1 00:00:06,005 --> 00:00:08,466 Tenemos que contener la epidemia. 2 00:00:09,426 --> 00:00:13,471 Doctor Graham, ¿qué noticias hay del brote de Kentucky? 3 00:00:13,555 --> 00:00:15,598 Kentucky, señora Presidenta... 4 00:00:15,682 --> 00:00:17,850 ...Kentucky ha caído. 5 00:00:17,934 --> 00:00:20,228 La epidemia ha acabado con todos. 6 00:00:21,229 --> 00:00:23,356 ¿Algún progreso en la búsqueda de la cura? 7 00:00:24,357 --> 00:00:28,153 Mis mejores técnicos están ahora mismo analizando muestras. 8 00:00:28,236 --> 00:00:31,781 Bien. Extrae 50 miligramos de la solución de IgG. 9 00:00:31,864 --> 00:00:33,491 Enseguida, doctor Vincent. 10 00:00:35,493 --> 00:00:37,662 La solución es estable. Ha llegado el momento. 11 00:00:37,745 --> 00:00:39,831 - Añadamos el virus. - ¿De dónde viene la muestra? 12 00:00:39,914 --> 00:00:41,916 De un mono del zoo de Memphis. 13 00:00:41,999 --> 00:00:43,585 Es la cepa más reciente. 14 00:00:51,343 --> 00:00:55,180 Señor Virus, su mesa para uno está lista. 15 00:00:55,263 --> 00:00:56,848 Con cuidado. 16 00:00:56,931 --> 00:00:58,683 Cuidado. 17 00:01:02,729 --> 00:01:04,856 No hay reacción en la solución. 18 00:01:04,939 --> 00:01:06,858 Los anticuerpos son estables. 19 00:01:06,941 --> 00:01:08,901 Señora Presidenta, tenemos la cura. 20 00:01:08,985 --> 00:01:11,529 - ¡Gracias a Dios! - ¡Asombroso! 21 00:01:13,115 --> 00:01:16,534 - Lo ha logrado, doctor. - Ha sido un trabajo en equipo, Terry. 22 00:01:18,203 --> 00:01:19,579 - ¿Qué hostias pasa? - Joder. 23 00:01:19,662 --> 00:01:20,913 El virus está mutando. 24 00:01:20,997 --> 00:01:22,707 - ¿Cómo se ha adaptado tan rápido? - No sé. 25 00:01:22,790 --> 00:01:25,585 ¡Salgamos echando leches! Guarda la muestra. 26 00:01:27,712 --> 00:01:28,963 ¡Activando el protocolo de contención! 27 00:01:34,802 --> 00:01:36,596 ¡No quiero morir! 28 00:01:36,679 --> 00:01:39,266 Juro lealtad a la bandera... 29 00:01:39,349 --> 00:01:42,852 ¡Sacad de aquí a la presidenta! ¡Sacadla ya! ¡Joder! ¡Ya! 30 00:01:44,020 --> 00:01:47,399 ¡La epidemia! ¡Está aquí! 31 00:01:47,482 --> 00:01:49,066 ¡Nos va a matar a todos! 32 00:01:50,777 --> 00:01:52,695 - ¡Corten! - ¡Corten! 33 00:01:52,779 --> 00:01:54,281 ¡Corten! 34 00:01:54,364 --> 00:01:56,741 Ha sido caótico. 35 00:01:56,824 --> 00:01:59,369 Vamos a descansar unos 15 minutos. 36 00:01:59,452 --> 00:02:01,538 - Volvemos en 15 minutos. - ¡Más o menos 15! 37 00:02:01,621 --> 00:02:04,832 - ¿Es tu primera película? - ¡Sí! Fue demencial. 38 00:02:04,916 --> 00:02:07,919 Hice la audición y me llamaron. 39 00:02:08,002 --> 00:02:10,004 Dijeron que habían contratado a otro tío. 40 00:02:10,087 --> 00:02:11,798 Pero luego ese otro falló. 41 00:02:11,881 --> 00:02:14,008 Me volvieron a llamar y me dieron el papel. 42 00:02:15,718 --> 00:02:17,137 Menudo rollo de historia. 43 00:02:17,220 --> 00:02:19,181 Yo no se la contaría a nadie más. 44 00:02:19,264 --> 00:02:21,683 Sí, la sentía fracasar mientras la contaba. 45 00:02:23,185 --> 00:02:25,478 Vaya. Es un set alucinante. 46 00:02:25,562 --> 00:02:28,315 Sí, es una película importante. Será la bomba. 47 00:02:28,398 --> 00:02:31,734 En el set de La barbacoa no había semejante despliegue. 48 00:02:31,818 --> 00:02:33,945 ¡Sabía que te conocía de algo! 49 00:02:34,028 --> 00:02:35,905 Eras el blanco que se caía en la parrilla. 50 00:02:35,988 --> 00:02:37,365 Le estropeabas el asado a Marquise. 51 00:02:37,449 --> 00:02:39,159 Así es, lo echaba a perder. 52 00:02:39,242 --> 00:02:42,579 Espera. ¿También trabajaste en Avión del soul 3: Volando vengo? 53 00:02:43,496 --> 00:02:45,332 Es posible. ¿Te suena esto? 54 00:02:45,415 --> 00:02:47,250 "¡Dije que sin perrear durante el despegue!". 55 00:02:47,334 --> 00:02:49,168 ¡Esa frase es un clásico! 56 00:02:49,252 --> 00:02:51,588 ¿Sabes? La improvisé yo. 57 00:02:52,922 --> 00:02:54,424 Buen cotilleo. 58 00:02:54,507 --> 00:02:55,883 ¿Te cuento otro? 59 00:02:57,134 --> 00:02:59,887 Taye Diggs odia el apio. 60 00:03:03,391 --> 00:03:04,934 Pero a mí me encanta. 61 00:03:06,769 --> 00:03:09,814 Brian, ¿quieres ir a ver a Father John Misty el sábado? 62 00:03:09,897 --> 00:03:11,483 ¿El concierto secreto? Sí. 63 00:03:11,566 --> 00:03:14,486 - ¿Cómo lo has conseguido? - Mi amigo Dave tenía entradas, 64 00:03:14,569 --> 00:03:16,779 pero tiene piedras en el riñón y no puede ir. 65 00:03:16,863 --> 00:03:18,030 Joder, ¿está bien? 66 00:03:18,114 --> 00:03:20,242 No sé. Se me olvidó preguntar. 67 00:03:20,325 --> 00:03:22,910 Tan solo imprimí las entradas y me entusiasmé. 68 00:03:22,994 --> 00:03:25,079 Tío, no puedes llevar a Brian. 69 00:03:25,162 --> 00:03:26,706 Va a ser un espectáculo increíble. 70 00:03:26,789 --> 00:03:28,708 Es muy codiciado, lleva a una tía sexi. 71 00:03:28,791 --> 00:03:31,210 Tiene razón. Lo siento, Brian, te retiro la invitación. 72 00:03:31,294 --> 00:03:33,796 - Qué bien. Gracias, Arnold. - De nada, colega. 73 00:03:34,506 --> 00:03:39,677 A ver. Podría ser Anna, la que conocí en The Cabin hace un par de semanas. 74 00:03:40,595 --> 00:03:43,806 En la descripción puse "cinta en la cabeza". Debía de llevar una. 75 00:03:43,890 --> 00:03:47,352 Y hay otra que conocí en el cumpleaños de Zach 76 00:03:47,435 --> 00:03:48,895 y escribe en The New York Times. 77 00:03:48,978 --> 00:03:51,689 Así que está entre la de la cinta y la periodista. 78 00:03:51,773 --> 00:03:53,190 Voto por la periodista. 79 00:03:53,775 --> 00:03:58,112 Tío, es Father John Misty. Habrá blancos por todas partes. 80 00:03:58,195 --> 00:03:59,364 Lleva a un asiático 81 00:03:59,447 --> 00:04:01,783 por si necesitas refuerzos en caso de guerra racial. 82 00:04:01,866 --> 00:04:04,452 Si hay guerra racial en un concierto de Father John Misty, 83 00:04:04,536 --> 00:04:05,578 ya estaría jodido. 84 00:04:05,662 --> 00:04:08,290 ¿Queréis algo más? 85 00:04:08,373 --> 00:04:10,667 No, estamos servidos, Alice. Gracias. 86 00:04:10,750 --> 00:04:14,128 Vale, yo termino ya, pero si queréis algo, os sirve James. 87 00:04:14,211 --> 00:04:16,506 Madre mía, me encantan esos zapatos. 88 00:04:16,589 --> 00:04:18,049 Madre mía. Me los acabo de comprar. 89 00:04:18,132 --> 00:04:19,884 Gracias. Has reafirmado la compra. 90 00:04:19,967 --> 00:04:21,303 Muchas gracias. 91 00:04:23,095 --> 00:04:25,598 Tío, olvida a la periodista. Invita a Alice. 92 00:04:25,682 --> 00:04:28,726 Está buenísima y le molan tus zapatos, tío. 93 00:04:29,477 --> 00:04:31,813 Venga, no puedo invitar a Alice. Está superbuena. 94 00:04:31,896 --> 00:04:33,315 Está tan buena 95 00:04:33,398 --> 00:04:36,276 que si me ven con ella van a creer que soy un millonario indio. 96 00:04:36,359 --> 00:04:39,153 Estoy de acuerdo, pero va a ser tu gran noche, 97 00:04:39,236 --> 00:04:42,574 porque una entrada del copón te da pase de invitado para su liga. 98 00:04:42,657 --> 00:04:44,367 Si llevas a alguien a quien no conoces, 99 00:04:44,451 --> 00:04:47,537 te arriesgas a que te utilice solo por la entrada. 100 00:04:47,620 --> 00:04:50,373 Tío, que te utilice un pibón así 101 00:04:50,457 --> 00:04:52,334 es mucho mejor que llevar a Brian. 102 00:04:52,417 --> 00:04:54,752 En este momento, no quiero que invites a Brian. 103 00:04:54,836 --> 00:04:56,546 ¿Por qué haces esto, tío? 104 00:04:57,547 --> 00:05:01,718 Perdona. Oye, la semana que viene vamos los dos al acuario. 105 00:05:01,801 --> 00:05:04,011 ¿Hablas en...? Me encanta el acuario. 106 00:05:04,095 --> 00:05:06,389 - Lo sé. - Y tienen mantarrayas nuevas. 107 00:05:06,473 --> 00:05:09,892 - Eres el mejor. El mejor. - Tú sí que lo eres, tío. 108 00:05:09,976 --> 00:05:13,646 Vale. Invitaré a Alice. Espero que diga que sí. 109 00:05:13,730 --> 00:05:16,358 Vamos al concierto, ve mi belleza interior 110 00:05:16,441 --> 00:05:19,736 y creamos una situación tipo Alguien como tú. 111 00:05:19,819 --> 00:05:21,863 Recapitulemos. 112 00:05:21,946 --> 00:05:23,906 ¿Vas a invitar a una chica superatractiva? 113 00:05:25,157 --> 00:05:27,284 Interesante giro de los acontecimientos. 114 00:05:27,369 --> 00:05:28,620 ¿Verdad que sí? 115 00:05:30,455 --> 00:05:33,916 - Oye, Alice. - Hola, ¿queréis algo más? 116 00:05:34,000 --> 00:05:35,752 No, es que me preguntaba... 117 00:05:35,835 --> 00:05:40,923 Tengo dos entradas para el concierto secreto de Father John Misty el sábado. 118 00:05:41,007 --> 00:05:42,675 ¿Te gustaría ir? 119 00:05:42,759 --> 00:05:45,803 Sí. Madre mía, claro que sí. 120 00:05:45,887 --> 00:05:49,015 Que quede claro que es para ir conmigo, no con Emilio Estévez. 121 00:05:49,098 --> 00:05:51,183 Lo sé. Suena estupendo. 122 00:05:51,267 --> 00:05:53,561 Solo tengo que... Tengo que mirar mi horario. 123 00:05:53,645 --> 00:05:55,855 Bien, ¿me escribes tu número 124 00:05:55,938 --> 00:05:58,608 - y te mando un mensaje para quedar? - Sí. 125 00:05:58,691 --> 00:05:59,859 Genial. 126 00:06:02,529 --> 00:06:04,489 - Vale. Aquí tienes. - Estupendo. 127 00:06:06,157 --> 00:06:08,451 Muy bien. Pues... 128 00:06:09,494 --> 00:06:12,204 Creo que eso es todo. 129 00:06:18,002 --> 00:06:20,254 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 130 00:06:23,299 --> 00:06:25,009 PRESENTA 131 00:06:59,711 --> 00:07:01,713 72 HORAS PARA EL CONCIERTO 132 00:07:03,422 --> 00:07:05,550 El maquillaje de La infección es alucinante. 133 00:07:05,633 --> 00:07:08,928 - ¿Voy a tener este aspecto? - Sí, pero tardaremos varias horas. 134 00:07:09,011 --> 00:07:10,888 Empezaremos con los brazos. 135 00:07:10,972 --> 00:07:14,225 Tendrás que tenerlos inmóviles toda la sesión. 136 00:07:14,308 --> 00:07:16,227 ¿Necesitas hacer algo? ¿Estás bien? 137 00:07:16,310 --> 00:07:17,353 Sí, todo bien. 138 00:07:17,437 --> 00:07:19,897 ¿Seguro? Cuando empecemos, ya no podrás moverte. 139 00:07:19,981 --> 00:07:21,816 Vale. Un momento. 140 00:07:23,610 --> 00:07:25,111 - Ya está. - Vale. Qué bien. 141 00:07:29,365 --> 00:07:31,618 Benjamin, ¿te importa leerme ese mensaje? 142 00:07:31,701 --> 00:07:34,078 - ¿Has quedado con una tía buena? - Eso espero. 143 00:07:35,872 --> 00:07:37,289 - Está bien. - Gracias. 144 00:07:39,041 --> 00:07:41,753 - ¿La tía buena se llama Brian? - No. 145 00:07:41,836 --> 00:07:44,839 Dice: "Voy al nuevo sitio de ramen, ¿te apuntas?". 146 00:07:46,215 --> 00:07:48,092 Contesta solo: "No". 147 00:07:48,175 --> 00:07:51,929 ¿Solo "no"? Es tremendamente grosero. 148 00:07:52,013 --> 00:07:56,851 Pondré: "Lo siento, acabo de comer. 149 00:07:56,934 --> 00:08:00,187 - Pero te admiro como persona". - Venga, pon solo... 150 00:08:00,271 --> 00:08:02,064 No hagas eso. Pon solo "no". 151 00:08:03,065 --> 00:08:05,818 - Lo he escrito. Lo que decía yo. - Sí. 152 00:08:05,902 --> 00:08:07,236 Enviado. 153 00:08:12,992 --> 00:08:14,702 ¿Puedes mirarlo? 154 00:08:15,912 --> 00:08:17,371 Ha contestado. 155 00:08:17,454 --> 00:08:21,458 "Gracias, tío. Significa mucho para mí. Yo también te admiro". 156 00:08:22,669 --> 00:08:26,005 Vale. Está bien. Intentaré ser más agradable en los mensajes. 157 00:08:26,088 --> 00:08:29,425 Deberías serlo. A Brian le ha gustado. 158 00:08:34,055 --> 00:08:35,222 Oye, ¿te importa mirarlo? 159 00:08:35,306 --> 00:08:36,974 - ¿En serio? - ¡Venga! 160 00:08:39,226 --> 00:08:40,477 - Otra vez Brian. - ¡Joder! 161 00:08:40,562 --> 00:08:42,605 "Sitio de ramen muy bueno. Notable alto". 162 00:08:42,689 --> 00:08:45,399 Creo que este no necesita una respuesta amable. 163 00:08:51,238 --> 00:08:53,866 Venga. Míralo. Vamos, hombre. 164 00:08:53,950 --> 00:08:55,535 No puede ser Brian. 165 00:08:57,870 --> 00:09:00,540 - Brian. - ¿Qué hostias quiere? 166 00:09:01,040 --> 00:09:04,919 "Uno sable apestando. Lo rebajo a notable bajo". 167 00:09:07,504 --> 00:09:09,298 "Uno sale apestando, no sable apestando". 168 00:09:12,009 --> 00:09:13,845 - "Autocorrector". - Genial. 169 00:09:13,928 --> 00:09:15,805 48 HORAS PARA EL CONCIERTO 170 00:09:15,888 --> 00:09:18,850 Han pasado dos días y no sé nada de Alice. 171 00:09:18,933 --> 00:09:20,226 ¿Qué le pasa a la gente? 172 00:09:20,309 --> 00:09:22,937 Oye, Alice es una mujer de mundo, vive en una gran ciudad. 173 00:09:23,020 --> 00:09:24,146 Quizá esté ocupada. 174 00:09:24,230 --> 00:09:27,483 No tan ocupada. He curioseado su Instagram. 175 00:09:27,567 --> 00:09:28,735 Muy bonito. 176 00:09:28,818 --> 00:09:32,196 Acaba de poner un vídeo explotando plástico de burbujas. 177 00:09:32,279 --> 00:09:34,365 Dice: "Me encanta el plástico de burbujas". 178 00:09:34,448 --> 00:09:37,577 Cuarenta y cuatro "me gusta". ¡Qué perraca! 179 00:09:37,660 --> 00:09:41,581 ¿Qué os parece esto? A las chicas les gusta la sinceridad, ¿no? 180 00:09:41,664 --> 00:09:43,499 ¿Y si soy supersincero? 181 00:09:43,583 --> 00:09:46,836 Podría decirle: "¿Qué coño, Alice? 182 00:09:46,919 --> 00:09:49,839 Han pasado dos días. Sigo esperando. ¿Estás en la parra o qué? 183 00:09:49,922 --> 00:09:52,258 Dime lo del concierto". Sería distinto. 184 00:09:52,341 --> 00:09:55,762 Me cuesta imaginar una situación en la que leyera eso 185 00:09:55,845 --> 00:09:57,429 y tuviera una reacción positiva. 186 00:09:57,513 --> 00:09:58,890 ¿Por qué no haces como yo? 187 00:09:58,973 --> 00:10:00,933 Mándale un signo de interrogación. 188 00:10:01,017 --> 00:10:03,603 - ¿Solo eso? - Sí, nada más. 189 00:10:03,686 --> 00:10:05,271 Como dándole el toque. 190 00:10:05,354 --> 00:10:07,940 No, tío, esto es lo que tienes que hacer. 191 00:10:08,024 --> 00:10:11,068 Mándale una foto de una tortuga saliendo de un maletín 192 00:10:11,152 --> 00:10:14,155 y luego escribes: "Ay, perdona, me he equivocado de persona". 193 00:10:14,238 --> 00:10:16,532 Contestará enseguida. 194 00:10:16,616 --> 00:10:19,285 Porque es misterioso, y a las chicas les encanta el misterio. 195 00:10:20,161 --> 00:10:22,538 No sé. Podría ser un poco arriesgado con Alice. 196 00:10:22,622 --> 00:10:26,709 Piénsate lo de la tortuga. Todo el mundo quiere saber qué es eso. 197 00:10:27,752 --> 00:10:29,586 - ¡Denise! - ¿Qué hay, bobos? 198 00:10:30,254 --> 00:10:33,883 Hablamos de lo que debería hacer con lo de Alice. 199 00:10:33,966 --> 00:10:35,802 Le mandé un mensaje preguntándole su horario. 200 00:10:35,885 --> 00:10:37,762 Han pasado dos días y no me ha contestado. 201 00:10:37,845 --> 00:10:41,098 Entonces no le gustas. ¿Qué hay que hablar? No lo entiendo. 202 00:10:41,182 --> 00:10:43,350 ¡Oye! ¿Por qué tienes que ser tan pesimista? 203 00:10:43,434 --> 00:10:46,353 Tío, no te ha contestado en dos días. Es porque no quiere ir. 204 00:10:46,437 --> 00:10:48,940 Es una situación muy clara y nada ambigua. 205 00:10:49,023 --> 00:10:53,360 O quizá le gusto mucho y está nerviosa. 206 00:10:53,444 --> 00:10:55,655 Y está sentada con tres amigas suyas 207 00:10:55,738 --> 00:10:58,115 intentando decidir qué mensaje mandarle a este tío. 208 00:10:58,199 --> 00:10:59,616 ¿Qué te parece esa situación? 209 00:11:01,368 --> 00:11:03,454 No le gustas, tío. 210 00:11:03,537 --> 00:11:05,539 ¿Por qué tienes que destrozarme los sueños? 211 00:11:05,622 --> 00:11:07,917 Creo que le voy a enviar un signo de interrogación. 212 00:11:08,000 --> 00:11:10,920 ¿Un signo de interrogación? ¿Te lo ha dicho Brian? 213 00:11:12,254 --> 00:11:14,631 Te dije que no aceptaras consejos de él, tío. 214 00:11:14,716 --> 00:11:18,385 Mira, él, envíe lo que envíe, les gusta a todas. 215 00:11:18,469 --> 00:11:19,804 Es cierto. 216 00:11:20,554 --> 00:11:22,932 Es solo darle el toque. Como... 217 00:11:24,100 --> 00:11:26,185 No, si lo hace él es una monada, 218 00:11:26,268 --> 00:11:28,354 pero si lo haces tú es dependiente y patético. 219 00:11:29,313 --> 00:11:32,483 ¡Ya lo he enviado! Gracias por tu oportuno consejo. 220 00:11:32,566 --> 00:11:34,610 Denise, una pregunta. 221 00:11:34,693 --> 00:11:38,239 ¿Y si alguien te enviara una foto de una tortuga saliendo de un maletín? 222 00:11:38,322 --> 00:11:40,992 ¿Por qué sale la tortuga del maletín, Arnold? 223 00:11:42,326 --> 00:11:43,953 Eso es, ¿por qué? 224 00:11:44,036 --> 00:11:45,955 24 HORAS PARA EL CONCIERTO 225 00:11:46,038 --> 00:11:48,124 ¿Sabes algo de tu chica? 226 00:11:48,207 --> 00:11:49,416 No, nada. 227 00:11:49,500 --> 00:11:51,335 El concierto es mañana. 228 00:11:51,418 --> 00:11:53,420 Que le den. Es una grosera. 229 00:11:53,504 --> 00:11:56,048 Totalmente de acuerdo. Es una grosería, 230 00:11:56,132 --> 00:11:59,010 pero así se comporta la gente hoy en día. 231 00:11:59,093 --> 00:12:00,970 ¿Qué quieres decir? 232 00:12:01,053 --> 00:12:05,933 Escucha estos mensajes que intercambié con una chica hace unos meses. 233 00:12:07,935 --> 00:12:09,103 Bien. 234 00:12:09,186 --> 00:12:11,773 "Hola, soy Dev. Me ha encantado conocerte". 235 00:12:11,856 --> 00:12:13,107 "A mí también". 236 00:12:13,190 --> 00:12:14,233 "¿Tomamos una copa pronto?". 237 00:12:14,316 --> 00:12:15,902 "Sí, ¿qué tal el miércoles?". 238 00:12:15,985 --> 00:12:17,779 "El miércoles no puedo. ¿Quizá el viernes?". 239 00:12:17,862 --> 00:12:18,905 "Claro". 240 00:12:18,988 --> 00:12:21,615 "Hola, hoy es viernes. ¿Tomamos esas copas?". 241 00:12:21,698 --> 00:12:23,325 Y no volví a saber de ella. 242 00:12:23,409 --> 00:12:25,702 Cómo odiaba esas cosas. 243 00:12:25,787 --> 00:12:28,330 ¿Quieres oír lo que nos escribimos mi mujer y yo? 244 00:12:28,873 --> 00:12:30,457 "¿Nos quedamos en casa esta noche?". 245 00:12:32,376 --> 00:12:33,710 Es el puto paraíso. 246 00:12:33,795 --> 00:12:36,005 Nunca he envidiado tanto algo que suena tan aburrido. 247 00:12:36,088 --> 00:12:39,133 Sí, me encanta. Después de trabajar quiero irme a casa, 248 00:12:39,216 --> 00:12:40,634 acurrucarme junto a mi mujer 249 00:12:40,717 --> 00:12:43,930 y ver de tres a cinco horas de éxitos de la crítica. 250 00:12:44,013 --> 00:12:46,140 Y luego, a dormir. 251 00:12:46,223 --> 00:12:48,100 Increíble. ¿Qué estáis viendo? 252 00:12:48,184 --> 00:12:50,727 Una serie británica, Sherlock. Te la recomiendo. 253 00:12:54,857 --> 00:12:56,650 ¡Mierda, es Alice! 254 00:12:58,820 --> 00:13:00,362 ¿En serio? 255 00:13:01,530 --> 00:13:03,782 "Lo siento, llevo unos días de locos. 256 00:13:03,866 --> 00:13:07,244 No creo que pueda ir mañana. Gracias de todos modos. XO". 257 00:13:07,328 --> 00:13:09,205 ¡Mierda! 258 00:13:09,288 --> 00:13:12,291 "XO". Eso es bueno. Es un beso y un abrazo. 259 00:13:12,374 --> 00:13:16,462 No, "XO" significa: "Anda y que te den". 260 00:13:18,297 --> 00:13:21,383 Si eso es cierto, todas las cartas que me escribió mi abuela 261 00:13:21,467 --> 00:13:25,512 acababan con: "Anda y que te den, la abuela". 262 00:13:25,596 --> 00:13:27,514 ¿Os lo podéis creer, tíos? 263 00:13:27,598 --> 00:13:30,642 Tenía tres días. Y me los ha echado a perder. 264 00:13:30,726 --> 00:13:32,228 ¿Por qué tanta grosería? 265 00:13:32,311 --> 00:13:34,396 Soy una persona, no una burbuja en un teléfono. 266 00:13:34,480 --> 00:13:35,772 ¿Por qué no ser agradable? 267 00:13:35,857 --> 00:13:38,442 Le pedí salir a una chica hace semanas. No dijo nada. 268 00:13:38,525 --> 00:13:41,904 Te responden con silencio. ¿Por qué? Invéntate alguna mierda. 269 00:13:41,988 --> 00:13:43,990 Voy a comprar un aire acondicionado. 270 00:13:44,073 --> 00:13:46,825 Tengo un estofado al fuego y podría tardar horas. 271 00:13:46,909 --> 00:13:49,286 Me cayó un rayo cuando iba de la mano de un niño de 12 años. 272 00:13:49,370 --> 00:13:51,455 Intercambiamos los cuerpos y tengo que ir a clase. 273 00:13:51,538 --> 00:13:52,581 ¡Eso sería genial! 274 00:13:52,664 --> 00:13:54,876 Transmite el mensaje y nadie sale herido. 275 00:13:54,959 --> 00:13:57,419 Pero verás por qué hay que acallar a los idiotas. 276 00:13:57,503 --> 00:14:00,839 Algunos no entienden la clave: "Estoy ocupada tres veces significa no". 277 00:14:00,923 --> 00:14:03,842 Conocí a una tal Michelle. No me gustaba. 278 00:14:03,926 --> 00:14:06,470 Me excusé varias veces por trabajo educadamente. 279 00:14:06,553 --> 00:14:08,514 Y entonces pasó esto. 280 00:14:08,597 --> 00:14:13,019 Hola, Denise, soy Michelle, ¡alias la Princesa del Amor! 281 00:14:13,102 --> 00:14:15,187 Recibí tu mensaje. Estás ocupada, vale. 282 00:14:15,271 --> 00:14:17,148 Pero ¿te gustan las casas encantadas? 283 00:14:17,231 --> 00:14:20,067 Mi hermano trabaja de gorila en una y nos puede meter. 284 00:14:20,151 --> 00:14:22,611 ¿Su hermano trabaja de gorila en una casa encantada? 285 00:14:22,694 --> 00:14:24,780 ¿Los espíritus malignos hacen actuaciones? 286 00:14:25,990 --> 00:14:30,536 Vaya, Denise, qué ocupada estás. Pero te voy a seguir llamando. 287 00:14:30,619 --> 00:14:32,329 Soy la Princesa del Amor. 288 00:14:33,747 --> 00:14:36,042 Aquí la Princesa del Amor. 289 00:14:36,125 --> 00:14:38,878 Qué pena que no pudieras ir al recital de poesía de mi sobrina. 290 00:14:38,961 --> 00:14:43,049 Pero mira, ven esta tarde, que voy a comprar toallas. 291 00:14:43,132 --> 00:14:46,552 La Princesa del Amor, alias la Pequeña Ganchita. 292 00:14:48,179 --> 00:14:50,056 ¿Ahora tiene otro apodo? ¿La Pequeña Ganchita? 293 00:14:50,139 --> 00:14:52,266 Creo que conozco a esa chica. 294 00:14:52,349 --> 00:14:54,601 A veces pincha discos en mi clase de masaje, 295 00:14:54,685 --> 00:14:58,272 una bonita mezcla de música oriental y chillwave. 296 00:14:58,355 --> 00:15:02,359 Es pequeñita y le encantan los ganchitos. 297 00:15:02,443 --> 00:15:03,945 Por eso no hay que darles bola. 298 00:15:04,028 --> 00:15:07,156 Lo entiendo. Pero yo no soy la Pequeña Ganchita. 299 00:15:07,239 --> 00:15:10,034 Y tampoco la Princesa del Amor. Soy un tío majo, Dev. 300 00:15:10,117 --> 00:15:12,411 Y el concierto es mañana. ¿A quién voy a llevar? 301 00:15:12,494 --> 00:15:14,705 Dev, lo que tienes que hacer es... 302 00:15:14,788 --> 00:15:17,749 Invita al concierto a las chicas que te gustan 303 00:15:17,833 --> 00:15:19,501 y vas con la que te diga que sí. 304 00:15:19,585 --> 00:15:22,379 ¿Y si dos dicen que sí, Brian? ¿Qué hago? 305 00:15:22,463 --> 00:15:25,925 No sé, le dices a la segunda: "Lo siento, entrada ocupada". 306 00:15:26,008 --> 00:15:30,471 Lo hago mucho. Caigo bien a todo el mundo, nadie se siente herido ni se enfada. 307 00:15:30,554 --> 00:15:31,555 Está bien. 308 00:15:31,638 --> 00:15:34,766 Se lo diré a Periodista, 309 00:15:34,850 --> 00:15:39,313 a Cinta en la Cabeza y a Sarah, una chica que conocí en el Hotel Jane. 310 00:15:39,396 --> 00:15:43,109 Vaya, Dev, como si esas chicas fueran solo un número en tu teléfono. 311 00:15:43,192 --> 00:15:44,401 Eso me ha llegado al alma. 312 00:15:44,485 --> 00:15:45,861 Me has pillado, Denise. 313 00:15:45,945 --> 00:15:47,654 Me he convertido en lo que más odiaba. 314 00:15:49,365 --> 00:15:51,242 Mensajes enviados. 315 00:15:52,034 --> 00:15:54,786 Bueno, Sherlock, temporada uno, episodio uno. 316 00:15:54,870 --> 00:15:56,455 Vamos a verlo. 317 00:15:56,538 --> 00:15:59,916 Asiento central, haced sitio que allá voy. 318 00:16:00,001 --> 00:16:03,170 Es un parche de nicotina. Me ayuda a pensar. 319 00:16:04,255 --> 00:16:07,508 Hoy en día es imposible mantener el hábito de fumar en Londres. 320 00:16:07,591 --> 00:16:10,094 Creo que esta es mi nueva serie preferida. 321 00:16:10,177 --> 00:16:11,845 Dices eso de cada nueva serie. 322 00:16:11,928 --> 00:16:14,223 La semana pasada lo dijiste de Chopped. 323 00:16:14,306 --> 00:16:16,017 Porque Chopped es increíble. 324 00:16:16,100 --> 00:16:18,019 En la actualidad, lo son todas las series. 325 00:16:18,102 --> 00:16:22,314 - Es la edad de oro de la televisión. - ¿Podemos no hablar durante la serie? 326 00:16:22,398 --> 00:16:23,857 Un respeto para Cumberbatch. 327 00:16:25,359 --> 00:16:26,527 Perdón. 328 00:16:29,321 --> 00:16:32,408 Cinta en la Cabeza dice: "Genial. ¿Puede venir mi hermano?". 329 00:16:32,491 --> 00:16:34,451 No, Cinta en la Cabeza. ¿Qué tendría de genial? 330 00:16:34,535 --> 00:16:36,120 "Lo siento, entrada ocupada". 331 00:16:36,203 --> 00:16:38,205 23 HORAS PARA EL CONCIERTO 332 00:16:44,128 --> 00:16:45,712 ¿Tenía razón? La tenía, ¿verdad? 333 00:16:45,796 --> 00:16:49,091 Tío, vería a Benedict Cumberbatch hacer cualquier cosa. 334 00:16:49,175 --> 00:16:52,636 En serio. Si interpretara a alguien en coma, tumbado, sin moverse, 335 00:16:52,719 --> 00:16:54,221 me seguiría interesando. 336 00:16:54,305 --> 00:16:55,556 Dime que esto... 337 00:16:57,933 --> 00:16:59,185 Un momento. 338 00:17:00,227 --> 00:17:03,605 Laura, alias Periodista, dice: "Hola, Dev, me encantaría ir, 339 00:17:03,689 --> 00:17:06,192 pero para serte sincera, tendría que ser como amigos". 340 00:17:06,275 --> 00:17:08,110 ¿Lo veis? Eso es elegancia. 341 00:17:08,194 --> 00:17:10,196 Sinceridad. Lo respeto. 342 00:17:10,279 --> 00:17:11,738 ¿La vas a invitar en plan amigos? 343 00:17:11,822 --> 00:17:15,076 No. "Lo siento, entrada ocupada". 344 00:17:17,161 --> 00:17:19,038 22 HORAS PARA EL CONCIERTO 345 00:17:19,121 --> 00:17:21,832 Tardé menos de una hora en dar con el cubo de basura correcto. 346 00:17:24,960 --> 00:17:27,129 Venga, tío. 347 00:17:27,213 --> 00:17:30,966 Sarah, la chica del Jane, dice: "¡Sí! ¡Me encantaría! ¡Qué ilusión! 348 00:17:31,050 --> 00:17:33,844 Dime dónde quedamos". Lo conseguí. 349 00:17:34,303 --> 00:17:37,389 Enhorabuena. Encuentras a una chica en una ciudad de nueve millones 350 00:17:37,473 --> 00:17:40,309 dispuesta a ir contigo a un concierto gratis. Pon el vídeo, tío. 351 00:17:40,392 --> 00:17:42,519 ¿No os cuesta entender estos acentos? 352 00:17:42,603 --> 00:17:45,814 No he entendido ni una sola palabra. 353 00:17:45,897 --> 00:17:47,524 Me gusta la imagen, pero pienso: 354 00:17:47,608 --> 00:17:48,859 "¿Qué has dicho, Batch?". 355 00:17:48,942 --> 00:17:50,819 3 HORAS PARA EL CONCIERTO 356 00:17:50,902 --> 00:17:53,280 - Un Negroni. - Grazie, hombre. 357 00:17:55,824 --> 00:17:58,034 ¿Sabes lo que pensé el otro día? 358 00:17:58,119 --> 00:17:59,661 Si jugara al billar tres meses seguidos, 359 00:17:59,745 --> 00:18:00,871 podría llegar a ser un tahúr. 360 00:18:00,954 --> 00:18:03,082 ¿Qué nivel se necesita para eso? 361 00:18:03,165 --> 00:18:04,708 ¿Y lo de hacer como que no sabes jugar? 362 00:18:04,791 --> 00:18:06,585 - Eso se me da genial. - Tío. 363 00:18:06,668 --> 00:18:09,171 Es igual que con los bolos. Si jugara cada noche un mes, 364 00:18:09,255 --> 00:18:11,257 llegaría a un nivel imparable. 365 00:18:11,340 --> 00:18:14,718 Los profesionales son gente que practica sin parar. 366 00:18:14,801 --> 00:18:17,053 O sea, que si haces algo el tiempo suficiente, 367 00:18:17,138 --> 00:18:18,514 lo harás bien. 368 00:18:19,473 --> 00:18:22,809 Sí, esta conversación no descubre nada nuevo. 369 00:18:24,603 --> 00:18:25,979 ¿Quién es? 370 00:18:27,022 --> 00:18:28,023 Alice. 371 00:18:28,107 --> 00:18:29,983 Dice que le han cambiado el horario. 372 00:18:30,066 --> 00:18:32,068 Puede ir al concierto esta noche. ¡Joder! 373 00:18:32,153 --> 00:18:34,113 Dile que no a la otra chica. 374 00:18:34,196 --> 00:18:36,448 - No puedo hacer eso. Es una grosería. - Tío. 375 00:18:36,532 --> 00:18:39,243 Esa entrada es de clase VIP. Lleva a Alice. 376 00:18:39,326 --> 00:18:41,453 A la otra la llevas a tomar un té otro día. 377 00:18:42,871 --> 00:18:45,499 - Es muy vulgar echarse para atrás. - No, escucha. 378 00:18:45,582 --> 00:18:47,626 ¿Cuántas veces te lo han hecho las chicas? 379 00:18:47,709 --> 00:18:49,961 Piensa en el estrés emocional que te causaron. 380 00:18:51,172 --> 00:18:54,508 Te entiendo. Y está empezando a tener sentido. 381 00:18:55,467 --> 00:18:58,470 Quizá estoy usando la perspectiva equivocada. 382 00:18:58,554 --> 00:18:59,930 Sí, qué más da. 383 00:19:00,013 --> 00:19:02,224 Ahora es aceptable hacerle cagadas a la gente. 384 00:19:02,308 --> 00:19:04,100 Es una de las cosas buenas de vivir hoy día. 385 00:19:04,185 --> 00:19:06,562 - Llevaré a Alice. - Estoy orgulloso de ti. ¡Ven aquí! 386 00:19:13,527 --> 00:19:15,821 - ¡Hola! ¿Qué tal, Alice? - Hola. 387 00:19:15,904 --> 00:19:17,198 - ¿Cómo estás? - Bien. 388 00:19:17,281 --> 00:19:19,283 - Hay un ligero cambio de planes. - Bien. 389 00:19:19,366 --> 00:19:21,868 Father John Misty ha cancelado. Tocan Bone Thugs-n-Harmony. 390 00:19:21,952 --> 00:19:23,620 - Espero que no te importe. - No, claro. 391 00:19:23,704 --> 00:19:25,331 Espero que toquen "Crossroads". 392 00:19:25,414 --> 00:19:27,833 ¿Entramos? Vamos. 393 00:19:30,211 --> 00:19:32,504 ¿Cuánto tiempo llevas en Delmano? 394 00:19:32,588 --> 00:19:34,423 Como tres años. 395 00:19:34,506 --> 00:19:36,383 - Estupendo. - ¿Y qué hacías tú? 396 00:19:36,467 --> 00:19:40,221 - Eres actor, ¿no? - Sí, hago anuncios, sobre todo. 397 00:19:40,304 --> 00:19:43,474 Juraría haber oído tu voz alguna vez 398 00:19:43,557 --> 00:19:47,436 al final de un anuncio de comida rápida. 399 00:19:47,519 --> 00:19:49,730 - ¿Me equivoco? - No sé, ¿probamos? 400 00:19:49,813 --> 00:19:52,233 "Wendy's. Qué buen sabor". 401 00:19:52,316 --> 00:19:56,862 Madre mía, eras tú. Es genial. 402 00:19:56,945 --> 00:19:59,198 Sí, ¿tomamos algo? 403 00:19:59,281 --> 00:20:01,325 Tú has puesto las entradas, deja que pague yo. 404 00:20:01,408 --> 00:20:02,493 No, venga, por favor. 405 00:20:02,576 --> 00:20:05,246 "¡No, respeta mi autoridad!". 406 00:20:07,289 --> 00:20:08,707 ¿Viene con nosotros Cartman? 407 00:20:08,790 --> 00:20:10,792 "¡Pero mamá!". 408 00:20:12,211 --> 00:20:13,545 ¿Te gusta South Park? 409 00:20:13,629 --> 00:20:16,298 - Sí, es muy divertida. - ¿Qué te pongo? 410 00:20:16,382 --> 00:20:18,425 "¡Peditos de queso!". 411 00:20:18,509 --> 00:20:19,510 No, es broma. 412 00:20:19,593 --> 00:20:21,220 - ¿Me pones dos cervezas? - Claro. 413 00:20:24,973 --> 00:20:26,642 - ¿Te gusta viajar? - Sí. 414 00:20:26,725 --> 00:20:29,102 Hace poco estuve en Montreal. ¿Lo conoces? 415 00:20:29,185 --> 00:20:31,938 Sí, me encanta. La comida es estupenda. 416 00:20:32,022 --> 00:20:35,359 Da la impresión de estar en Europa. Es muy divertido. 417 00:20:35,442 --> 00:20:39,738 - ¿Me haces un vídeo rapidito para Vine? - Claro. 418 00:20:39,821 --> 00:20:42,283 Bien. Sale todo el escenario. 419 00:20:42,366 --> 00:20:44,451 ¿Lista? Ya. 420 00:20:44,535 --> 00:20:47,704 ¿Qué pasa, mundo? Soy yo, Alice. 421 00:20:47,788 --> 00:20:50,582 Estoy en el concierto supersecreto de Father John Misty. 422 00:20:53,209 --> 00:20:54,210 Muy bien. 423 00:20:54,295 --> 00:20:57,423 - Otro más. En plan tonto. - Vale, ahora uno tonto. 424 00:20:58,131 --> 00:20:59,425 Acción. 425 00:20:59,508 --> 00:21:02,386 Hola colegas. Soy yo, Alice. 426 00:21:02,469 --> 00:21:04,430 Estoy en el concierto de Father John Misty. 427 00:21:04,513 --> 00:21:06,097 ¡Miami! 428 00:21:07,182 --> 00:21:08,434 - Bueno... - ¿Sí? 429 00:21:08,517 --> 00:21:11,312 Ya está. Ha estado genial. ¿Por qué gritas "Miami"? 430 00:21:11,395 --> 00:21:15,732 Es una broma entre mis amigas, de cuando hicimos un viaje a Miami. 431 00:21:16,692 --> 00:21:18,819 ¿Fuisteis a Miami y gritasteis "Miami" mucho? 432 00:21:18,902 --> 00:21:21,988 Sí, fue desternillante. Bueno, ¿preparado? Un juego. 433 00:21:22,072 --> 00:21:24,950 Si pudieras vivir en cualquier parte del mundo, ¿dónde vivirías? 434 00:21:25,033 --> 00:21:26,952 ¡Ya! Cinco, seis, siete, 435 00:21:27,035 --> 00:21:28,329 ocho, uno, dos... 436 00:21:28,412 --> 00:21:30,121 - ¿En Italia? - ¡Sí! Qué fácil. 437 00:21:30,205 --> 00:21:32,499 "Alice, ¿dónde vivirías tú?". En Marte, por supuesto. 438 00:21:32,583 --> 00:21:34,460 Ahora se puede respirar allí. ¿Qué? 439 00:21:34,543 --> 00:21:39,673 Quiero tomarte en la cocina 440 00:21:39,756 --> 00:21:44,595 Levantarte el vestido de novia En el que quizá alguien fue asesinada 441 00:21:44,678 --> 00:21:46,179 Tan burgués... 442 00:21:47,931 --> 00:21:52,686 ¿Sería mucha locura que le empezara a chupar la polla a aquel tío? 443 00:21:55,731 --> 00:21:57,858 Sí, sería bastante demencial. 444 00:21:59,526 --> 00:22:01,570 - ¿Qué harías tú? - No lo sé. 445 00:22:01,653 --> 00:22:04,155 Probablemente te preguntaría: "Oye, Alice, 446 00:22:04,239 --> 00:22:07,158 ¿por qué le chupas la polla a un extraño en un sitio público?". 447 00:22:07,242 --> 00:22:10,746 Y yo te contestaría: "¿Mmmm?". 448 00:22:14,290 --> 00:22:15,291 Vaya. 449 00:22:16,126 --> 00:22:19,087 Oye, fíjate en aquella chaqueta. 450 00:22:19,170 --> 00:22:20,839 ¿Me crees capaz de robarla? 451 00:22:20,922 --> 00:22:23,800 No. No lo hagas. 452 00:22:23,884 --> 00:22:26,845 Pero es muy bonita. Y la quiero. 453 00:22:26,928 --> 00:22:29,931 En los conciertos, la gente suele perder la chaqueta. 454 00:22:30,015 --> 00:22:31,933 Voy a cogerla. 455 00:22:38,649 --> 00:22:40,692 ¿De verdad la vas a coger? 456 00:22:40,776 --> 00:22:42,193 Sí, es divertido. 457 00:22:42,277 --> 00:22:43,904 Es robarla. 458 00:22:43,987 --> 00:22:45,321 ¡Ya lo sé! 459 00:22:48,074 --> 00:22:49,868 ¿Sabes lo que sería divertido? 460 00:22:49,951 --> 00:22:52,496 Vamos a meternos coca y luego jugamos a Laser Tag. 461 00:22:52,579 --> 00:22:53,747 No, no me va eso. 462 00:22:53,830 --> 00:22:55,206 - ¡Venga! - ¡Eh! ¡Eh! 463 00:22:55,290 --> 00:22:56,875 ¿Qué cojones...? Esa es mi chaqueta. 464 00:22:56,958 --> 00:22:59,294 ¡Me quiere robar la chaqueta! 465 00:22:59,377 --> 00:23:03,715 Coge mi copa. De eso nada. Me la regaló él. ¡Es de París! 466 00:23:03,799 --> 00:23:06,301 ¡Es del puto Topshop! Y es mía. Devuélvemela. 467 00:23:06,384 --> 00:23:07,469 - ¡No! - ¡Devuélvemela! 468 00:23:07,553 --> 00:23:08,679 - ¡No! - ¡Devuélvemela! 469 00:23:08,762 --> 00:23:10,138 - ¡Devuélvemela! - ¡Joder! 470 00:23:10,221 --> 00:23:12,015 - Dev... ¡No! - ¡Es mi chaqueta! 471 00:23:12,098 --> 00:23:14,518 ¡Ya basta, chicas! ¡Venga, a pelearse fuera! 472 00:23:14,601 --> 00:23:16,437 ¡Me violan! ¡No! 473 00:23:16,520 --> 00:23:18,689 - ¡Dev, ayúdame! Ayúdame... - No sé... 474 00:23:18,772 --> 00:23:20,315 ¡Dile que es una loca! 475 00:23:20,398 --> 00:23:22,734 - No, no sé. - Dile que es una loca. 476 00:23:22,818 --> 00:23:24,778 ¡Dev! ¿Qué cojones...? 477 00:23:24,861 --> 00:23:26,863 Vale... ¡No! 478 00:23:26,947 --> 00:23:28,740 - ¡Es nuestra canción! - No te conozco. 479 00:23:29,866 --> 00:23:31,535 Tendrás que verla fuera. 480 00:23:32,410 --> 00:23:34,455 Ya. Creo que me quedo aquí. 481 00:23:34,538 --> 00:23:36,832 Sabia decisión, tío. 482 00:23:41,127 --> 00:23:42,212 ¿Dev? 483 00:23:42,963 --> 00:23:44,881 - ¡Hola! ¡Rachel! - ¡Hola! 484 00:23:45,340 --> 00:23:46,382 ¿Qué tal? 485 00:23:46,467 --> 00:23:49,010 - Te acuerdas de mi nombre. - Sí, lo recordaba. 486 00:23:49,094 --> 00:23:50,428 No he tenido noticias tuyas. 487 00:23:50,512 --> 00:23:52,764 Ni yo tampoco tuyas. Funciona en ambos sentidos. 488 00:23:52,848 --> 00:23:54,975 La verdad, me alegra encontrarte. 489 00:23:55,058 --> 00:23:57,853 Porque aquella píldora del día después era una porquería 490 00:23:57,936 --> 00:24:00,355 y tuve un hijo tuyo. Bueno, dos hijos. 491 00:24:00,438 --> 00:24:01,439 Fueron gemelos. 492 00:24:01,523 --> 00:24:03,108 Sí, uno blanco y el otro indio. 493 00:24:03,191 --> 00:24:05,694 Creía que habrían sido dos de color beige. 494 00:24:05,777 --> 00:24:07,153 Qué interesante. 495 00:24:07,237 --> 00:24:08,655 ¿Qué te ha parecido el concierto? 496 00:24:08,739 --> 00:24:11,449 Me ha encantado. ¿Cómo es que has venido? 497 00:24:11,533 --> 00:24:14,703 Estoy por trabajo. Soy RR. PP. del sello. Como era un concierto secreto, 498 00:24:14,786 --> 00:24:16,497 ha sido sencillo. 499 00:24:16,580 --> 00:24:18,874 Pero debí de meter la pata, porque hay mucha gente. 500 00:24:18,957 --> 00:24:20,792 ¿Y tú? ¿Cómo has pasado la velada? 501 00:24:21,793 --> 00:24:26,047 Vine con una chica, pero estoy solo porque a ella la han echado. 502 00:24:26,131 --> 00:24:28,341 ¿Qué? ¡Madre mía! ¡Qué palo! 503 00:24:28,424 --> 00:24:30,677 No, estoy encantado. Ha sido una pesadilla. 504 00:24:30,761 --> 00:24:32,345 ¿En serio? ¿Qué ha pasado? 505 00:24:32,428 --> 00:24:36,182 Empezó con una imitación agresiva de Cartman 506 00:24:36,266 --> 00:24:39,936 y terminó robando una chaqueta, que es por lo que la han echado. 507 00:24:40,020 --> 00:24:43,106 Qué burrada. Aunque Cartman es muy gracioso. 508 00:24:43,189 --> 00:24:44,816 Es lo que decía ella sin parar. 509 00:24:44,900 --> 00:24:46,818 Voy a la fiesta de después del concierto. 510 00:24:46,902 --> 00:24:47,944 Es en el Achilles' Heel. 511 00:24:48,028 --> 00:24:51,114 Si quieres venir, se lo digo al encargado de la lista, ¿vale? 512 00:24:52,783 --> 00:24:53,992 Sí, sería genial. 513 00:24:54,075 --> 00:24:56,912 He quedado con mi amiga Denise, pero igual me paso luego. 514 00:24:56,995 --> 00:24:58,664 - Muy bien, estupendo. - Vale. 515 00:24:58,747 --> 00:25:00,456 Un saludo para los gemelos. 516 00:25:00,541 --> 00:25:02,834 Bueno, esperan manutención, así que... 517 00:25:02,918 --> 00:25:04,753 Dile al blanco que siga esperando. 518 00:25:04,836 --> 00:25:08,131 Solo mantendré al que se parece a mí. 519 00:25:08,214 --> 00:25:09,800 - Vale, adiós. - Adiós. 520 00:25:10,926 --> 00:25:13,303 ¿La chica de la píldora del día después y el zumo? 521 00:25:14,220 --> 00:25:15,430 Sí, ha estado muy maja. 522 00:25:15,513 --> 00:25:17,933 Me ha invitado a una fiesta en el Achilles' Heel luego. 523 00:25:18,016 --> 00:25:19,726 Igual voy. Y tú, ¿qué me cuentas? 524 00:25:19,810 --> 00:25:22,395 Voy de copas con Michelle, alias la Princesa del Amor. 525 00:25:22,478 --> 00:25:25,440 - ¿La Pequeña Ganchita? ¿En serio? - Sí, tío. Es maja. 526 00:25:25,523 --> 00:25:27,150 Además, me gusta follar con ganchitos. 527 00:25:27,233 --> 00:25:30,028 Me gustan más los Cheetos, pero bueno. 528 00:25:30,111 --> 00:25:32,530 Pero la estás animando a ese tipo de comportamiento. 529 00:25:32,614 --> 00:25:35,200 Ya, pero me dejó otro mensaje de voz y pensé: 530 00:25:35,283 --> 00:25:36,451 "Está bien". 531 00:25:36,534 --> 00:25:39,705 Bueno. Voy a ver qué está haciendo Brian. 532 00:25:39,788 --> 00:25:40,872 Está en The Cabin. 533 00:25:40,956 --> 00:25:42,624 Dice: "Ven. 534 00:25:42,708 --> 00:25:45,501 Una fiesta genial. Ambiente y chicas, sobresaliente bajo. 535 00:25:45,586 --> 00:25:48,379 En general, sobresaliente bajo". 536 00:25:48,463 --> 00:25:50,423 Me alegro que haya dividido por categorías. 537 00:25:50,506 --> 00:25:54,010 Ese sitio es horrible los fines de semana. ¿Por qué siempre vais ahí? 538 00:25:54,094 --> 00:25:55,428 Está bien para conocer gente. 539 00:25:55,511 --> 00:25:58,724 Más gilipollas para el teléfono, para mandar chorradas eternamente. 540 00:25:58,807 --> 00:26:01,142 - ¿Por qué no sales con Rachel? - Parece maja, 541 00:26:01,226 --> 00:26:02,352 pero no la conozco bien. 542 00:26:02,435 --> 00:26:03,812 Igual en esa fiesta 543 00:26:03,895 --> 00:26:06,356 conozco a alguien mágico que me cambia la vida. 544 00:26:06,439 --> 00:26:07,691 Igual Rachel es mágica. 545 00:26:07,774 --> 00:26:09,776 ¿Cómo lo vas a saber si no estás con ella? 546 00:26:09,860 --> 00:26:12,278 La gente no es mágica de inmediato. 547 00:26:12,362 --> 00:26:15,323 Se puede volver mágica. O se puede volver basura. 548 00:26:15,406 --> 00:26:18,576 A propósito, me voy con la Princesa del Amor, alias la Pequeña Ganchita. 549 00:26:18,660 --> 00:26:20,411 Vale, yo invito a estas. 550 00:26:20,495 --> 00:26:23,624 Adelante, Reina D, alias, Potentada Cheetos. 551 00:26:23,707 --> 00:26:25,792 - Hasta luego, tío. - Hasta luego. 552 00:26:33,383 --> 00:26:35,802 - ¡Hola! - ¿Qué pasa, Bing Bong? 553 00:26:36,344 --> 00:26:38,138 - ¡Has venido! - ¡Sí! 554 00:26:39,848 --> 00:26:42,600 - ¡Cuánta gente a la última! - Sí, genial. 555 00:26:42,684 --> 00:26:45,979 ¿Sigues en plan de trabajo o también te puedes divertir? 556 00:26:46,062 --> 00:26:47,605 Un poco de ambos. Más bien divertirme, 557 00:26:47,689 --> 00:26:49,524 porque soy fan de los grupos. 558 00:26:49,607 --> 00:26:52,443 Sí, han estado geniales. Hacía mucho que no iba a un concierto. 559 00:26:52,527 --> 00:26:55,488 El último fue de Tonti Billy. 560 00:26:55,571 --> 00:26:57,573 - ¿El grupo infantil? - Sí. 561 00:26:57,658 --> 00:26:59,534 Te aclaro que no iba solo. Llevé a mi primito. 562 00:26:59,617 --> 00:27:01,202 ¿Y qué tal fue? 563 00:27:01,286 --> 00:27:03,621 Increíble. Los críos disfrutaron como locos. 564 00:27:03,705 --> 00:27:05,791 Tocaron todos sus grandes éxitos. 565 00:27:05,874 --> 00:27:07,417 "La tarara". 566 00:27:07,500 --> 00:27:08,877 "Señor conductor". 567 00:27:08,960 --> 00:27:11,880 - Y "Una hormiguita en la patita". - Sí. 568 00:27:11,963 --> 00:27:14,507 Te voy a contar un pequeño secreto de este mundillo. 569 00:27:14,590 --> 00:27:16,677 Los Tonti Billy son unos monstruos. 570 00:27:16,760 --> 00:27:18,094 ¿Qué? No, no me lo creo. 571 00:27:18,178 --> 00:27:19,304 Una amiga mía trabaja con ellos. 572 00:27:19,387 --> 00:27:21,264 Dice que tienen un divismo insufrible. 573 00:27:21,347 --> 00:27:23,474 Lo dice alguien que representó a Mariah Carey. 574 00:27:23,558 --> 00:27:25,101 Una de las Divas Live. 575 00:27:25,185 --> 00:27:27,103 Ni siquiera pueden volar en el mismo avión. 576 00:27:27,187 --> 00:27:29,105 No se aguantan porque el Billy Azul 577 00:27:29,189 --> 00:27:30,857 se folló a la mujer del Billy Rojo 578 00:27:30,941 --> 00:27:32,233 mientras el Billy Verde miraba. 579 00:27:32,317 --> 00:27:34,485 No es verdad. No puede ser cierto. 580 00:27:34,569 --> 00:27:35,611 Es supercierto. 581 00:27:35,696 --> 00:27:38,406 Y a uno de los Billy le obsesionan los pies. 582 00:27:38,489 --> 00:27:40,366 ¿Qué les pasa a los tíos a los que les pone eso? 583 00:27:40,450 --> 00:27:41,785 Les pasa a muchos tíos. 584 00:27:41,868 --> 00:27:43,453 Busca en Google a una famosa, 585 00:27:43,536 --> 00:27:45,038 y lo primero que sale son los pies. 586 00:27:45,121 --> 00:27:46,957 - No lo entiendo. - ¿A ti qué te gusta? 587 00:27:47,040 --> 00:27:50,919 ¿Eres más bien de tetas y culos? ¿O de una hormiguita en la patita? 588 00:27:51,002 --> 00:27:52,713 Sí, justo eso. Suelo buscar: 589 00:27:52,796 --> 00:27:55,006 "Scarlett Johansson, hormiguitas, patitas". 590 00:27:55,090 --> 00:27:58,676 A veces solo busco "hormiguita y patita", pero me salen insecticidas. 591 00:27:58,760 --> 00:28:00,011 Es muy confuso. 592 00:28:02,388 --> 00:28:05,892 Esta es la canción más increíble que se ha creado. 593 00:28:05,976 --> 00:28:08,061 - ¿Te gustaría bailar? - Sí. 594 00:28:08,144 --> 00:28:09,730 Espera. 595 00:28:09,813 --> 00:28:11,106 Bien. 596 00:28:41,594 --> 00:28:43,054 Tu chaqueta tiene 597 00:28:43,138 --> 00:28:44,680 un montón de cremalleras. 598 00:28:44,765 --> 00:28:46,307 Hay un montón de compartimentos. 599 00:28:46,391 --> 00:28:48,518 ¿Necesitas guardar algún objeto pequeñito? 600 00:28:49,770 --> 00:28:51,521 - Tengo pastillas para la tos. - Sí. 601 00:28:51,604 --> 00:28:53,314 Mételas aquí. 602 00:28:54,399 --> 00:28:55,859 Es para eso. 603 00:28:55,942 --> 00:28:58,153 Es un pequeño depósito de pastillas para la tos. 604 00:28:58,236 --> 00:29:00,822 A veces, en la moto, se me irrita la garganta. 605 00:29:00,906 --> 00:29:02,698 Me tomo un par de ellas y sigo en marcha. 606 00:29:08,496 --> 00:29:10,916 ¿Qué es ese ruido? No puede ser bueno. 607 00:29:12,333 --> 00:29:16,087 Mi exnovio acaba de volver de Seattle. 608 00:29:18,464 --> 00:29:21,509 - Estamos tratando de hacer que funcione. - ¡Venga! 609 00:29:21,592 --> 00:29:23,469 Es mentira. Me tomas el pelo. 610 00:29:23,553 --> 00:29:27,098 Te lo iba a decir antes, pero no quería que sonara raro. 611 00:29:27,182 --> 00:29:29,100 - Pues esto también es raro. - Es... 612 00:29:29,184 --> 00:29:30,268 Es muy raro. 613 00:29:30,351 --> 00:29:31,978 - Lo siento. - No. 614 00:29:32,062 --> 00:29:34,314 No, por favor. ¿Por qué? 615 00:29:34,397 --> 00:29:38,026 ¿Por qué? Eres genial. Y no hay mucha gente así. 616 00:29:38,109 --> 00:29:39,610 ¿Por qué me haces esto? 617 00:29:39,694 --> 00:29:41,612 No era mi intención hacerte "esto". Lo siento. 618 00:29:41,696 --> 00:29:43,698 A mí también me pareces genial. 619 00:29:44,157 --> 00:29:46,742 Madre mía, qué rabia. Eres increíble. 620 00:29:46,827 --> 00:29:49,120 Y... Joder. 621 00:29:49,204 --> 00:29:51,497 - No sé. Vale. - Bueno... 622 00:29:51,581 --> 00:29:54,709 ¿Nos damos la mano? Venga. Podemos darnos un abrazo. 623 00:29:54,793 --> 00:29:56,127 - Un abrazo. - Vale. 624 00:29:56,211 --> 00:29:59,005 - Que te la he metido en... - Vale. 625 00:29:59,089 --> 00:30:01,757 - Hasta el fondo, vaya. - Un abrazo. Venga. 626 00:30:03,802 --> 00:30:06,096 Me he alegrado mucho de verte. 627 00:30:06,179 --> 00:30:08,098 - Y yo de verte a ti. - Bien. 628 00:30:08,181 --> 00:30:09,390 Hasta este momento. 629 00:30:09,474 --> 00:30:11,017 - Hasta este momento. - Es horrible. 630 00:30:11,101 --> 00:30:12,518 - Sí que lo ha sido. - Lo entiendo. 631 00:30:12,602 --> 00:30:15,438 Creo que solo falta una cosa por decir. 632 00:30:15,521 --> 00:30:18,817 "Que os den tíos, me voy a casa". 633 00:30:18,900 --> 00:30:20,568 Muy buen Cartman. 634 00:30:20,651 --> 00:30:23,196 - Me lo tenía guardado. - Bien hecho. 635 00:30:23,279 --> 00:30:25,156 Vale, nos vemos, Dev. 636 00:30:25,240 --> 00:30:26,782 - Bien, adiós. - Adiós.