal prøve det nye nudelstedet, interessert?" 142 00:07:46,215 --> 00:07:48,092 Skriv tilbake: "Nei." 143 00:07:48,175 --> 00:07:51,929 Bare "nei"? Det er utrolig frekt. 144 00:07:52,013 --> 00:07:56,851 Jeg skriver: "Beklager, nettopp spist. 145 00:07:56,934 --> 00:08:00,187 -Men jeg beundrer deg." -Kom igjen, bare... 146 00:08:00,271 --> 00:08:02,064 Ikke gjør det. Bare skriv "nei". 147 00:08:03,065 --> 00:08:05,818 -Jeg gjorde det. Det jeg sa. -Ja. 148 00:08:05,902 --> 00:08:07,236 Jeg sendte den. 149 00:08:12,992 --> 00:08:14,702 Kan du lese den? 150 00:08:15,912 --> 00:08:17,371 Han skrev tilbake. 151 00:08:17,454 --> 00:08:21,458 "Takk. Det betyr mye. Jeg beundrer deg også." 152 00:08:22,669 --> 00:08:26,005 Greit nok. Jeg skal prøve å være snillere i sms-ene mine. 153 00:08:26,088 --> 00:08:29,425 Det synes jeg du bør. Brian satte pris på det. 154 00:08:34,055 --> 00:08:35,222 Kan du lese den? 155 00:08:35,306 --> 00:08:36,974 -Seriøst? -Kom igjen! 156 00:08:39,226 --> 00:08:40,477 -Brian igjen. -Helvete! 157 00:08:40,562 --> 00:08:42,605 "Nudelstedet er ganske bra. B+." 158 00:08:42,689 --> 00:08:45,399 Den krever ikke et omtenksomt svar. 159 00:08:51,238 --> 00:08:53,866 Kom igjen, gjør det. Les den. 160 00:08:53,950 --> 00:08:55,535 Kan ikke være Brian. 161 00:08:57,870 --> 00:09:00,540 -Brian. -Hva faen vil han? 162 00:09:01,040 --> 00:09:04,919 "Er litt vårlig. Nedgraderer til B-." 163 00:09:07,504 --> 00:09:09,298 "Litt dårlig, ikke vårlig." 164 00:09:12,009 --> 00:09:13,845 -"Autokorrektur." -Flott. 165 00:09:13,928 --> 00:09:15,805 48 TIMER TIL KONSERTEN 166 00:09:15,888 --> 00:09:18,850 Det har gått to dager. Ikke et ord fra Alice. 167 00:09:18,933 --> 00:09:20,226 Hva feiler det folk? 168 00:09:20,309 --> 00:09:24,146 Alice er en verdensvant kvinne i storbyen. Kanskje hun er opptatt. 169 00:09:24,230 --> 00:09:27,483 Hun er ikke så opptatt. Jeg sjekket på Instagram. 170 00:09:27,567 --> 00:09:28,735 Bra. 171 00:09:28,818 --> 00:09:32,196 Hun la ut en video der hun klemmer på bobleplast. 172 00:09:32,279 --> 00:09:34,365 Bildetekst: "Jeg elsker bobleplast." 173 00:09:34,448 --> 00:09:37,577 Femtifire likes. Den slu kjerringa! 174 00:09:37,660 --> 00:09:41,581 Hva med dette? Damer liker ærlighet, ikke sant? 175 00:09:41,664 --> 00:09:43,499 Hva om jeg er kjempeærlig? 176 00:09:43,583 --> 00:09:46,836 Hva om jeg sier: "Hei, Alice, hva faen? 177 00:09:46,919 --> 00:09:49,839 Det har gått to dager. Jeg venter. Er du i en gruvesjakt? 178 00:09:49,922 --> 00:09:52,258 Si fra om konserten." Det ville vært annerledes. 179 00:09:52,341 --> 00:09:55,762 Det er veldig vanskelig å tenke seg en situasjon der hun leser det 180 00:09:55,845 --> 00:09:57,429 og får en positiv reaksjon. 181 00:09:57,513 --> 00:09:58,890 Kan du ikke gjøre som jeg? 182 00:09:58,973 --> 00:10:00,933 Send et spørsmålstegn. 183 00:10:01,017 --> 00:10:03,603 -Bare et spørsmålstegn? -Akkurat. 184 00:10:03,686 --> 00:10:05,271 Bare sjekke hvordan det går. 185 00:10:05,354 --> 00:10:07,940 Nei, dette må du gjøre. 186 00:10:08,024 --> 00:10:11,068 Send et bilde av en skilpadde som er på vei ut av en koffert, 187 00:10:11,152 --> 00:10:14,155 og skynd deg å skrive: "Beklager, feil person." 188 00:10:14,238 --> 00:10:16,532 Da svarer hun med én gang. 189 00:10:16,616 --> 00:10:19,285 Det er mystisk, og jenter elsker mystikk. 190 00:10:20,161 --> 00:10:22,538 Jeg vet ikke. Kanskje litt risikabelt for Alice. 191 00:10:22,622 --> 00:10:26,709 Ikke avfei skilpadden. Alle vil vite hva han driver med. 192 00:10:27,752 --> 00:10:29,586 -Denise! -Hva skjer, dumminger? 193 00:10:30,254 --> 00:10:33,883 Vi diskuterer hva jeg bør gjøre med Alice-situasjonen. 194 00:10:33,966 --> 00:10:35,802 Jeg sendte henne en sms. 195 00:10:35,885 --> 00:10:37,762 To dager, og jeg har ikke hørt noe. 196 00:10:37,845 --> 00:10:41,098 Så hun liker deg ikke. Er det noe å diskutere? 197 00:10:41,182 --> 00:10:43,350 Hvorfor må du være så pessimistisk? 198 00:10:43,434 --> 00:10:46,353 Hun har ikke skrevet på to dager. Hun vil ikke gå. 199 00:10:46,437 --> 00:10:48,940 Dette er en svært klar og utvetydig situasjon. 200 00:10:49,023 --> 00:10:53,360 Eller kanskje hun liker meg veldig godt og er nervøs. 201 00:10:53,444 --> 00:10:58,115 Og hun sitter med tre venner og prøver å finne ut hva hun skal skrive. 202 00:10:58,199 --> 00:10:59,616 Hva med det scenarioet? 203 00:11:01,368 --> 00:11:03,454 Hun liker deg ikke. 204 00:11:03,537 --> 00:11:05,539 Hvorfor må du knuse drømmene mine? 205 00:11:05,622 --> 00:11:07,917 Jeg tror jeg sender et lite spørsmålstegn. 206 00:11:08,000 --> 00:11:10,920 Spørsmålstegn? Ba Brian deg gjøre det? 207 00:11:12,254 --> 00:11:14,631 Jeg har bedt deg slutte å følge rådene hans. 208 00:11:14,716 --> 00:11:18,385 Det er det samme hva han skriver, alle jenter liker ham. 209 00:11:18,469 --> 00:11:19,804 Det er sant. 210 00:11:20,554 --> 00:11:22,932 Bare for å sjekke hvordan det går. 211 00:11:24,100 --> 00:11:26,185 Nei, når han gjør det, er det søtt. 212 00:11:26,268 --> 00:11:28,354 Hvis du gjør det, er det patetisk. 213 00:11:29,313 --> 00:11:32,483 Nå som jeg alt har sendt den! Takk skal du ha. 214 00:11:32,566 --> 00:11:34,610 Denise, spørsmål. 215 00:11:34,693 --> 00:11:38,239 Hva om noen sender deg et bilde av en skilpadde på vei ut av en koffert? 216 00:11:38,322 --> 00:11:40,992 Hvorfor er skilpadden på vei ut av en koffert, Arnold? 217 00:11:42,326 --> 00:11:43,953 Ja, si det. 218 00:11:44,036 --> 00:11:45,955 24 TIMER TIL KONSERTEN 219 00:11:46,038 --> 00:11:48,124 Har du hørt fra dama di? 220 00:11:48,207 --> 00:11:49,416 Nei, ingenting. 221 00:11:49,500 --> 00:11:51,335 Konserten er i morgen. 222 00:11:51,418 --> 00:11:53,420 Faen ta henne. Hun virker så frekk. 223 00:11:53,504 --> 00:11:59,010 Hundre prosent enig. Kjempefrekt, men det er sånn folk er i dag. 224 00:11:59,093 --> 00:12:00,970 Hva mener du? 225 00:12:01,053 --> 00:12:05,933 Her er en sms-utveksling jeg hadde med ei jeg møtte for noen måneder siden. 226 00:12:09,186 --> 00:12:11,773 "Hei, det er Dev. Hyggelig å møte deg." 227 00:12:11,856 --> 00:12:13,107 "I like måte." 228 00:12:13,190 --> 00:12:14,233 "Ta en drink?" 229 00:12:14,316 --> 00:12:15,902 "Ja, hva med onsdag?" 230 00:12:15,985 --> 00:12:17,779 "Kan ikke på onsdag, kanskje fredag?" 231 00:12:17,862 --> 00:12:18,905 "Ja vel." 232 00:12:18,988 --> 00:12:21,615 "Hei, det er fredag. Skal vi ta den drinken?" 233 00:12:21,698 --> 00:12:23,325 Jeg hørte aldri fra henne igjen. 234 00:12:23,409 --> 00:12:25,702 Jeg hatet alt sammen. 235 00:12:25,787 --> 00:12:28,330 Vil du høre noen sms-er mellom meg og kona? 236 00:12:28,873 --> 00:12:30,457 "Vil du bli hjemme i kveld?" 237 00:12:30,541 --> 00:12:32,293 "Ja." 238 00:12:32,376 --> 00:12:33,710 Jævla paradis. 239 00:12:33,795 --> 00:12:36,005 Har aldri vært så sjalu på noe så kjedelig. 240 00:12:36,088 --> 00:12:39,133 Jeg elsker det. Etter jobben skal jeg dra hjem, 241 00:12:39,216 --> 00:12:40,634 krype inntil min kjære kone 242 00:12:40,717 --> 00:12:43,930 og se tre til fem timer med kritikerrost drama. 243 00:12:44,013 --> 00:12:46,140 Og så til sengs. 244 00:12:46,223 --> 00:12:48,100 Fantastisk. Hva ser dere på? 245 00:12:48,184 --> 00:12:50,727 En britisk serie, Sherlock. Anbefales. 246 00:12:54,857 --> 00:12:56,650 Helvete, det er Alice! 247 00:12:58,820 --> 00:13:00,362 Seriøst? 248 00:13:01,530 --> 00:13:03,782 "Beklager, har hatt det så travelt. 249 00:13:03,866 --> 00:13:07,244 Tror ikke jeg kan i morgen. Takk uansett. Xoxo." 250 00:13:07,328 --> 00:13:09,205 Faen! 251 00:13:09,288 --> 00:13:12,291 "Xoxo." Det er bra. Det betyr kyss og klem. 252 00:13:12,374 --> 00:13:16,462 Nei, det betyr "dra til helvete". 253 00:13:18,297 --> 00:13:25,262 Da ble alle brevene fra bestemor avsluttet med: "Dra til helvete. Besta." 254 00:13:25,596 --> 00:13:27,514 Det er ikke til å tro. 255 00:13:27,598 --> 00:13:30,642 Jeg hadde tre dager. Hun ødela alle dagene mine. 256 00:13:30,726 --> 00:13:32,228 Hvorfor er folk så frekke? 257 00:13:32,311 --> 00:13:34,396 Jeg er ikke bare en boble på en telefon. 258 00:13:34,480 --> 00:13:35,772 La oss være hyggelige. 259 00:13:35,857 --> 00:13:38,442 Jeg ba ut ei jente nylig. Hun sa ingenting. 260 00:13:38,525 --> 00:13:41,904 De gir deg taushet. Hvorfor? Bare finn på noe. 261 00:13:41,988 --> 00:13:43,990 Skal kjøpe klimaanlegg. 262 00:13:44,073 --> 00:13:46,825 Har satt på en gryte, kan ta noen timer. 263 00:13:46,909 --> 00:13:49,286 Holdt en 12-åring i hånden, ble truffet av lynet. 264 00:13:49,370 --> 00:13:51,455 Vi byttet kropp. Nå må jeg på skolen. 265 00:13:51,538 --> 00:13:52,581 Det ville vært fint! 266 00:13:52,664 --> 00:13:54,876 Fått frem budskapet. Ingen blir såret. 267 00:13:54,959 --> 00:13:57,419 Men dette er grunnen til at du må være stille. 268 00:13:57,503 --> 00:14:00,839 Enkelte forstår ikke at "jeg er opptatt" tre ganger betyr nei. 269 00:14:00,923 --> 00:14:03,842 Jeg traff en som het Michelle. Likte henne ikke. 270 00:14:03,926 --> 00:14:06,470 Så jeg ga noen unnskyldninger om at jeg var opptatt. 271 00:14:06,553 --> 00:14:08,514 Så skjedde dette. 272 00:14:08,597 --> 00:14:13,019 Hei, Denise, det er Michelle, alias prinsesse Kjærlighet! 273 00:14:13,102 --> 00:14:15,187 Fikk sms-en din. Du er opptatt, det er ok. 274 00:14:15,271 --> 00:14:17,148 Men liker du spøkelseshus? 275 00:14:17,231 --> 00:14:20,067 Broren min er dørvakt i et, og han kan få oss inn. 276 00:14:20,151 --> 00:14:22,611 Er broren hennes dørvakt i et spøkelseshus? 277 00:14:22,694 --> 00:14:24,780 Hva skjer? Lager monstrene lager bråk? 278 00:14:25,990 --> 00:14:30,536 Jøss, Denise, du har det travelt, men jeg skal fortsette å ringe. 279 00:14:30,619 --> 00:14:32,329 Det er prinsesse Kjærlighet. 280 00:14:33,747 --> 00:14:36,042 Prinsesse Kjærlighet her. 281 00:14:36,125 --> 00:14:38,878 Synd du ikke rakk poesiforestillingen til niesen min. 282 00:14:38,961 --> 00:14:43,049 Men kom i ettermiddag. Jeg skal kjøpe håndklær. 283 00:14:43,132 --> 00:14:46,552 Prinsesse Kjærlighet, alias Lille Funyuns. 284 00:14:48,179 --> 00:14:50,056 Har hun nytt kallenavn? Lille Funyuns? 285 00:14:50,139 --> 00:14:52,266 Jeg tror jeg kjenner henne. 286 00:14:52,349 --> 00:14:54,601 Hun er DJ på massasjetimen min noen ganger. 287 00:14:54,685 --> 00:14:58,272 Hun spiller en fin miks av østlig og chillwave. 288 00:14:58,355 --> 00:15:02,359 Hun er definitivt liten, og hun digger definitivt Funyuns. 289 00:15:02,443 --> 00:15:03,945 Det er derfor man ikke svarer. 290 00:15:04,028 --> 00:15:07,156 Jeg skjønner det. Men jeg er ikke Lille Funyuns 291 00:15:07,239 --> 00:15:10,034 eller prinsesse Kjærlighet. Jeg er en hyggelig fyr, Dev. 292 00:15:10,117 --> 00:15:12,411 Og konserten er i morgen. Hvem skal jeg gå med? 293 00:15:12,494 --> 00:15:14,705 Dev, du må bare... 294 00:15:14,788 --> 00:15:19,501 Hvis det er noen jenter du liker, be dem, og gå med den som sier ja. 295 00:15:19,585 --> 00:15:22,379 Men hva gjør jeg hvis to sier ja? 296 00:15:22,463 --> 00:15:25,925 Si til nummer to: "Beklager, billetten ble tatt." 297 00:15:26,008 --> 00:15:30,471 Jeg gjør det stadig vekk. Alle liker meg, ingen blir såret, ingen blir sinte. 298 00:15:31,638 --> 00:15:34,766 Jeg ber journalisten, 299 00:15:34,850 --> 00:15:39,313 pannebåndet og Sarah, som jeg traff på Jane Hotel. 300 00:15:39,396 --> 00:15:43,109 Jøss, det er som om de kvinnene bare er bobler på telefonen din. 301 00:15:43,192 --> 00:15:44,401 Det såret. 302 00:15:44,485 --> 00:15:45,861 Du traff meg, Denise. 303 00:15:45,945 --> 00:15:47,654 Jeg har blitt det jeg hater. 304 00:15:49,365 --> 00:15:51,242 Og meldingene er sendt. 305 00:15:52,034 --> 00:15:54,786 Sherlock, sesong én, episode én. 306 00:15:54,870 --> 00:15:56,455 La oss gjøre dette. 307 00:15:56,538 --> 00:15:59,916 Midtsete, slipp meg frem. 308 00:16:00,001 --> 00:16:03,170 Nikotinplaster. Hjelper meg med å tenke. 309 00:16:04,255 --> 00:16:07,508 Umulig å røyke i London i disse dager. 310 00:16:07,591 --> 00:16:10,094 Det er den nye yndlingsserien min. 311 00:16:10,177 --> 00:16:11,845 Det sier du om alle serier. 312 00:16:11,928 --> 00:16:14,223 I forrige uke sa du det om Chopped. 313 00:16:14,306 --> 00:16:16,017 Fordi Chopped er fantastisk. 314 00:16:16,100 --> 00:16:18,019 Alle serier er egentlig fantastiske nå. 315 00:16:18,102 --> 00:16:22,314 -TVs gullalder. -Kan vi være stille nå? 316 00:16:22,398 --> 00:16:23,857 Respekter Cumberbatch. 317 00:16:29,321 --> 00:16:32,408 Pannebåndet sier: "Greit om broren min blir med?" 318 00:16:32,491 --> 00:16:34,451 Nei. Hvorfor skulle det være greit? 319 00:16:34,535 --> 00:16:36,120 "Beklager, billetten ble tatt." 320 00:16:36,203 --> 00:16:38,205 23 TIMER TIL KONSERTEN 321 00:16:44,128 --> 00:16:45,712 Jeg hadde rett, ikke sant? 322 00:16:45,796 --> 00:16:49,091 Jeg kan se Benedict Cumberbatch gjøre hva som helst. 323 00:16:49,175 --> 00:16:52,636 Seriøst. Han kan spille en i koma. Bare ligge der uten å røre seg. 324 00:16:52,719 --> 00:16:54,221 Jeg er interessert uansett. 325 00:16:54,305 --> 00:16:55,556 Si meg dette... 326 00:16:57,933 --> 00:16:59,185 Et øyeblikk. 327 00:17:00,227 --> 00:17:03,605 Laura, alias journalisten, sier: "Hei, Dev, skulle gjerne gått, 328 00:17:03,689 --> 00:17:06,192 men det må nok bli som venner." 329 00:17:06,275 --> 00:17:08,110 Klasse. 330 00:17:08,194 --> 00:17:10,196 Ærlighet. Det respekterer jeg. 331 00:17:10,279 --> 00:17:11,738 Skal dere gå som venner? 332 00:17:11,822 --> 00:17:15,076 Nei. "Beklager, billetten ble tatt." 333 00:17:17,161 --> 00:17:19,038 22 TIMER TIL KONSERTEN 334 00:17:19,121 --> 00:17:21,832 Tok meg under en time å finne riktig konteiner. 335 00:17:24,960 --> 00:17:27,129 Ærlig talt. 336 00:17:27,213 --> 00:17:30,966 Sarah, jenta fra Jane, sier: "Ja! Gjerne! Så gøy! 337 00:17:31,050 --> 00:17:33,844 Si fra hvor vi kan møtes." Jeg klarte det. 338 00:17:34,303 --> 00:17:37,389 Gratulerer. Du fant ei jente i en by med ni millioner mennesker 339 00:17:37,473 --> 00:17:40,309 som vil gå på gratiskonsert med deg. Trykk på play. 340 00:17:40,392 --> 00:17:42,519 Har dere problemer med aksentene? 341 00:17:42,603 --> 00:17:45,814 Jeg har ikke skjønt et eneste ord. 342 00:17:45,897 --> 00:17:47,524 Jeg elsker det visuelle, men: 343 00:17:47,608 --> 00:17:48,859 "Hva sa du, Batch?" 344 00:17:48,942 --> 00:17:50,819 3 TIMER TIL KONSERTEN 345 00:17:50,902 --> 00:17:53,280 -Negroni. -Grazie, hombre. 346 00:17:55,824 --> 00:17:58,034 Vet du hva jeg tenkte på her om dagen? 347 00:17:58,119 --> 00:18:00,871 Om jeg spiller masse i tre måneder, kan jeg bli biljardhai. 348 00:18:00,954 --> 00:18:03,082 Hvordan god må man være for å få haistatus? 349 00:18:03,165 --> 00:18:04,708 Og å late som man er dårlig? 350 00:18:04,791 --> 00:18:06,585 Det er jeg veldig god til. 351 00:18:06,668 --> 00:18:09,171 Samme med bowling. Hvis jeg bowler hver kveld i en måned, 352 00:18:09,255 --> 00:18:11,257 vil jeg klare strike hver eneste gang. 353 00:18:11,340 --> 00:18:14,718 Proffbowlere er bare folk som øver på bowling hele tiden. 354 00:18:14,801 --> 00:18:18,514 Det vi sier, er at om du gjør noe lenge nok, så blir du god til det. 355 00:18:19,473 --> 00:18:22,809 Denne samtalen er ikke så innsiktsfull. 356 00:18:24,603 --> 00:18:25,979 Hvem er dette? 357 00:18:27,022 --> 00:18:28,023 Det er Alice. 358 00:18:28,107 --> 00:18:29,983 Arbeidstiden hennes er endret. 359 00:18:30,066 --> 00:18:32,068 Hun kan bli med på konserten. Faen! 360 00:18:32,153 --> 00:18:34,113 Avlys med den andre jenta. 361 00:18:34,196 --> 00:18:36,448 -Nei. Det er frekt. -Kompis. 362 00:18:36,532 --> 00:18:39,243 Det er en VIP-billett. Gå med Alice. 363 00:18:39,326 --> 00:18:41,453 Ta en boble-te med den andre jenta. 364 00:18:42,871 --> 00:18:45,499 -Det er frekt å avlyse. -Nei, hør på meg. 365 00:18:45,582 --> 00:18:47,626 Hvor ofte har jenter avlyst noe med deg? 366 00:18:47,709 --> 00:18:49,961 Tenk på den følelsesmessige belastningen det ga. 367 00:18:51,172 --> 00:18:54,508 Jeg hører hva du sier. Det er veldig logisk. 368 00:18:55,467 --> 00:18:58,470 Kanskje jeg har tenkt helt feil rundt dette. 369 00:18:58,554 --> 00:18:59,930 Samme det. 370 00:19:00,013 --> 00:19:02,224 Det er akseptert å være fæl mot folk nå. 371 00:19:02,308 --> 00:19:04,100 Det er en fordel ved å leve i dag. 372 00:19:04,185 --> 00:19:06,562 -Jeg går med Alice. -Jeg er så stolt av deg! 373 00:19:13,527 --> 00:19:15,821 -Hei! Hva skjer, Alice? -Hei. 374 00:19:15,904 --> 00:19:17,198 -Står til? -Bra. 375 00:19:17,281 --> 00:19:19,283 En liten endring i planene. 376 00:19:19,366 --> 00:19:21,868 Father John Misty avlyste, nå er det Bone Thugs-n-Harmony. 377 00:19:21,952 --> 00:19:23,620 -Håper det er ok. -Ja da. 378 00:19:23,704 --> 00:19:25,331 Håper de spiller "Crossroads". 379 00:19:25,414 --> 00:19:27,833 Skal vi gå inn? Kom igjen. 380 00:19:30,211 --> 00:19:32,504 Hvor lenge har du jobbet på Delmano? 381 00:19:32,588 --> 00:19:34,423 Omtrent tre år. 382 00:19:34,506 --> 00:19:36,383 -Kult. -Og hva jobber du med? 383 00:19:36,467 --> 00:19:40,221 -Skuespiller, ikke sant? -Ja, mest reklame. 384 00:19:40,304 --> 00:19:43,474 Jeg er sikker på at jeg hørte stemmen din en gang, 385 00:19:43,557 --> 00:19:47,436 på slutten av en fastfood-reklame. 386 00:19:47,519 --> 00:19:49,730 -Tar jeg feil? -Jeg vet ikke, gjør du? 387 00:19:49,813 --> 00:19:52,233 "Wendy's. Det smaker riktig." 388 00:19:52,316 --> 00:19:56,862 Herregud, det var deg. Så bra. 389 00:19:56,945 --> 00:19:59,198 Ja, vil du ha noe å drikke? 390 00:19:59,281 --> 00:20:01,325 Du skaffet billettene, la meg ta dette. 391 00:20:01,408 --> 00:20:02,493 Nei, vær så snill. 392 00:20:02,576 --> 00:20:05,246 Nei, du skal respektere min autoritet! 393 00:20:07,289 --> 00:20:08,707 Er Cartman med? 394 00:20:08,790 --> 00:20:10,792 Men mamma! 395 00:20:12,211 --> 00:20:13,545 Liker du South Park? 396 00:20:13,629 --> 00:20:16,298 -Ja, det er en morsom serie. -Hva skal det være? 397 00:20:16,382 --> 00:20:18,425 Cheesy Poofs! 398 00:20:18,509 --> 00:20:19,510 Bare tuller. 399 00:20:19,593 --> 00:20:21,220 -Kan jeg få to øl? -Skal bli. 400 00:20:24,973 --> 00:20:26,642 -Liker du å reise? -Ja. 401 00:20:26,725 --> 00:20:29,102 Jeg var i Montreal nylig. Har du vært der? 402 00:20:29,185 --> 00:20:31,938 Ja, jeg elsker det stedet. Så god mat. 403 00:20:32,022 --> 00:20:35,359 Og det føles som man er i Europa. Det er så gøy. 404 00:20:35,442 --> 00:20:39,738 -Kan du ta en Vine av meg? -Ja visst. 405 00:20:39,821 --> 00:20:42,283 Får med scenen og alt. 406 00:20:42,366 --> 00:20:44,451 Klar? Start. 407 00:20:44,535 --> 00:20:47,704 Hva skjer, verden? Det er meg, Alice. 408 00:20:47,788 --> 00:20:50,582 Jeg er på den kjempehemmelige Father John Misty-konserten. 409 00:20:54,295 --> 00:20:57,423 -Én til. La meg ta en tullete en. -Ja vel, en tullete. 410 00:20:58,131 --> 00:20:59,425 Og action. 411 00:20:59,508 --> 00:21:02,386 Morn du. Det er meg, Alice. 412 00:21:02,469 --> 00:21:04,430 Jeg er på Father John Misty-konserten. 413 00:21:04,513 --> 00:21:06,097 Miami! 414 00:21:07,182 --> 00:21:08,434 -Vel... -Ja? 415 00:21:08,517 --> 00:21:11,312 Det var bra. Hvorfor ropte du "Miami"? 416 00:21:11,395 --> 00:21:15,732 Det er en intern vits mellom meg og jentene fra Miami-turen vår. 417 00:21:16,692 --> 00:21:18,819 Dro dere til Miami og ropte masse "Miami"? 418 00:21:18,902 --> 00:21:21,988 Ja, det var kjempegøy. Klar? Svar fort. 419 00:21:22,072 --> 00:21:24,950 Hvis du kunne bo hvor som helst i verden, hva velger du? 420 00:21:25,033 --> 00:21:28,329 Gå! Fem, seks, sju, åtte, og én, to... 421 00:21:28,412 --> 00:21:30,121 -Italia? -Ja! Enkelt. 422 00:21:30,205 --> 00:21:32,499 "Alice, hvor vil du bo?" Mars, uten tvil. 423 00:21:32,583 --> 00:21:34,460 Man kan puste der nå. Hva? 424 00:21:34,543 --> 00:21:39,673 Jeg vil ta deg på kjøkkenet 425 00:21:39,756 --> 00:21:44,595 Løfte opp brudekjolen Noen sikkert ble drept i 426 00:21:44,678 --> 00:21:46,179 Så småborgerlig... 427 00:21:47,931 --> 00:21:52,686 Hvor sprøtt ville det være om jeg begynte å suge den fyren der borte? 428 00:21:55,731 --> 00:21:57,858 Det ville vært ganske sprøtt. 429 00:21:59,526 --> 00:22:01,570 -Hva ville du gjort? -Jeg vet ikke. 430 00:22:01,653 --> 00:22:04,155 Jeg ville nok sagt: "Alice, 431 00:22:04,239 --> 00:22:07,158 hvorfor suger du en fremmed på offentlig sted?" 432 00:22:07,242 --> 00:22:10,746 Og så ville jeg sagt: "Hæ?" 433 00:22:16,126 --> 00:22:19,087 Se på den jakken der borte. 434 00:22:19,170 --> 00:22:20,839 Vil du jeg skal stjele den? 435 00:22:20,922 --> 00:22:23,800 Nei. Ikke gjør det. 436 00:22:23,884 --> 00:22:26,845 Men det er en kul jakke. Og jeg vil ha den. 437 00:22:26,928 --> 00:22:29,931 Folk mister jakker stadig vekk. 438 00:22:30,015 --> 00:22:31,933 Jeg bare tar den. 439 00:22:38,649 --> 00:22:40,692 Skal du virkelig bare ta den? 440 00:22:40,776 --> 00:22:42,193 Ja, det er moro. 441 00:22:42,277 --> 00:22:43,904 Det er nesten som å stjele. 442 00:22:43,987 --> 00:22:45,321 Jeg vet det! 443 00:22:48,074 --> 00:22:49,868 Vet du hva som høres godt ut? 444 00:22:49,951 --> 00:22:52,496 Vi tar litt kokain og spiller laser tag. 445 00:22:52,579 --> 00:22:53,747 Det frister ikke. 446 00:22:55,290 --> 00:22:56,875 Hva faen? Det er jakken min. 447 00:22:56,958 --> 00:22:59,294 Hun prøver å stjele jakken min! 448 00:22:59,377 --> 00:23:03,715 Hold den. Det gjør jeg ikke. Han kjøpte den til meg. Den er fra Paris! 449 00:23:03,799 --> 00:23:06,301 Den er fra Topshop! Og den er min. Få den. 450 00:23:06,384 --> 00:23:07,469 -Nei! -Få den! 451 00:23:07,553 --> 00:23:08,679 -Nei! -Få den! 452 00:23:08,762 --> 00:23:10,138 -Få den! -Helvete! 453 00:23:10,221 --> 00:23:12,015 -Dev... Nei! -Dette er min jakke! 454 00:23:12,098 --> 00:23:14,518 Kutt ut! Damer! Ut herfra! 455 00:23:14,601 --> 00:23:16,437 Voldtekt! Nei! 456 00:23:16,520 --> 00:23:18,689 -Dev! Hjelp! -Beklager, jeg kjenner ikke... 457 00:23:18,772 --> 00:23:20,315 Si at hun er sprø! 458 00:23:20,398 --> 00:23:22,734 -Jeg vet ikke helt. -Si at hun er sprø. 459 00:23:22,818 --> 00:23:24,778 Dev! Hva faen? 460 00:23:26,947 --> 00:23:28,740 -Sangen vår! -Jeg kjenner deg ikke. 461 00:23:29,866 --> 00:23:31,535 Du må møte henne utenfor. 462 00:23:32,410 --> 00:23:34,455 Jeg tror jeg blir her. 463 00:23:34,538 --> 00:23:36,832 Det er nok lurt. 464 00:23:41,127 --> 00:23:42,212 Dev? 465 00:23:42,963 --> 00:23:44,881 -Hei! Rachel! -Hei! 466 00:23:45,340 --> 00:23:46,382 Hvordan går det? 467 00:23:46,467 --> 00:23:49,010 -Du husket navnet mitt. -Ja, jeg husket navnet ditt. 468 00:23:49,094 --> 00:23:50,428 Jeg har ikke hørt fra deg. 469 00:23:50,512 --> 00:23:52,764 Jeg har ikke hørt fra deg. Det går begge veier. 470 00:23:52,848 --> 00:23:54,975 Jeg er faktisk glad jeg traff deg. 471 00:23:55,058 --> 00:24:00,355 For angrepillen virket ikke, og jeg fødte barnet ditt. Barna, faktisk. 472 00:24:00,438 --> 00:24:01,439 Tvillinger. 473 00:24:01,523 --> 00:24:03,108 Én hvit, én indisk. 474 00:24:03,191 --> 00:24:05,694 Jeg trodde det ville bli to beige. 475 00:24:05,777 --> 00:24:07,153 Interessant. 476 00:24:07,237 --> 00:24:08,655 Hva synes du om konserten? 477 00:24:08,739 --> 00:24:11,449 Den var god. Hvordan kom du inn hit? 478 00:24:11,533 --> 00:24:14,703 Jeg jobber med PR for plateselskapet. Men en hemmelig konsert 479 00:24:14,786 --> 00:24:16,497 gjør det enkelt på PR-fronten. 480 00:24:16,580 --> 00:24:18,874 Med mindre jeg dreit meg ut, for det kom mange. 481 00:24:18,957 --> 00:24:20,792 Og du? Hvordan var kvelden din? 482 00:24:21,793 --> 00:24:26,047 Jeg var på en date som nå er over, fordi hun ble kastet ut. 483 00:24:26,131 --> 00:24:28,341 Hva? Herregud! Det suger! 484 00:24:28,424 --> 00:24:30,677 Nei, jeg er glad. Hun var et mareritt. 485 00:24:30,761 --> 00:24:32,345 Jaså? Hva skjedde? 486 00:24:32,428 --> 00:24:36,182 Hun startet kvelden med en aggressiv Cartman-imitasjon 487 00:24:36,266 --> 00:24:39,936 og avsluttet den med å bli kastet ut for å stjele en jakke. 488 00:24:40,020 --> 00:24:43,106 Ille. Men Cartman er morsom. 489 00:24:43,189 --> 00:24:44,816 Det var det hun insisterte på. 490 00:24:44,900 --> 00:24:46,818 Jeg er på vei til nachspielet. 491 00:24:46,902 --> 00:24:47,944 På Achilles' Heel. 492 00:24:48,028 --> 00:24:51,114 Hvis du vil gå, så kan jeg snakke med den ansvarlige. 493 00:24:52,783 --> 00:24:53,992 Det hadde vært kult. 494 00:24:54,075 --> 00:24:56,912 Jeg skal møte en venn, Denise, men kanskje jeg kommer innom. 495 00:24:56,995 --> 00:24:58,664 -Ok, greit. -Ok. 496 00:24:58,747 --> 00:25:00,456 Hils tvillingene fra meg. 497 00:25:00,541 --> 00:25:02,834 De forventer barnebidrag, så... 498 00:25:02,918 --> 00:25:04,753 Be den hvite fortsette å vente. 499 00:25:04,836 --> 00:25:08,131 Jeg forsørger bare den som ser ut som meg. Så... 500 00:25:10,926 --> 00:25:13,303 Var det angrepille-eplejuice-jenta? 501 00:25:14,220 --> 00:25:15,430 Ja, hun er ganske kul. 502 00:25:15,513 --> 00:25:17,933 Hun ba meg til noe på Achilles' Heel senere. 503 00:25:18,016 --> 00:25:19,726 Kanskje jeg går. Hva skal du? 504 00:25:19,810 --> 00:25:22,395 Ta noen drinker med Michelle, alias prinsesse Kjærlighet. 505 00:25:22,478 --> 00:25:25,440 -Lille Funyuns? Seriøst? -Ja. Hun er søt. 506 00:25:25,523 --> 00:25:27,150 Dessuten tuller jeg bare med henne. 507 00:25:27,233 --> 00:25:30,028 Jeg liker Cheetos best, men samme det. 508 00:25:30,111 --> 00:25:32,530 Du kan ikke oppfordre til den slags adferd. 509 00:25:32,614 --> 00:25:35,200 Hun la igjen en beskjed til, og jeg bare: 510 00:25:35,283 --> 00:25:36,451 "Ja vel." 511 00:25:36,534 --> 00:25:39,705 Greit nok. Jeg skal se hva Brian driver med. 512 00:25:39,788 --> 00:25:40,872 Han er på The Cabin. 513 00:25:40,956 --> 00:25:42,624 Han sier: "Kom. 514 00:25:42,708 --> 00:25:45,501 Flott fest. Vibe: A-. Jenter: A-. 515 00:25:45,586 --> 00:25:48,379 Generelt: A-." 516 00:25:48,463 --> 00:25:50,423 Fint at han brukte tre kategorier. 517 00:25:50,506 --> 00:25:54,010 Det stedet er forferdelig i helgene. Hvorfor vil dere alltid dit? 518 00:25:54,094 --> 00:25:55,428 Fint sted å møte nye folk. 519 00:25:55,511 --> 00:25:58,724 Flere idioter å legge inn på telefonen og tekste tøv til. 520 00:25:58,807 --> 00:26:01,142 -Hvorfor blir du ikke med Rachel? -Hun virker grei. 521 00:26:01,226 --> 00:26:02,352 Kjenner henne ikke så godt. 522 00:26:02,435 --> 00:26:06,356 Kanskje jeg får møte en magisk person som forvandler livet mitt. 523 00:26:06,439 --> 00:26:07,691 Kanskje Rachel er magisk. 524 00:26:07,774 --> 00:26:09,776 Hvordan får du vite det om du ikke møter henne? 525 00:26:09,860 --> 00:26:12,278 Folk er ikke alltid magiske med én gang. 526 00:26:12,362 --> 00:26:15,323 Kanskje de blir magiske. Eller kanskje de blir søppel. 527 00:26:15,406 --> 00:26:18,576 Apropos, jeg må møte prinsesse Kjærlighet, alias Lille Funyuns. 528 00:26:18,660 --> 00:26:20,411 Jeg tar disse. 529 00:26:20,495 --> 00:26:23,624 Ut med deg, dronning D, alias Rich Homie Cheetos. 530 00:26:23,707 --> 00:26:25,792 Snakkes. 531 00:26:33,383 --> 00:26:35,802 -Hei! -Hva skjer, Bing Bong? 532 00:26:36,344 --> 00:26:38,138 -Du kom! -Ja! 533 00:26:39,848 --> 00:26:42,600 -Så mange hippe folk! -Ja, ganske kult. 534 00:26:42,684 --> 00:26:45,979 Er dette en jobbgreie, eller har du lov til å ha det moro? 535 00:26:46,062 --> 00:26:49,524 Både og. Dette er moro, fordi jeg er stor fan av bandet. 536 00:26:49,607 --> 00:26:52,443 De var gode. Jeg har ikke vært på konsert på en stund. 537 00:26:52,527 --> 00:26:55,488 Den forrige jeg var på, var med Silly Billy's. 538 00:26:55,571 --> 00:26:57,573 -Barnebandet? -Ja. 539 00:26:57,658 --> 00:26:59,534 Ikke alene. Med et lite søskenbarn. 540 00:26:59,617 --> 00:27:01,202 Og hvordan var konserten? 541 00:27:01,286 --> 00:27:03,621 Den var fantastisk. Ungene var helt fra seg. 542 00:27:03,705 --> 00:27:05,791 De spilte alle sine store hits. 543 00:27:05,874 --> 00:27:07,417 "Hot Potato." 544 00:27:07,500 --> 00:27:08,877 "Hjulene på bussen." 545 00:27:08,960 --> 00:27:11,880 Og "Hode, skulder, kne og tå". 546 00:27:11,963 --> 00:27:14,507 Jeg skal fortelle deg en liten bransjehemmelighet. 547 00:27:14,590 --> 00:27:16,677 Silly Billy's er monstre. 548 00:27:16,760 --> 00:27:18,094 Hva? Det tror jeg ikke på. 549 00:27:18,178 --> 00:27:21,264 En venn av meg sier de er de største divaene hun har jobbet med. 550 00:27:21,347 --> 00:27:23,474 Og hun har representert Mariah Carey. 551 00:27:23,558 --> 00:27:25,101 En av VH1s Divas Live. 552 00:27:25,185 --> 00:27:27,103 De kan ikke engang ta samme fly. 553 00:27:27,187 --> 00:27:30,857 Det er bare drama, fordi Blue Billy knullet kona til Red Billy 554 00:27:30,941 --> 00:27:32,233 mens Green Billy så på. 555 00:27:32,317 --> 00:27:34,485 Nei, det kan ikke være sant. 556 00:27:34,569 --> 00:27:35,611 Det er kjempesant. 557 00:27:35,696 --> 00:27:38,406 Og en av Billyene er besatt av føtter. 558 00:27:38,489 --> 00:27:40,366 Hva er det med menn med fotfetisj? 559 00:27:40,450 --> 00:27:41,785 Det er så mange sånne. 560 00:27:41,868 --> 00:27:45,038 Googler du navnet på en kvinnelig kjendis, er det første treffet føtter. 561 00:27:45,121 --> 00:27:46,957 -Jeg skjønner det ikke. -Hva liker du? 562 00:27:47,040 --> 00:27:50,919 Pupper, rumpe, hode, skulder, kne og tå? 563 00:27:51,002 --> 00:27:52,713 Ja, det er meg. Jeg googler: 564 00:27:52,796 --> 00:27:55,006 "Scarlett Johansson, hode, skulder, kne og tå." 565 00:27:55,090 --> 00:27:58,676 Noen ganger bare "hode og skulder", men da får jeg sjampo-treff. 566 00:27:58,760 --> 00:28:00,011 Det er så forvirrende. 567 00:28:02,388 --> 00:28:05,892 Dette er kanskje historiens mest fantastiske låt. 568 00:28:05,976 --> 00:28:08,061 -Vil du danse? -Ja. 569 00:28:08,144 --> 00:28:09,730 Vent litt. 570 00:28:41,594 --> 00:28:43,054 Jakken din har 571 00:28:43,138 --> 00:28:44,680 mange glidelåser. 572 00:28:44,765 --> 00:28:46,307 Det er mange små rom. 573 00:28:46,391 --> 00:28:48,518 Har du noen bitte små gjenstander å lagre? 574 00:28:49,770 --> 00:28:51,521 Jeg har halspastiller. 575 00:28:51,604 --> 00:28:53,314 Legg dem der. 576 00:28:54,399 --> 00:28:55,859 Det er det denne er til. 577 00:28:55,942 --> 00:28:58,153 Den er til oppbevaring av halspastiller. 578 00:28:58,236 --> 00:29:00,822 Jeg kan kjøre motorsykkel og få vondt i halsen. 579 00:29:00,906 --> 00:29:02,698 Ta et par stykker, kjør videre. 580 00:29:08,496 --> 00:29:10,916 Hva er den lyden? Det er ikke en god lyd. 581 00:29:12,333 --> 00:29:16,087 Ekskjæresten min har flyttet tilbake fra Seattle. 582 00:29:18,464 --> 00:29:21,509 -Prøver å finne ut av det. -Gi deg! 583 00:29:21,592 --> 00:29:23,469 Du lyver. Du kødder. 584 00:29:23,553 --> 00:29:27,098 Jeg ville si det tidligere, men jeg ville ikke gjøre det pinlig. 585 00:29:27,182 --> 00:29:29,100 -Men dette er pinlig. -Dette er... 586 00:29:29,184 --> 00:29:30,268 Dette er så pinlig. 587 00:29:30,351 --> 00:29:31,978 -Beklager. -Ja. 588 00:29:32,062 --> 00:29:34,314 Herregud, nei. Hvorfor? 589 00:29:34,397 --> 00:29:38,026 Hvorfor? Nei, du er så kul. Det er ikke mange kule folk. 590 00:29:38,109 --> 00:29:39,610 Hvorfor gjør du dette mot meg? 591 00:29:39,694 --> 00:29:41,612 Jeg ville ikke "gjøre dette" mot deg. 592 00:29:41,696 --> 00:29:43,698 Jeg synes du er kul også. 593 00:29:44,157 --> 00:29:46,742 Herregud, det suger. Du er fantastisk. 594 00:29:46,827 --> 00:29:49,120 Og... Faen. 595 00:29:49,204 --> 00:29:51,497 -Jeg vet ikke. Ja vel. -Vel... 596 00:29:51,581 --> 00:29:54,709 Skal vi bare ta hverandre i hånda? Kom igjen. Vi kan klemme. 597 00:29:54,793 --> 00:29:56,127 Vi kan klemme. 598 00:29:56,211 --> 00:29:59,005 Utstyret mitt har vært i... 599 00:29:59,089 --> 00:30:01,757 -Jeg har vært der inne. -Vi klemmer. Kom igjen. 600 00:30:03,802 --> 00:30:06,096 Det var hyggelig å møte deg. 601 00:30:06,179 --> 00:30:08,098 Det var hyggelig å møte deg. 602 00:30:08,181 --> 00:30:09,390 Helt til dette. 603 00:30:09,474 --> 00:30:11,017 -Helt til dette. -Som er fælt. 604 00:30:11,101 --> 00:30:12,518 -Ja. -Jeg skjønner. 605 00:30:12,602 --> 00:30:15,438 Det er vel bare én ting igjen å si. 606 00:30:15,521 --> 00:30:18,817 Dra til helvete, jeg går hjem. 607 00:30:18,900 --> 00:30:20,568 Det er en ganske god Cartman. 608 00:30:20,651 --> 00:30:23,196 -Jeg hadde den på lager. -Bra. 609 00:30:23,279 --> 00:30:25,156 Vi snakkes, Dev. 610 00:30:25,240 --> 00:30:26,782 -Ja vel, ha det. -Ha det.