1 00:00:06,005 --> 00:00:08,466 Dobbiamo arginare il virus. 2 00:00:09,426 --> 00:00:13,471 Dr. Graham, quali sono le ultime notizie sull'epidemia nel Kentucky? 3 00:00:13,555 --> 00:00:15,598 Il Kentucky, signora Presidentessa... 4 00:00:15,682 --> 00:00:17,850 Il Kentucky è spacciato. 5 00:00:17,934 --> 00:00:20,228 Il virus li ha colpiti tutti quanti. 6 00:00:21,229 --> 00:00:23,356 C'è qualche progresso nella cura? 7 00:00:24,357 --> 00:00:28,153 In questo momento i miei tecnici migliori stanno analizzando i campioni. 8 00:00:28,236 --> 00:00:31,781 Bene. Estrai 50 milligrammi di soluzione IgG. 9 00:00:31,864 --> 00:00:33,491 Subito, Dr. Vincent. 10 00:00:35,493 --> 00:00:37,662 La soluzione è stabile. Iniziamo. 11 00:00:37,745 --> 00:00:39,831 - Aggiungiamo il virus. - Dove ha preso il campione? 12 00:00:39,914 --> 00:00:41,916 Da una scimmia dello zoo di Memphis. 13 00:00:41,999 --> 00:00:43,585 È la forma virale più recente. 14 00:00:51,343 --> 00:00:55,180 Caro virus solitario, il tuo tavolo è pronto. 15 00:00:55,263 --> 00:00:56,848 Attenzione. 16 00:00:56,931 --> 00:00:58,683 Piano. 17 00:01:02,729 --> 00:01:04,856 La soluzione è inerte. 18 00:01:04,939 --> 00:01:06,858 Gli anticorpi sono stabili. 19 00:01:06,941 --> 00:01:08,901 Signora Presidentessa, abbiamo la cura. 20 00:01:08,985 --> 00:01:11,529 - Oh, grazie a Dio! - Eccezionale. 21 00:01:13,115 --> 00:01:16,534 - Ce l'ha fatta, dottore. - Merito di tutta la squadra, Terry. 22 00:01:18,203 --> 00:01:19,579 - Che cazzo succede? - Oddio. 23 00:01:19,662 --> 00:01:20,913 Il virus sta mutando. 24 00:01:20,997 --> 00:01:22,707 - Com'è accaduto così rapidamente? - Non so. 25 00:01:22,790 --> 00:01:25,585 Cazzo, dobbiamo uscire! Rimetti a posto il campione. 26 00:01:27,712 --> 00:01:28,963 Attiva il protocollo di isolamento! 27 00:01:34,802 --> 00:01:36,596 Non voglio morire! 28 00:01:36,679 --> 00:01:39,266 Giuro fedeltà alla bandiera... 29 00:01:39,349 --> 00:01:42,852 Fate uscire la Presidentessa! Portatela subito fuori, accidenti! Ora! 30 00:01:44,020 --> 00:01:47,399 Il virus! Si è scatenato! 31 00:01:47,482 --> 00:01:49,066 Ci ucciderà tutti! 32 00:01:50,777 --> 00:01:52,695 - Stop! - Ha detto stop! 33 00:01:52,779 --> 00:01:54,281 Stop! 34 00:01:54,364 --> 00:01:56,741 Bel casino. 35 00:01:56,824 --> 00:01:59,369 Va bene, facciamo una breve pausa di 15 minuti, ok? 36 00:01:59,452 --> 00:02:01,538 - Si riprende tra 15. - Pausa di 15, ragazzi! 37 00:02:01,621 --> 00:02:04,832 - È il tuo primo film, vero? - Sì! Una storia pazzesca. 38 00:02:04,916 --> 00:02:07,919 Ho fatto il provino e poi mi hanno richiamato. 39 00:02:08,002 --> 00:02:10,004 Mi hanno detto che avevano scelto un altro. 40 00:02:10,087 --> 00:02:11,798 Ma poi quel tizio ha mollato. 41 00:02:11,881 --> 00:02:14,008 E così mi hanno richiamato e ho ottenuto la parte. 42 00:02:15,718 --> 00:02:17,137 Una storia piuttosto noiosa. 43 00:02:17,220 --> 00:02:19,181 Io non la racconterei a nessuno. 44 00:02:19,264 --> 00:02:21,683 Sì, ho capito che era scadente mentre la dicevo. 45 00:02:23,185 --> 00:02:25,478 Accipicchia. È un set pazzesco. 46 00:02:25,562 --> 00:02:28,315 Sì, è un film importante. È un bell'ingaggio. 47 00:02:28,398 --> 00:02:31,734 Non c'era tutta questa roba sul set di The Cookout. 48 00:02:31,818 --> 00:02:33,945 Cosa? Mi pareva di averti già visto! 49 00:02:34,028 --> 00:02:35,905 Eri il tizio che inciampava sulla griglia. 50 00:02:35,988 --> 00:02:37,365 E rovinavi il barbecue. 51 00:02:37,449 --> 00:02:39,159 Esatto, proprio così. 52 00:02:39,242 --> 00:02:42,579 Un momento. Eri anche in Soul Plane 3: È così che volavamo? 53 00:02:43,496 --> 00:02:45,332 Forse. Ti ricorda qualcosa questo? 54 00:02:45,415 --> 00:02:47,250 "Te l'ho detto, niente twerking al decollo!" 55 00:02:47,334 --> 00:02:49,168 È una battuta classica! 56 00:02:49,252 --> 00:02:51,588 Sai una cosa? L'avevo improvvisata. 57 00:02:52,922 --> 00:02:54,424 Notizia gustosa. 58 00:02:54,507 --> 00:02:55,883 Ne vuoi sapere un'altra? 59 00:02:57,134 --> 00:02:59,887 Taye Diggs odia il sedano. 60 00:03:03,391 --> 00:03:04,934 Ma io l'adoro. 61 00:03:06,769 --> 00:03:09,814 Ehi, Brian, ti va di andare a vedere Father John Misty, sabato? 62 00:03:09,897 --> 00:03:11,483 Il concerto segreto? Sì. 63 00:03:11,566 --> 00:03:14,486 - Come hai fatto? - Il mio amico Dave aveva i biglietti, 64 00:03:14,569 --> 00:03:16,779 ma poi ha avuto i calcoli renali e non può andarci. 65 00:03:16,863 --> 00:03:18,030 Accidenti, sta bene? 66 00:03:18,114 --> 00:03:20,242 Non lo so. Ho scordato di chiederglielo. 67 00:03:20,325 --> 00:03:22,910 Ho stampato i biglietti e mi sono gasato per il concerto. 68 00:03:22,994 --> 00:03:25,079 Non puoi portarci Brian. 69 00:03:25,162 --> 00:03:26,706 Sarà un concerto fantastico. 70 00:03:26,789 --> 00:03:28,708 Hai un biglietto figo, portaci una donna figa. 71 00:03:28,791 --> 00:03:31,210 Ha ragione. Scusa, Brian, ritiro l'invito. 72 00:03:31,294 --> 00:03:33,796 - Bene. Grazie, Arnold. - Di niente, amico. 73 00:03:34,506 --> 00:03:39,677 Vediamo. Ci sarebbe Anna. L'ho conosciuta al bar The Cabin tempo fa. 74 00:03:40,595 --> 00:03:43,806 Nella descrizione ho messo "fascia". Forse ne indossava una in testa. 75 00:03:43,890 --> 00:03:47,352 Poi ce n'è una che ho conosciuto alla festa di compleanno di un amico 76 00:03:47,435 --> 00:03:48,895 e che scrive per The New York Times. 77 00:03:48,978 --> 00:03:51,689 La scelta è tra la ragazza con la fascia e la giornalista. 78 00:03:51,773 --> 00:03:53,190 Io sceglierei la giornalista. 79 00:03:53,775 --> 00:03:58,112 È un concerto di Father John Misty. Ci sarà un pubblico di bianchi. 80 00:03:58,195 --> 00:03:59,364 Porta con te un asiatico. 81 00:03:59,447 --> 00:04:01,783 Se scoppia una guerra razziale, ti servirà aiuto. 82 00:04:01,866 --> 00:04:04,452 Se scoppia durante il concerto di Father John Misty, 83 00:04:04,536 --> 00:04:05,578 sono già fottuto. 84 00:04:05,662 --> 00:04:08,290 Desiderate qualcos'altro? 85 00:04:08,373 --> 00:04:10,667 No, siamo a posto, Alice. Grazie. 86 00:04:10,750 --> 00:04:14,128 Ok, io me ne vado, ma chiedete a James se vi serve altro. 87 00:04:14,211 --> 00:04:16,506 Mamma mia, che belle scarpe. 88 00:04:16,589 --> 00:04:18,049 Le ho appena comprate. 89 00:04:18,132 --> 00:04:19,884 Ora sono ancora più convinto dell'acquisto. 90 00:04:19,967 --> 00:04:21,303 Grazie mille. 91 00:04:23,095 --> 00:04:25,598 Amico, lascia perdere la giornalista. Porta Alice. 92 00:04:25,682 --> 00:04:28,726 È ultra-sexy ed era pure interessata alle scarpe. 93 00:04:29,477 --> 00:04:31,813 Dai, non posso chiederle di uscire. È molto sexy. 94 00:04:31,896 --> 00:04:33,315 Lo è a tal punto, 95 00:04:33,398 --> 00:04:36,276 che se mi vedono con lei, penseranno che io sia miliardario. 96 00:04:36,359 --> 00:04:39,153 Concordo con te, ma si tratta solo di una serata. 97 00:04:39,236 --> 00:04:42,574 Con quel biglietto del concerto, potrai essere alla sua altezza. 98 00:04:42,657 --> 00:04:44,367 Ma se porti qualcuna che non conosci, 99 00:04:44,451 --> 00:04:47,537 corri il rischio che ti usi solo per il biglietto. 100 00:04:47,620 --> 00:04:50,373 Uscire con una bellezza di quel calibro 101 00:04:50,457 --> 00:04:52,334 è molto meglio che portare Brian. 102 00:04:52,417 --> 00:04:54,752 A questo punto, non voglio che porti Brian. 103 00:04:54,836 --> 00:04:56,546 Perché mi stai facendo questo? 104 00:04:57,547 --> 00:05:01,718 Mi spiace, amico. La prossima settimana andremo insieme all'acquario. 105 00:05:01,801 --> 00:05:04,011 Dici... Adoro l'acquario. 106 00:05:04,095 --> 00:05:06,389 - Lo so. - Hanno anche delle nuove mante. 107 00:05:06,473 --> 00:05:09,892 - Sei il migliore, amico. - Sei tu il migliore. 108 00:05:09,976 --> 00:05:13,646 Va bene. Inviterò Alice. Magari dirà di sì. 109 00:05:13,730 --> 00:05:16,358 Andremo al concerto. Vedrà la mia bellezza interiore. 110 00:05:16,441 --> 00:05:19,736 E creeremo un piccolo scenario alla Kiss Me. 111 00:05:19,819 --> 00:05:21,863 Dunque, tanto per riassumere, 112 00:05:21,946 --> 00:05:23,906 inviterai la ragazza più attraente? 113 00:05:25,157 --> 00:05:27,284 Una svolta interessante degli eventi. 114 00:05:27,369 --> 00:05:28,620 Vero? 115 00:05:30,455 --> 00:05:33,916 - Ehi, Alice. - Ciao, vuoi qualcos'altro? 116 00:05:34,000 --> 00:05:35,752 No, in effetti mi chiedevo... 117 00:05:35,835 --> 00:05:40,923 Ho due biglietti per il concerto segreto di Father John Misty, per sabato. 118 00:05:41,007 --> 00:05:42,675 Vorresti andarci? 119 00:05:42,759 --> 00:05:45,803 Sì, oddio, certo. 120 00:05:45,887 --> 00:05:49,015 Sì, tanto per chiarire, con me, non con Emilio Estevez. 121 00:05:49,098 --> 00:05:51,183 Lo so. No, è fantastico. 122 00:05:51,267 --> 00:05:53,561 Devo solo... Devo controllare i turni di lavoro. 123 00:05:53,645 --> 00:05:55,855 Bene, vuoi scrivermi il tuo numero di telefono 124 00:05:55,938 --> 00:05:58,608 - così ti scrivo quando andremo? - Sì. 125 00:05:58,691 --> 00:05:59,859 Benissimo. 126 00:06:02,529 --> 00:06:04,489 - Ok. Ecco qua. - Ottimo. 127 00:06:06,157 --> 00:06:08,451 Bene... 128 00:06:09,494 --> 00:06:12,204 ...immagino che sia la fine di questa interazione. 129 00:06:18,002 --> 00:06:20,254 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 130 00:06:23,299 --> 00:06:25,009 PRESENTA 131 00:06:59,711 --> 00:07:01,713 72 ORE AL CONCERTO 132 00:07:03,422 --> 00:07:05,550 Il trucco per Il Virus è assurdo. 133 00:07:05,633 --> 00:07:08,928 - Apparirò così? - Sì, ma mi occorrerà qualche ora. 134 00:07:09,011 --> 00:07:10,888 Inizieremo con le braccia. 135 00:07:10,972 --> 00:07:14,225 Dovrai tenerle immobili per tutta la sessione. 136 00:07:14,308 --> 00:07:16,227 Hai bisogno di fare qualcosa? Stai bene? 137 00:07:16,310 --> 00:07:17,353 Sì, sto bene. 138 00:07:17,437 --> 00:07:19,897 Sicuro? Dopo che cominciamo, non potrai muoverti. 139 00:07:19,981 --> 00:07:21,816 Va bene. Un secondo. 140 00:07:23,610 --> 00:07:25,111 - Sto bene. - Ok. Perfetto. 141 00:07:29,365 --> 00:07:31,618 Ehi, Benjamin, potresti leggermi l'SMS? 142 00:07:31,701 --> 00:07:34,078 - Hai un appuntamento galante? - Lo spero. 143 00:07:35,872 --> 00:07:37,289 - Va bene. - Grazie. 144 00:07:39,041 --> 00:07:41,753 - L'appuntamento galante si chiama Brian? - No. 145 00:07:41,836 --> 00:07:44,839 Dice: "Provo un nuovo ristorante giapponese, t'interessa?" 146 00:07:46,215 --> 00:07:48,092 Puoi rispondergli "no". 147 00:07:48,175 --> 00:07:51,929 Solo "no"? È proprio da maleducati. 148 00:07:52,013 --> 00:07:56,851 Gli scriverò: "Mi spiace, ho appena mangiato. 149 00:07:56,934 --> 00:08:00,187 - Ma ti ammiro davvero come persona". - Ma dai, scrivi... 150 00:08:00,271 --> 00:08:02,064 Non farlo. Scrivi solo "no". 151 00:08:03,065 --> 00:08:05,818 - Ho fatto come ho detto. - Già. 152 00:08:05,902 --> 00:08:07,236 L'ho spedito. 153 00:08:12,992 --> 00:08:14,702 Puoi leggerlo? 154 00:08:15,912 --> 00:08:17,371 Ha riscritto. 155 00:08:17,454 --> 00:08:21,458 "Grazie, amico. Significa molto per me. Anch'io ti ammiro." 156 00:08:22,669 --> 00:08:26,005 E sia. Va bene. Proverò a essere più gentile nei miei SMS. 157 00:08:26,088 --> 00:08:29,425 Dovresti. Brian l'ha apprezzato. 158 00:08:34,055 --> 00:08:35,222 Puoi leggerlo? 159 00:08:35,306 --> 00:08:36,974 - Davvero? - Dai! 160 00:08:39,226 --> 00:08:40,477 - Di nuovo Brian. - Accidenti! 161 00:08:40,562 --> 00:08:42,605 "Il ristorante è piuttosto buono. B+." 162 00:08:42,689 --> 00:08:45,399 Direi che questo non richiede una risposta ragionata. 163 00:08:51,238 --> 00:08:53,866 Forza, fallo. Leggi. Dai, amico. 164 00:08:53,950 --> 00:08:55,535 Non può essere Brian. 165 00:08:57,870 --> 00:09:00,540 - Brian. - Che cazzo vuole? 166 00:09:01,040 --> 00:09:04,919 "È un po' dispendioso. Abbasso il voto a B-." 167 00:09:07,504 --> 00:09:09,298 "Disgustoso, non dispendioso." 168 00:09:12,009 --> 00:09:13,845 - "Inserimento automatico." - Benissimo. 169 00:09:13,928 --> 00:09:15,805 48 ORE AL CONCERTO 170 00:09:15,888 --> 00:09:18,850 Sono passati due giorni e Alice non si è ancora fatta viva. 171 00:09:18,933 --> 00:09:20,226 La gente cos'ha che non va? 172 00:09:20,309 --> 00:09:22,937 Alice è una donna di mondo, vive in una grande città. 173 00:09:23,020 --> 00:09:24,146 Forse è solo impegnata. 174 00:09:24,230 --> 00:09:27,483 Non è così impegnata. Ho curiosato sul suo profilo Instagram. 175 00:09:27,567 --> 00:09:28,735 Bravo. 176 00:09:28,818 --> 00:09:32,196 Ha postato un video di lei che schiaccia il millebolle da imballo. 177 00:09:32,279 --> 00:09:34,365 Didascalia: "Amo il millebolle". 178 00:09:34,448 --> 00:09:37,577 Cinquantaquattro "mi piace". Che stronza! 179 00:09:37,660 --> 00:09:41,581 Che ne dici di questo? Alle donne piace l'onestà, giusto? 180 00:09:41,664 --> 00:09:43,499 E se io fossi super onesto? 181 00:09:43,583 --> 00:09:46,836 E se le scrivessi: "Ehi, Alice, che cazzo succede? 182 00:09:46,919 --> 00:09:49,839 Sono passati due giorni. Sto aspettando. Sei finita in un tunnel? 183 00:09:49,922 --> 00:09:52,258 Fammi sapere del concerto". Sarebbe diverso. 184 00:09:52,341 --> 00:09:55,762 Per me è molto difficile immaginare una situazione in cui lei lo legge 185 00:09:55,845 --> 00:09:57,429 e ha una reazione positiva. 186 00:09:57,513 --> 00:09:58,890 Perché non fai come me? 187 00:09:58,973 --> 00:10:00,933 Mandale solo un punto interrogativo. 188 00:10:01,017 --> 00:10:03,603 - Solo un punto interrogativo? - Sì, tutto qui. 189 00:10:03,686 --> 00:10:05,271 È un modo discreto per controllare. 190 00:10:05,354 --> 00:10:07,940 No, amico, ecco che farai. 191 00:10:08,024 --> 00:10:11,068 Le mandi una foto di una tartaruga che esce da una valigia 192 00:10:11,152 --> 00:10:14,155 e subito dopo le scrivi: "Ops, scusa, non era per te". 193 00:10:14,238 --> 00:10:16,532 Ti riscriverà all'istante. 194 00:10:16,616 --> 00:10:19,285 È misterioso e le ragazze adorano i misteri. 195 00:10:20,161 --> 00:10:22,538 Non saprei. Forse è un po' rischioso con Alice. 196 00:10:22,622 --> 00:10:26,709 Aspetta a scartare l'idea della tartaruga. Saranno tutti curiosi di saperne di più. 197 00:10:27,752 --> 00:10:29,586 - Denise! - Come va, bambocci? 198 00:10:30,254 --> 00:10:33,883 Stiamo discutendo su ciò che dovrei fare con Alice. 199 00:10:33,966 --> 00:10:35,802 Le ho scritto per sapere dei suoi turni 200 00:10:35,885 --> 00:10:37,762 due giorni fa e non mi ha risposto. 201 00:10:37,845 --> 00:10:41,098 Quindi non le piaci. Di che si discute? Sono confusa. 202 00:10:41,182 --> 00:10:43,350 Ehi? Perché devi essere così pessimista? 203 00:10:43,434 --> 00:10:46,353 Non ti ha scritto in due giorni. Significa che non vuole andare. 204 00:10:46,437 --> 00:10:48,940 È una situazione molto chiara e senza ambiguità. 205 00:10:49,023 --> 00:10:53,360 O, forse, le piaccio davvero ed è agitata. 206 00:10:53,444 --> 00:10:55,655 Se ne sta seduta con le amiche 207 00:10:55,738 --> 00:10:58,115 e cerca di pensare a cosa scrivermi. 208 00:10:58,199 --> 00:10:59,616 Che ne dici di questo scenario? 209 00:11:01,368 --> 00:11:03,454 Non le piaci. 210 00:11:03,537 --> 00:11:05,539 Perché vuoi infrangere i miei sogni? 211 00:11:05,622 --> 00:11:07,917 Penso di mandarle un punto interrogativo. 212 00:11:08,000 --> 00:11:10,920 Un punto interrogativo? Te l'ha suggerito Brian? 213 00:11:12,254 --> 00:11:14,631 Te l'ho già detto, smettila di ascoltare i suoi consigli. 214 00:11:14,716 --> 00:11:18,385 Qualunque cosa scriva, lui alle ragazze piace. 215 00:11:18,469 --> 00:11:19,804 È vero. 216 00:11:20,554 --> 00:11:22,932 È solo un modo discreto per controllare. È come... 217 00:11:24,100 --> 00:11:26,185 No, quando lo fa lui, è carino. 218 00:11:26,268 --> 00:11:28,354 Se lo fai tu, è triste e da disperato. 219 00:11:29,313 --> 00:11:32,483 L'ho già spedito! Grazie per il tuo consiglio tardivo. 220 00:11:32,566 --> 00:11:34,610 Denise, domanda. 221 00:11:34,693 --> 00:11:38,239 Che fai se qualcuno ti manda la foto di una tartaruga che esce da una valigia? 222 00:11:38,322 --> 00:11:40,992 Perché la tartaruga esce da una valigia? 223 00:11:42,326 --> 00:11:43,953 Appunto, perché? 224 00:11:44,036 --> 00:11:45,955 24 ORE AL CONCERTO 225 00:11:46,038 --> 00:11:48,124 Notizie dalla tua signora? 226 00:11:48,207 --> 00:11:49,416 No, niente. 227 00:11:49,500 --> 00:11:51,335 Il concerto è domani. 228 00:11:51,418 --> 00:11:53,420 Mandala al diavolo. Sembra molto maleducata. 229 00:11:53,504 --> 00:11:56,048 Concordo al 100%. È assolutamente da maleducati, 230 00:11:56,132 --> 00:11:59,010 ma oggigiorno le persone si comportano così. 231 00:11:59,093 --> 00:12:00,970 Che intendi dire? 232 00:12:01,053 --> 00:12:05,933 Ecco uno scambio di SMS con una ragazza che ho conosciuto qualche mese fa. 233 00:12:07,935 --> 00:12:09,103 Bene. 234 00:12:09,186 --> 00:12:11,773 "Ciao, sono Dev. È stato bello conoscerti." 235 00:12:11,856 --> 00:12:13,107 "Anche per me." 236 00:12:13,190 --> 00:12:14,233 "Ci vediamo presto?" 237 00:12:14,316 --> 00:12:15,902 "Sì, facciamo mercoledì?" 238 00:12:15,985 --> 00:12:17,779 "Mercoledì non posso, forse venerdì?" 239 00:12:17,862 --> 00:12:18,905 "Va bene." 240 00:12:18,988 --> 00:12:21,615 "Ehi, è venerdì. Ci vediamo oppure no?" 241 00:12:21,698 --> 00:12:23,325 Non ho mai ricevuto una sua risposta. 242 00:12:23,409 --> 00:12:25,702 Ho sempre odiato queste cose. 243 00:12:25,787 --> 00:12:28,330 Vuoi sentire un estratto di SMS tra me e mia moglie? 244 00:12:28,873 --> 00:12:30,457 "Stanotte vuoi rimanere a casa?" 245 00:12:30,541 --> 00:12:32,293 "Sì." 246 00:12:32,376 --> 00:12:33,710 Il paradiso è questo. 247 00:12:33,795 --> 00:12:36,005 Mai stato così geloso di qualcosa che sembra noioso. 248 00:12:36,088 --> 00:12:39,133 Sì, mi piace. Dopo il lavoro, andrò a casa, 249 00:12:39,216 --> 00:12:40,634 coccolerò mia moglie 250 00:12:40,717 --> 00:12:43,930 e guarderemo per qualche ora un programma acclamato dalla critica. 251 00:12:44,013 --> 00:12:46,140 E poi andremo a letto. 252 00:12:46,223 --> 00:12:48,100 Fantastico. Di che si tratta? 253 00:12:48,184 --> 00:12:50,727 È una serie britannica, Sherlock. Te la consiglio. 254 00:12:54,857 --> 00:12:56,650 Merda, è Alice! 255 00:12:58,820 --> 00:13:00,362 Davvero? 256 00:13:01,530 --> 00:13:03,782 "Scusa, ho avuto un sacco di cose da fare. 257 00:13:03,866 --> 00:13:07,244 Non penso di farcela per domani. Grazie lo stesso. Xoxo". 258 00:13:07,328 --> 00:13:09,205 Cazzo! 259 00:13:09,288 --> 00:13:12,291 "Xoxo". È buono. Significa baci e abbracci. 260 00:13:12,374 --> 00:13:16,462 No, "xoxo" significa "vaffanculo". 261 00:13:18,297 --> 00:13:21,383 Se è così, tutte le lettere che mi scriveva mia nonna 262 00:13:21,467 --> 00:13:25,512 finivano con: "Vaffanculo, la tua nonna". 263 00:13:25,596 --> 00:13:27,514 Ci potete credere? 264 00:13:27,598 --> 00:13:30,642 Avevo tre giorni. Me li ha fatti sprecare tutti. 265 00:13:30,726 --> 00:13:32,228 Perché la gente è così maleducata? 266 00:13:32,311 --> 00:13:34,396 Sono una persona, non un nome sul cellulare. 267 00:13:34,480 --> 00:13:35,772 Che ci vuole a essere gentili? 268 00:13:35,857 --> 00:13:38,442 Avevo invitato una ragazza settimane fa. Sparita. 269 00:13:38,525 --> 00:13:41,904 Solo silenzio. Perché? Inventati qualche stronzata! 270 00:13:41,988 --> 00:13:43,990 Sto andando a comprare un climatizzatore. 271 00:13:44,073 --> 00:13:46,825 Ho messo sul fuoco lo stufato, ci vorrà qualche ora. 272 00:13:46,909 --> 00:13:49,286 Mi ha colpito un fulmine mentre tenevo per mano un bambino. 273 00:13:49,370 --> 00:13:51,455 Ci siamo scambiati i corpi e devo andare a scuola. 274 00:13:51,538 --> 00:13:52,581 Sarebbe favoloso! 275 00:13:52,664 --> 00:13:54,876 Comunica il messaggio. E nessuno ne soffre. 276 00:13:54,959 --> 00:13:57,419 Sì, ma a volte è meglio il silenzio. 277 00:13:57,503 --> 00:14:00,839 Alcuni non capiscono il codice "impegnato-tre-volte-significa-no". 278 00:14:00,923 --> 00:14:03,842 Ho conosciuto una ragazza, Michelle. Non ero interessata a lei. 279 00:14:03,926 --> 00:14:06,470 Le inventavo delle scuse con impegni vari. 280 00:14:06,553 --> 00:14:08,514 Allora è successo questo. 281 00:14:08,597 --> 00:14:13,019 Ciao, Denise, sono Michelle. Alias, la Principessa dell'Amore! 282 00:14:13,102 --> 00:14:15,187 Ho ricevuto il tuo SMS. Sei impegnata, va bene. 283 00:14:15,271 --> 00:14:17,148 Ma ti piacciono le case stregate? 284 00:14:17,231 --> 00:14:20,067 Mio fratello fa il buttafuori e potrebbe farci entrare. 285 00:14:20,151 --> 00:14:22,611 Suo fratello fa il buttafuori in una casa stregata? 286 00:14:22,694 --> 00:14:24,780 Che succede? A volte qualche spettro fa le bizze? 287 00:14:25,990 --> 00:14:30,536 Caspita, Denise, sei una donna impegnata, ma continuerò a chiamarti. 288 00:14:30,619 --> 00:14:32,329 Sono la Principessa dell'Amore. 289 00:14:33,747 --> 00:14:36,042 Parla la Principessa dell'Amore. 290 00:14:36,125 --> 00:14:38,878 Peccato, non ce l'hai fatta per la gara di poesia di mia nipote. 291 00:14:38,961 --> 00:14:43,049 Ma vediamoci questo pomeriggio, devo comprare degli asciugamani. 292 00:14:43,132 --> 00:14:46,552 Principessa dell'Amore, alias Cipollina. 293 00:14:48,179 --> 00:14:50,056 Ora ha un altro soprannome? Piccola Funyuns? 294 00:14:50,139 --> 00:14:52,266 Penso di sapere chi sia. 295 00:14:52,349 --> 00:14:54,601 A volte fa la DJ al mio corso di massaggi 296 00:14:54,685 --> 00:14:58,272 e mette della bella musica che è un mix tra il chillwave e quella orientale. 297 00:14:58,355 --> 00:15:02,359 Sicuramente è piccola e sicuramente adora le cipolline. 298 00:15:02,443 --> 00:15:03,945 Per questo non ti fai coinvolgere. 299 00:15:04,028 --> 00:15:07,156 Lo capisco. Ma io non sono Cipollina. 300 00:15:07,239 --> 00:15:10,034 Non sono la Principessa dell'Amore. Sono Tipo Carino Dev. 301 00:15:10,117 --> 00:15:12,411 E il concerto è domani. Con chi ci andrò? 302 00:15:12,494 --> 00:15:14,705 Dev, farai così. 303 00:15:14,788 --> 00:15:17,749 Inviterai tutte le ragazze che ti piacciono al concerto 304 00:15:17,833 --> 00:15:19,501 e poi porterai chi ti dice sì. 305 00:15:19,585 --> 00:15:22,379 E se accettano in due, Brian? Che farò a quel punto? 306 00:15:22,463 --> 00:15:25,925 Che ne so, dirai alla seconda: "Scusa, il biglietto non c'è più". 307 00:15:26,008 --> 00:15:30,471 Io lo faccio sempre. Piaccio a tutti, nessuno sta male, nessuno si arrabbia. 308 00:15:30,554 --> 00:15:31,555 Va bene. 309 00:15:31,638 --> 00:15:34,766 Lo chiederò a Giornalista, 310 00:15:34,850 --> 00:15:39,313 a Fascia e a Sarah, la ragazza che ho conosciuto una volta al Jane Hotel. 311 00:15:39,396 --> 00:15:43,109 Caspita, Dev, è come se queste donne fossero solo dei nomi sul tuo cellulare. 312 00:15:43,192 --> 00:15:44,401 Colpito e affondato. 313 00:15:44,485 --> 00:15:45,861 Mi hai beccato, Denise. 314 00:15:45,945 --> 00:15:47,654 Sono diventato la cosa che odiavo di più. 315 00:15:49,365 --> 00:15:51,242 SMS partiti. 316 00:15:52,034 --> 00:15:54,786 Bene, Sherlock, prima stagione, primo episodio. 317 00:15:54,870 --> 00:15:56,455 Cominciamo. 318 00:15:56,538 --> 00:15:59,916 Posto centrale, fate spazio, arrivo. 319 00:16:00,001 --> 00:16:03,170 Cerotto alla nicotina. Mi aiuta a pensare. 320 00:16:04,255 --> 00:16:07,508 È impossibile mantenere l'abitudine di fumare a Londra di questi tempi. 321 00:16:07,591 --> 00:16:10,094 Penso che questa sia la mia nuova serie preferita. 322 00:16:10,177 --> 00:16:11,845 Lo dici di ogni serie. 323 00:16:11,928 --> 00:16:14,223 La scorsa settimana, lo dicevi di Chopped. 324 00:16:14,306 --> 00:16:16,017 Perché Chopped è incredibile. 325 00:16:16,100 --> 00:16:18,019 Al momento, tutte le serie sono incredibili. 326 00:16:18,102 --> 00:16:22,314 - È l'età dell'oro della TV. - Potete non parlare durante la visione? 327 00:16:22,398 --> 00:16:23,857 Un po' di rispetto per Cumberbatch. 328 00:16:25,359 --> 00:16:26,527 Scusate. 329 00:16:29,321 --> 00:16:32,408 Fascia dice: "Va bene se viene mio fratello?" 330 00:16:32,491 --> 00:16:34,451 No, perché dovrebbe andarmi bene? 331 00:16:34,535 --> 00:16:36,120 "Scusa, il biglietto non c'è più." 332 00:16:36,203 --> 00:16:38,205 23 ORE AL CONCERTO 333 00:16:44,128 --> 00:16:45,712 Avevo ragione? Avevo ragione, vero? 334 00:16:45,796 --> 00:16:49,091 Potrei guardare Benedict Cumberbatch che interpreta qualunque ruolo. 335 00:16:49,175 --> 00:16:52,636 Sul serio. Quello di una persona in coma. Fermo e immobile. 336 00:16:52,719 --> 00:16:54,221 Sarei comunque interessata. 337 00:16:54,305 --> 00:16:55,556 Dimmi questo... 338 00:16:57,933 --> 00:16:59,185 Un attimo. 339 00:17:00,227 --> 00:17:03,605 Laura, alias Giornalista, dice: "Ciao, Dev, ci andrei volentieri, 340 00:17:03,689 --> 00:17:06,192 ma, tanto per essere chiari, solo da amica". 341 00:17:06,275 --> 00:17:08,110 Visto? Questa è classe. 342 00:17:08,194 --> 00:17:10,196 È onesta. La rispetto. 343 00:17:10,279 --> 00:17:11,738 Quindi la porterai come amica? 344 00:17:11,822 --> 00:17:15,076 No. "Scusa, il biglietto non c'è più." 345 00:17:17,161 --> 00:17:19,038 22 ORE AL CONCERTO 346 00:17:19,121 --> 00:17:21,832 Ci ho messo meno di un'ora per trovare quello giusto. 347 00:17:24,960 --> 00:17:27,129 Ma dai, amico. 348 00:17:27,213 --> 00:17:30,966 Sarah, la ragazza dell'Hotel Jane, dice: "Sì! Mi piacerebbe andarci! Stupendo! 349 00:17:31,050 --> 00:17:33,844 Dimmi dove ci possiamo incontrare". Ce l'ho fatta. 350 00:17:34,303 --> 00:17:37,389 Congratulazioni. Hai trovato una ragazza su nove milioni di abitanti 351 00:17:37,473 --> 00:17:40,309 che è disposta a vedere un concerto a scrocco. Bravissimo. 352 00:17:40,392 --> 00:17:42,519 Ve la cavate bene a capire l'accento? 353 00:17:42,603 --> 00:17:45,814 Non ho capito una sola parola in tutta la puntata. 354 00:17:45,897 --> 00:17:47,524 Belle immagini, però penso: 355 00:17:47,608 --> 00:17:48,859 "Cosa hai detto, Batch?" 356 00:17:48,942 --> 00:17:50,819 TRE ORE AL CONCERTO 357 00:17:50,902 --> 00:17:53,280 - Negroni. - Grazie, hombre. 358 00:17:55,824 --> 00:17:58,034 Sai a cosa pensavo l'altro giorno? 359 00:17:58,119 --> 00:17:59,661 Se giocassi a biliardo per tre mesi, 360 00:17:59,745 --> 00:18:00,871 diventerei un asso. 361 00:18:00,954 --> 00:18:03,082 Quanto devi essere bravo per diventare un asso? 362 00:18:03,165 --> 00:18:04,708 E poi fingere di essere una schiappa? 363 00:18:04,791 --> 00:18:06,585 - Io ci riesco benissimo. - Cavolo. 364 00:18:06,668 --> 00:18:09,171 Stessa cosa con il bowling. Se giocassi per un mese, 365 00:18:09,255 --> 00:18:11,257 diventerei un mago dello strike. 366 00:18:11,340 --> 00:18:14,718 I professionisti sono solo persone che fanno molta pratica. 367 00:18:14,801 --> 00:18:17,053 In sintesi, se fai una cosa per abbastanza tempo, 368 00:18:17,138 --> 00:18:18,514 diventerai bravo. 369 00:18:19,473 --> 00:18:22,809 Sì, questa conversazione non è molto arguta. 370 00:18:24,603 --> 00:18:25,979 Chi sarà? 371 00:18:27,022 --> 00:18:28,023 È Alice. 372 00:18:28,107 --> 00:18:29,983 Dice che il suo turno lavorativo è cambiato. 373 00:18:30,066 --> 00:18:32,068 Può venire al concerto di stasera. Cazzo! 374 00:18:32,153 --> 00:18:34,113 Annulla l'appuntamento con l'altra ragazza. 375 00:18:34,196 --> 00:18:36,448 - No, non posso farlo. È scortese. - Amico mio. 376 00:18:36,532 --> 00:18:39,243 Quel biglietto è roba grossa. Tu porti Alice. 377 00:18:39,326 --> 00:18:41,453 Esci con l'altra prossimamente, per un tè. 378 00:18:42,871 --> 00:18:45,499 - È da cafoni darle buca così. - No, ascoltami. 379 00:18:45,582 --> 00:18:47,626 Quante volte le ragazze ti hanno dato buca? 380 00:18:47,709 --> 00:18:49,961 Pensa agli stress emotivi che ti hanno causato. 381 00:18:51,172 --> 00:18:54,508 Ti sto ascoltando attentamente. Tutto inizia ad avere un senso. 382 00:18:55,467 --> 00:18:58,470 Forse ho esaminato la cosa dalla prospettiva sbagliata. 383 00:18:58,554 --> 00:18:59,930 Sì, vabbè. 384 00:19:00,013 --> 00:19:02,224 Si può essere stronzi con la gente ed è accettato. 385 00:19:02,308 --> 00:19:04,100 È una delle cose belle di questi tempi. 386 00:19:04,185 --> 00:19:06,562 - Porto Alice. - Sono fiero di te. Vieni qui! 387 00:19:13,527 --> 00:19:15,821 - Ciao! Come va, Alice? - Ciao. 388 00:19:15,904 --> 00:19:17,198 - Come stai? - Bene. 389 00:19:17,281 --> 00:19:19,283 - Un piccolo cambio di programma. - Ok. 390 00:19:19,366 --> 00:19:21,868 Father John Misty cancellato, ora c'è Bone Thugs-n-Harmony. 391 00:19:21,952 --> 00:19:23,620 - Spero ti vada bene. - Certo. 392 00:19:23,704 --> 00:19:25,331 Spero facciano "Crossroads". 393 00:19:25,414 --> 00:19:27,833 Entriamo? Forza. 394 00:19:30,211 --> 00:19:32,504 Da quanto tempo lavori al Delmano? 395 00:19:32,588 --> 00:19:34,423 Da circa tre anni. 396 00:19:34,506 --> 00:19:36,383 - Bene. - E tu cosa fai di preciso? 397 00:19:36,467 --> 00:19:40,221 - L'attore, vero? - Sì, per lo più per spot pubblicitari. 398 00:19:40,304 --> 00:19:43,474 Sono sicura di aver sentito la tua voce, una volta, 399 00:19:43,557 --> 00:19:47,436 alla fine di uno spot per un fast food. 400 00:19:47,519 --> 00:19:49,730 - Mi sbaglio? - Non saprei, tu che dici? 401 00:19:49,813 --> 00:19:52,233 "Wendy's. Ha il gusto che cerchi." 402 00:19:52,316 --> 00:19:56,862 Oddio, eri tu. Fantastico. 403 00:19:56,945 --> 00:19:59,198 Beviamo qualcosa? 404 00:19:59,281 --> 00:20:01,325 No. Tu hai i biglietti, lascia che offra io. 405 00:20:01,408 --> 00:20:02,493 No, dai, ti prego. 406 00:20:02,576 --> 00:20:05,246 No, rispetterai la mia autorità! 407 00:20:07,289 --> 00:20:08,707 È spuntato Cartman? 408 00:20:08,790 --> 00:20:10,792 Però, mamma! 409 00:20:12,211 --> 00:20:13,545 Ti piace South Park? 410 00:20:13,629 --> 00:20:16,298 - Sì, è una serie divertente. - Cosa vi porto? 411 00:20:16,382 --> 00:20:18,425 Cheesy Poofs! 412 00:20:18,509 --> 00:20:19,510 No, scherzo. 413 00:20:19,593 --> 00:20:21,220 - Posso avere due birre? - Subito. 414 00:20:24,973 --> 00:20:26,642 - Ti piace viaggiare? - Sì. 415 00:20:26,725 --> 00:20:29,102 Sono stato a Montreal di recente. Ci sei mai stata? 416 00:20:29,185 --> 00:20:31,938 Sì, l'adoro. Si mangia benissimo. 417 00:20:32,022 --> 00:20:35,359 E sembra di essere in Europa. È buffo. 418 00:20:35,442 --> 00:20:39,738 - Mi faresti un video al volo? - Certo. 419 00:20:39,821 --> 00:20:42,283 Bene. Il palco è tutto tuo. 420 00:20:42,366 --> 00:20:44,451 Pronta? Vai. 421 00:20:44,535 --> 00:20:47,704 Come butta, mondo? Sono io, Alice. 422 00:20:47,788 --> 00:20:50,582 Sono qui al concerto super-segreto di Father John Misty. 423 00:20:53,209 --> 00:20:54,210 Bene. 424 00:20:54,295 --> 00:20:57,423 - Ne faccio un altro, un video stupido. - Va bene, un video stupido. 425 00:20:58,131 --> 00:20:59,425 E, azione. 426 00:20:59,508 --> 00:21:02,386 Salve, amici. Sono io, Alice. 427 00:21:02,469 --> 00:21:04,430 Sono al concerto di Father John Misty. 428 00:21:04,513 --> 00:21:06,097 Miami! 429 00:21:07,182 --> 00:21:08,434 - Beh... - Sì? 430 00:21:08,517 --> 00:21:11,312 Ho filmato anche questo. Bello. Perché hai gridato "Miami"? 431 00:21:11,395 --> 00:21:15,732 È uno scherzo tra me e le mie amiche, dai tempi del viaggio a Miami. 432 00:21:16,692 --> 00:21:18,819 Siete state a Miami e gridavate "Miami" spesso? 433 00:21:18,902 --> 00:21:21,988 Sì, spassosissimo. Sei pronto? Giochetto veloce. 434 00:21:22,072 --> 00:21:24,950 Se potessi vivere in qualunque posto del mondo, dove vivresti? 435 00:21:25,033 --> 00:21:26,952 Via! Cinque, sei, sette, 436 00:21:27,035 --> 00:21:28,329 otto, uno, due... 437 00:21:28,412 --> 00:21:30,121 - In Italia? - Sì! Facile. 438 00:21:30,205 --> 00:21:32,499 "Alice, dove vivresti?" Su Marte, ovvio. 439 00:21:32,583 --> 00:21:34,460 Ora l'aria è respirabile. Allora? 440 00:21:34,543 --> 00:21:39,673 Voglio portarti in cucina 441 00:21:39,756 --> 00:21:44,595 Sollevarti il tuo vestito da sposa Nel quale qualcuno è stato forse ucciso 442 00:21:44,678 --> 00:21:46,179 È così borghese... 443 00:21:47,931 --> 00:21:52,686 Non sarebbe pazzesco se iniziassi a succhiare l'uccello di quel tizio? 444 00:21:55,731 --> 00:21:57,858 Sì, sarebbe una cosa fuori di testa. 445 00:21:59,526 --> 00:22:01,570 - Tu cosa faresti? - Non lo so. 446 00:22:01,653 --> 00:22:04,155 Probabilmente ti direi: "Ehi, Alice, 447 00:22:04,239 --> 00:22:07,158 perché succhi l'uccello di uno sconosciuto in un luogo pubblico?" 448 00:22:07,242 --> 00:22:10,746 E allora io farei: "Uh?" 449 00:22:16,126 --> 00:22:19,087 Ehi, guarda quella giacchetta laggiù. 450 00:22:19,170 --> 00:22:20,839 Mi sfidi a rubarla? 451 00:22:20,922 --> 00:22:23,800 No. Non farlo. 452 00:22:23,884 --> 00:22:26,845 Ma è una giacchetta figa. E la voglio. 453 00:22:26,928 --> 00:22:29,931 Le persone le perdono sempre ai concerti. 454 00:22:30,015 --> 00:22:31,933 Me la prendo. 455 00:22:38,649 --> 00:22:40,692 La vuoi prendere sul serio? 456 00:22:40,776 --> 00:22:42,193 Sì, è divertente. 457 00:22:42,277 --> 00:22:43,904 Direi proprio che l'hai rubata. 458 00:22:43,987 --> 00:22:45,321 Lo so! 459 00:22:48,074 --> 00:22:49,868 Sai cosa sarebbe bello? 460 00:22:49,951 --> 00:22:52,496 Sniffiamo un po' di coca e poi giochiamo a laser tag. 461 00:22:52,579 --> 00:22:53,747 No, non è il mio genere. 462 00:22:53,830 --> 00:22:55,206 - Dai! - Ehi! 463 00:22:55,290 --> 00:22:56,875 Che cazzo fai? È la mia giacchetta. 464 00:22:56,958 --> 00:22:59,294 Sta provando a rubarmi la giacchetta! 465 00:22:59,377 --> 00:23:03,715 Tienimi il bicchiere. Non è vero. Me l'ha regalata lui. È di Parigi! 466 00:23:03,799 --> 00:23:06,301 No, è di Topshop, cazzo! Ed è mia. Ridammela. 467 00:23:06,384 --> 00:23:07,469 - No! - Ridammela! 468 00:23:07,553 --> 00:23:08,679 - No! - Ridammela! 469 00:23:08,762 --> 00:23:10,138 - Ridammela! - Oh, merda! 470 00:23:10,221 --> 00:23:12,015 - Dev... No! - È la mia giacchetta! 471 00:23:12,098 --> 00:23:14,518 Smettetela! Signore! Fuori di qui! 472 00:23:14,601 --> 00:23:16,437 È una violenza! No! 473 00:23:16,520 --> 00:23:18,689 - Dev, aiutami! Aiuto... - Scusa, non so... 474 00:23:18,772 --> 00:23:20,315 Dille che è pazza! 475 00:23:20,398 --> 00:23:22,734 - No, non credo. - Dille che è pazza. 476 00:23:22,818 --> 00:23:24,778 Dev! Che cazzo fai? 477 00:23:26,947 --> 00:23:28,740 - È la nostra canzone! - Io non ti conosco. 478 00:23:29,866 --> 00:23:31,535 Devi incontrarla fuori, amico. 479 00:23:32,410 --> 00:23:34,455 Credo che rimarrò ancora qui. 480 00:23:34,538 --> 00:23:36,832 Forse è una saggia decisione, campione. 481 00:23:41,127 --> 00:23:42,212 Dev? 482 00:23:42,963 --> 00:23:44,881 - Ehi! Rachel! - Ciao! 483 00:23:45,340 --> 00:23:46,382 Come stai? 484 00:23:46,467 --> 00:23:49,010 - Ti sei ricordato il mio nome? - Sì, certo. 485 00:23:49,094 --> 00:23:50,428 Non ti sei più fatto vivo. 486 00:23:50,512 --> 00:23:52,764 Neanche tu, per questo. La cosa è reciproca. 487 00:23:52,848 --> 00:23:54,975 Sono contenta di averti incontrato per caso. 488 00:23:55,058 --> 00:23:57,853 Perché la pillola del Piano B ha fatto fiasco 489 00:23:57,936 --> 00:24:00,355 e ho partorito tuo figlio. Figli, in effetti. 490 00:24:00,438 --> 00:24:01,439 Erano gemelli. 491 00:24:01,523 --> 00:24:03,108 Sì, uno bianco e uno indiano. 492 00:24:03,191 --> 00:24:05,694 Pensavo che sarebbero stati entrambi beige. 493 00:24:05,777 --> 00:24:07,153 È interessante. 494 00:24:07,237 --> 00:24:08,655 Che ne pensi del concerto? 495 00:24:08,739 --> 00:24:11,449 È stato molto bello. E tu come hai fatto a entrare? 496 00:24:11,533 --> 00:24:14,703 Per lavoro. Sono la PR per l'etichetta. Era un concerto segreto, 497 00:24:14,786 --> 00:24:16,497 ma è stato semplice per una PR. 498 00:24:16,580 --> 00:24:18,874 Mi sa che ho scazzato, c'erano troppi spettatori. 499 00:24:18,957 --> 00:24:20,792 E tu? Com'è stata la tua serata? 500 00:24:21,793 --> 00:24:26,047 Ero con una ragazza, ma è finita male perché è stata cacciata fuori. 501 00:24:26,131 --> 00:24:28,341 Cosa? Oddio! Un vero schifo! 502 00:24:28,424 --> 00:24:30,677 No, sono contento. Lei era un vero incubo. 503 00:24:30,761 --> 00:24:32,345 Davvero? Cos'è successo? 504 00:24:32,428 --> 00:24:36,182 Ha iniziato la serata con un'energica imitazione di Cartman 505 00:24:36,266 --> 00:24:39,936 e poi ha finito per essere buttata fuori per aver rubato una giacchetta. 506 00:24:40,020 --> 00:24:43,106 Atroce. Ma Cartman, in effetti, è davvero buffo. 507 00:24:43,189 --> 00:24:44,816 Insisteva a dirlo anche lei. 508 00:24:44,900 --> 00:24:46,818 Sto andando a una festa. 509 00:24:46,902 --> 00:24:47,944 Si terrà all'Achilles' Heel. 510 00:24:48,028 --> 00:24:51,114 Se vuoi venire, posso farti mettere sulla lista. 511 00:24:52,783 --> 00:24:53,992 Sì, sarebbe forte. 512 00:24:54,075 --> 00:24:56,912 Devo incontrare la mia amica Denise, ma forse dopo vengo lì. 513 00:24:56,995 --> 00:24:58,664 - Va bene. - Bene. 514 00:24:58,747 --> 00:25:00,456 Di' ai gemelli che li saluto. 515 00:25:00,541 --> 00:25:02,834 Sono in attesa che tu paghi loro gli alimenti... 516 00:25:02,918 --> 00:25:04,753 Il bianco può continuare ad aspettare. 517 00:25:04,836 --> 00:25:08,131 Manterrò soltanto quello che mi assomiglia. 518 00:25:08,214 --> 00:25:09,800 - Va bene, ciao. - Ciao. 519 00:25:10,926 --> 00:25:13,303 Era la ragazza della pillola del Piano B? 520 00:25:14,220 --> 00:25:15,430 Sì, è stata molto forte. 521 00:25:15,513 --> 00:25:17,933 Mi ha invitato a una festa all'Achilles' Heel. 522 00:25:18,016 --> 00:25:19,726 Forse ci vado. E tu che mi racconti? 523 00:25:19,810 --> 00:25:22,395 Mi vedo con Michelle, alias la Principessa dell'Amore. 524 00:25:22,478 --> 00:25:25,440 - Cipollina? Davvero? - Sì, amico. È bella. 525 00:25:25,523 --> 00:25:27,150 In più mi piacciono le cipolline. 526 00:25:27,233 --> 00:25:30,028 Mi piacciono più le patatine, ma va bene uguale. 527 00:25:30,111 --> 00:25:32,530 Non puoi incoraggiare quel tipo di comportamento. 528 00:25:32,614 --> 00:25:35,200 Sì, ma il suo ultimo messaggio alla segreteria 529 00:25:35,283 --> 00:25:36,451 mi ha convinta. 530 00:25:36,534 --> 00:25:39,705 Vabbè. Vediamo che sta facendo Brian. 531 00:25:39,788 --> 00:25:40,872 È al bar The Cabin. 532 00:25:40,956 --> 00:25:42,624 Dice: "Vieni. 533 00:25:42,708 --> 00:25:45,501 Bella festa. Atmosfera, A-. Ragazze, A-. 534 00:25:45,586 --> 00:25:48,379 Complessivo, A-". 535 00:25:48,463 --> 00:25:50,423 Per fortuna ha scelto solo tre categorie. 536 00:25:50,506 --> 00:25:54,010 Quel posto è un gran bordello nei weekend. Perché volete andare sempre là? 537 00:25:54,094 --> 00:25:55,428 È perfetto per conoscere gente. 538 00:25:55,511 --> 00:25:58,724 Altre oche da mettere nella tua rubrica e a cui mandare SMS assurdi. 539 00:25:58,807 --> 00:26:01,142 - Perché non esci con Rachel? - Sembra carina, 540 00:26:01,226 --> 00:26:02,352 ma non la conosco bene. 541 00:26:02,435 --> 00:26:03,812 Magari andrò alla festa 542 00:26:03,895 --> 00:26:06,356 e conoscerò una persona magica che cambierà la mia vita. 543 00:26:06,439 --> 00:26:07,691 Forse Rachel è magica. 544 00:26:07,774 --> 00:26:09,776 Come puoi saperlo se non la frequenti? 545 00:26:09,860 --> 00:26:12,278 Le persone non sono sempre magiche all'istante. 546 00:26:12,362 --> 00:26:15,323 Forse diventano magiche col tempo. O diventano una delusione. 547 00:26:15,406 --> 00:26:18,576 Già, devo incontrare la Principessa dell'Amore, Cipollina. 548 00:26:18,660 --> 00:26:20,411 Va bene, pago io. 549 00:26:20,495 --> 00:26:23,624 Va' pure, Regina D, alias Amica della patatina. 550 00:26:23,707 --> 00:26:25,792 - A più tardi. - A dopo. 551 00:26:33,383 --> 00:26:35,802 - Ciao! - Come va, Bing Bong? 552 00:26:36,344 --> 00:26:38,138 - Sei venuto! - Sì! 553 00:26:39,848 --> 00:26:42,600 - Quanta gente trendy! - Forte, vero? 554 00:26:42,684 --> 00:26:45,979 È una cosa di lavoro o ti puoi anche divertire? 555 00:26:46,062 --> 00:26:47,605 Entrambe le cose. Direi che mi diverto 556 00:26:47,689 --> 00:26:49,524 perché sono una fan della band. 557 00:26:49,607 --> 00:26:52,443 Sono stati bravissimi. Non andavo a un concerto da tanto. 558 00:26:52,527 --> 00:26:55,488 L'ultimo che ho visto è stato quello dei Silly Billy. 559 00:26:55,571 --> 00:26:57,573 - La band per bambini? - Sì. 560 00:26:57,658 --> 00:26:59,534 Chiariamo, non da solo, con il mio cuginetto. 561 00:26:59,617 --> 00:27:01,202 E com'è stato? 562 00:27:01,286 --> 00:27:03,621 Fantastico. Il giovane pubblico era entusiasta. 563 00:27:03,705 --> 00:27:05,791 Hanno suonato tutti i loro successi. 564 00:27:05,874 --> 00:27:07,417 "Hot Potato." 565 00:27:07,500 --> 00:27:08,877 "Wheels On The Bus." 566 00:27:08,960 --> 00:27:11,880 - E "Heads, Shoulders, Knees, and Toes". - Sì. 567 00:27:11,963 --> 00:27:14,507 Ti svelo un piccolo segreto dell'industria discografica. 568 00:27:14,590 --> 00:27:16,677 I Silly Billy sono dei mostri. 569 00:27:16,760 --> 00:27:18,094 Cosa? No, non ci credo. 570 00:27:18,178 --> 00:27:19,304 Un'amica lavora con loro. 571 00:27:19,387 --> 00:27:21,264 Dice che si comportano da primedonne. 572 00:27:21,347 --> 00:27:23,474 E lei ha lavorato anche con Mariah Carey. 573 00:27:23,558 --> 00:27:25,101 Una di VH1 Divas Live. 574 00:27:25,185 --> 00:27:27,103 Non volano neanche sullo stesso aereo 575 00:27:27,187 --> 00:27:29,105 per questa specie di telenovela. Blue Billy 576 00:27:29,189 --> 00:27:30,857 ha scopato la moglie di Red Billy 577 00:27:30,941 --> 00:27:32,233 mentre Green Billy guardava. 578 00:27:32,317 --> 00:27:34,485 No, non può essere vero. 579 00:27:34,569 --> 00:27:35,611 È assolutamente vero. 580 00:27:35,696 --> 00:27:38,406 E uno dei Billy ha l'ossessione per i piedi. 581 00:27:38,489 --> 00:27:40,366 Che ci troverà la gente nei piedi? 582 00:27:40,450 --> 00:27:41,785 Tanti hanno questa ossessione. 583 00:27:41,868 --> 00:27:43,453 Cerca su Google una celebrità femminile 584 00:27:43,536 --> 00:27:45,038 e spunteranno dei piedi. 585 00:27:45,121 --> 00:27:46,957 - Non capisco. - E a te cosa piace? 586 00:27:47,040 --> 00:27:50,919 Sei un tipo da tette, culi, teste, spalle, ginocchia e dita? 587 00:27:51,002 --> 00:27:52,713 Sì, esatto, di solito cerco: 588 00:27:52,796 --> 00:27:55,006 "Scarlett Johansson, testa, spalle, ginocchia e dita." 589 00:27:55,090 --> 00:27:58,676 A volte metto solo "testa e spalle" e compare la pubblicità di uno shampoo. 590 00:27:58,760 --> 00:28:00,011 Ti confonde. 591 00:28:02,388 --> 00:28:05,892 Questa è forse la canzone più fantastica che sia mai stata scritta. 592 00:28:05,976 --> 00:28:08,061 - Ti va di ballare? - Certo. 593 00:28:08,144 --> 00:28:09,730 Aspetta. 594 00:28:09,813 --> 00:28:11,106 Bene. 595 00:28:41,594 --> 00:28:43,054 Il tuo giubbotto ha 596 00:28:43,138 --> 00:28:44,680 un sacco di cerniere. 597 00:28:44,765 --> 00:28:46,307 Ci sono un sacco di piccoli scomparti. 598 00:28:46,391 --> 00:28:48,518 Hai oggetti piccoli da riporre? 599 00:28:49,770 --> 00:28:51,521 - Pasticche per la tosse. - Sì. 600 00:28:51,604 --> 00:28:53,314 Allora mettile qui. 601 00:28:54,399 --> 00:28:55,859 Serve proprio a questo. 602 00:28:55,942 --> 00:28:58,153 Scomparto adibito alle pasticche per la tosse. 603 00:28:58,236 --> 00:29:00,822 Vado in moto e a volte mi si infiamma la gola. 604 00:29:00,906 --> 00:29:02,698 Un paio di pasticche e via. 605 00:29:08,496 --> 00:29:10,916 No, cos'è quel rumore? Non sembra promettente. 606 00:29:12,333 --> 00:29:16,087 Il mio ex ragazzo si è appena ritrasferito da Seattle. 607 00:29:18,464 --> 00:29:21,509 - Cerchiamo di sistemare le cose. - No, dai! 608 00:29:21,592 --> 00:29:23,469 Mi stai dicendo delle bugie del cazzo. 609 00:29:23,553 --> 00:29:27,098 Prima avevo provato a dirtelo, ma volevo evitare una situazione strana. 610 00:29:27,182 --> 00:29:29,100 - Adesso lo è. - È... 611 00:29:29,184 --> 00:29:30,268 ...è molto strana. 612 00:29:30,351 --> 00:29:31,978 - Mi dispiace. - Sì, no. 613 00:29:32,062 --> 00:29:34,314 Oddio, no? Perché? 614 00:29:34,397 --> 00:29:38,026 Perché? No, sei una bella persona. Non ce ne sono molte in giro. 615 00:29:38,109 --> 00:29:39,610 Perché mi fai questo? 616 00:29:39,694 --> 00:29:41,612 Non l'ho fatto apposta. Scusami. 617 00:29:41,696 --> 00:29:43,698 Anche tu sei una bella persona. 618 00:29:44,157 --> 00:29:46,742 Oddio, che situazione del cavolo. Tu sei fantastica. 619 00:29:46,827 --> 00:29:49,120 E... Cazzo. 620 00:29:49,204 --> 00:29:51,497 - Non so che dire. Va bene. - Beh... 621 00:29:51,581 --> 00:29:54,709 Ora vuoi che ci diamo la mano? Dai. Possiamo abbracciarci. 622 00:29:54,793 --> 00:29:56,127 - Possiamo abbracciarci. - Ok. 623 00:29:56,211 --> 00:29:59,005 - Il mio coso è stato dentro... - Ok. 624 00:29:59,089 --> 00:30:01,757 - Sono stato dentro di te. - Abbracciamoci. Forza. 625 00:30:03,802 --> 00:30:06,096 È stato davvero bello vederti. 626 00:30:06,179 --> 00:30:08,098 - È stato proprio un piacere. - Bene. 627 00:30:08,181 --> 00:30:09,390 Fino a questa parte. 628 00:30:09,474 --> 00:30:11,017 - Fino a questa parte. - Terribile. 629 00:30:11,101 --> 00:30:12,518 - È vero. - Capisco. 630 00:30:12,602 --> 00:30:15,438 E immagino che resti da dire solo una cosa. 631 00:30:15,521 --> 00:30:18,817 'Fanculo, ragazzi, io vado a casa. 632 00:30:18,900 --> 00:30:20,568 Una bella imitazione di Cartman. 633 00:30:20,651 --> 00:30:23,196 - Non vedevo l'ora di farla. - Complimenti. 634 00:30:23,279 --> 00:30:25,156 Va bene, ci vediamo, Dev. 635 00:30:25,240 --> 00:30:26,782 - Va bene, ciao. - Ciao.