1 00:00:06,005 --> 00:00:08,466 Debemos contener la enfermedad. 2 00:00:09,426 --> 00:00:13,471 Dr. Graham, ¿qué se sabe del brote en Kentucky? 3 00:00:13,555 --> 00:00:15,598 Kentucky, señora Presidenta... 4 00:00:15,682 --> 00:00:17,850 Kentucky ha desaparecido. 5 00:00:17,934 --> 00:00:20,228 La enfermedad arrasó con todos. 6 00:00:21,229 --> 00:00:23,356 ¿Algún avance con la cura? 7 00:00:24,357 --> 00:00:28,153 Mis dos mejores técnicos están analizando muestras en este momento. 8 00:00:28,236 --> 00:00:31,781 Extrae 50 miligramos de la solución IgG. 9 00:00:31,864 --> 00:00:33,491 Enseguida, Dr. Vincent. 10 00:00:35,493 --> 00:00:37,662 La solución está estable. Hora de actuar. 11 00:00:37,745 --> 00:00:39,831 - Agrega el virus. - ¿Dónde obtuvo la muestra? 12 00:00:39,914 --> 00:00:41,916 De un mono en el zoológico de Memphis. 13 00:00:41,999 --> 00:00:43,585 Es la cepa más reciente. 14 00:00:51,343 --> 00:00:55,180 Virus, mesa para uno, lista. 15 00:00:55,263 --> 00:00:56,848 Con cuidado. 16 00:00:56,931 --> 00:00:58,683 Con calma. 17 00:01:02,729 --> 00:01:04,856 La solución no reacciona. 18 00:01:04,939 --> 00:01:06,858 Los anticuerpos están estables. 19 00:01:06,941 --> 00:01:08,901 Señora Presidenta, tenemos una cura. 20 00:01:08,985 --> 00:01:11,529 - ¡Gracias a Dios! - ¡Impresionante! 21 00:01:13,115 --> 00:01:16,534 - Lo logró, doctor. - Fue trabajo en equipo, Terry. 22 00:01:18,203 --> 00:01:19,579 - ¿Qué pasa? - Dios mío. 23 00:01:19,662 --> 00:01:20,913 El virus está mutando. 24 00:01:20,997 --> 00:01:22,707 - ¿Cómo se adaptó tan rápido? - No sé. 25 00:01:22,790 --> 00:01:25,585 ¡Debemos salir de aquí! Vuelve a guardar la muestra. 26 00:01:27,712 --> 00:01:29,631 - ¡Mierda, carajo! - ¡Activar protocolo de contención! 27 00:01:34,802 --> 00:01:36,596 ¡No quiero morir! 28 00:01:36,679 --> 00:01:39,266 Juro lealtad a la bandera... 29 00:01:39,349 --> 00:01:42,852 ¡Saquen a la Presidenta! ¡Sáquenla ya mismo, maldita sea! 30 00:01:44,020 --> 00:01:47,399 ¡La enfermedad! ¡Se activó! 31 00:01:47,482 --> 00:01:49,066 ¡Nos matará a todos! 32 00:01:50,777 --> 00:01:52,695 - ¡Corten! - ¡Y corten! 33 00:01:52,779 --> 00:01:54,281 ¡Corten! 34 00:01:54,364 --> 00:01:56,741 Qué caótico. 35 00:01:56,824 --> 00:01:59,369 Receso de no más de 15 minutos, ¿sí? 36 00:01:59,452 --> 00:02:01,538 - Volvemos en 15. - ¡No más de 15, gente! 37 00:02:01,621 --> 00:02:04,832 - ¿Es tu primera película? - Sí. Es una historia muy loca. 38 00:02:04,916 --> 00:02:07,919 Hice la audición, me volvieron a llamar. 39 00:02:08,002 --> 00:02:10,004 Luego dijeron que seleccionaron a otro tipo. 40 00:02:10,087 --> 00:02:11,798 Pero el otro tipo se bajó. 41 00:02:11,881 --> 00:02:14,008 Me volvieron a llamar y obtuve el papel. 42 00:02:15,718 --> 00:02:17,137 Es una historia aburrida. 43 00:02:17,220 --> 00:02:19,181 Yo no se la contaría a nadie más. 44 00:02:19,264 --> 00:02:21,683 Sí, me di cuenta mientras la contaba. 45 00:02:23,185 --> 00:02:25,478 Vaya. Este set es una locura. 46 00:02:25,562 --> 00:02:28,315 Es una película de gran presupuesto. Es un buen trabajo. 47 00:02:28,398 --> 00:02:31,734 No había visto tanto despliegue desde el set de La barbacoa. 48 00:02:31,818 --> 00:02:33,945 ¿Qué? ¡Sabía que te conocía de algún lado! 49 00:02:34,028 --> 00:02:35,905 Eras el tipo que cayó en la parrilla. 50 00:02:35,988 --> 00:02:37,365 Arruinaste la carne. 51 00:02:37,449 --> 00:02:39,159 Así fue. 52 00:02:39,242 --> 00:02:42,579 Espera. También actuaste en Locuras en Alturas 3: ¿Así es como volamos? 53 00:02:43,496 --> 00:02:45,332 Puede ser. ¿Te suena esto? 54 00:02:45,415 --> 00:02:47,250 "¡No perrees durante el despegue!". 55 00:02:47,334 --> 00:02:49,168 ¡Esa frase es un clásico! 56 00:02:49,252 --> 00:02:51,588 ¿Sabes qué? Improvisé esa frase. 57 00:02:52,922 --> 00:02:54,424 Buen dato. 58 00:02:54,507 --> 00:02:55,883 ¿Quieres otro dato? 59 00:02:57,134 --> 00:02:59,887 Taye Diggs odia el apio. 60 00:03:03,391 --> 00:03:04,934 Pero a mí me encanta. 61 00:03:06,769 --> 00:03:09,814 Brian, ¿quieres ir a ver a Father John Misty el sábado? 62 00:03:09,897 --> 00:03:11,483 ¿El show secreto? Sí. 63 00:03:11,566 --> 00:03:14,486 - ¿Cómo lo conseguiste? - Mi amigo Dave tenía entradas, 64 00:03:14,569 --> 00:03:16,779 le aparecieron cálculos renales y no puede ir. 65 00:03:16,863 --> 00:03:18,030 ¿Está bien? 66 00:03:18,114 --> 00:03:20,242 No sé. Olvidé preguntar. 67 00:03:20,325 --> 00:03:22,910 Solo imprimí las entradas y me emocioné por el show. 68 00:03:22,994 --> 00:03:25,079 Hermano, no puedes llevar a Brian. 69 00:03:25,162 --> 00:03:26,706 Será un show increíble. 70 00:03:26,789 --> 00:03:28,708 Con esa entrada, lleva a una chica sexy. 71 00:03:28,791 --> 00:03:31,210 Tiene razón. Perdón, Brian, retiro la invitación. 72 00:03:31,294 --> 00:03:33,796 - Genial. Gracias, Arnold. - De nada, amigo. 73 00:03:34,506 --> 00:03:39,677 Veamos. Está esta chica, Anna, que conocí en un bar hace unas semanas. 74 00:03:40,595 --> 00:03:43,806 En la descripción puse "diadema". Tal vez usaba una. 75 00:03:43,890 --> 00:03:47,352 Y está esta otra chica que conocí en el cumpleaños de mi amigo Zach, 76 00:03:47,435 --> 00:03:48,895 que escribe en The New York Times. 77 00:03:48,978 --> 00:03:51,689 La cosa es entre la chica de la diadema y la periodista. 78 00:03:51,773 --> 00:03:53,190 Elijo a la periodista. 79 00:03:53,775 --> 00:03:58,112 Viejo, es un show de Father John Misty. Habrá blancos por todas partes. 80 00:03:58,195 --> 00:03:59,364 Lleva a un asiático 81 00:03:59,447 --> 00:04:01,783 como respaldo para cuando empiece la guerra racial. 82 00:04:01,866 --> 00:04:04,452 Si eso pasa durante un show de Father John Misty, 83 00:04:04,536 --> 00:04:05,578 ya estoy jodido. 84 00:04:05,662 --> 00:04:08,290 ¿Necesitan algo? 85 00:04:08,373 --> 00:04:10,667 No, estamos bien, Alice. Gracias. 86 00:04:10,750 --> 00:04:14,128 Ya me voy, pero James puede ayudarlos si necesitan algo. 87 00:04:14,211 --> 00:04:16,506 Dios mío, me encantan esos zapatos. 88 00:04:16,589 --> 00:04:18,049 Acabo de comprarlos. 89 00:04:18,132 --> 00:04:19,884 Gracias, eso reconfirma mi compra. 90 00:04:19,967 --> 00:04:21,303 Muchas gracias. 91 00:04:23,095 --> 00:04:25,598 Viejo, olvida a la periodista. Lleva a Alice. 92 00:04:25,682 --> 00:04:28,726 Ella es muy sexy, y le encantan tus zapatos, hermano. 93 00:04:29,477 --> 00:04:31,813 No puedo invitar a Alice. Es demasiado sexy. 94 00:04:31,896 --> 00:04:33,315 Tiene tanta sensualidad 95 00:04:33,398 --> 00:04:36,276 que si me vieran con ella, creerían que soy un billonario indio. 96 00:04:36,359 --> 00:04:39,153 Estoy de acuerdo contigo, pero es solo por una noche, 97 00:04:39,236 --> 00:04:42,574 esa gran entrada te dejará probar a ver si tienes suerte con ella. 98 00:04:42,657 --> 00:04:44,367 Si llevas a alguien que no conoces, 99 00:04:44,451 --> 00:04:47,537 corres el riesgo de que te use por la entrada. 100 00:04:47,620 --> 00:04:50,373 Que una chica sexy te use así 101 00:04:50,457 --> 00:04:52,334 es mucho mejor que llevar a Brian. 102 00:04:52,417 --> 00:04:54,752 A esta altura, no quiero que lleves a Brian. 103 00:04:54,836 --> 00:04:56,546 Viejo, ¿por qué haces esto? 104 00:04:57,547 --> 00:05:01,718 Perdón, viejo. Escucha, la semana próxima, vamos al acuario. 105 00:05:01,801 --> 00:05:04,011 Me encanta el acuario. 106 00:05:04,095 --> 00:05:06,389 - Lo sé. - Y tienen unas mantarrayas nuevas. 107 00:05:06,473 --> 00:05:09,892 - Eres el mejor, viejo. - Tú eres el mejor. 108 00:05:09,976 --> 00:05:13,646 Muy bien. Invitaré a Alice. Ojalá diga que sí. 109 00:05:13,730 --> 00:05:16,358 Vamos al concierto. Ella ve mi belleza interior. 110 00:05:16,441 --> 00:05:19,736 Y creamos un perfecto escenario romántico. 111 00:05:19,819 --> 00:05:21,863 Solo para recapitular, 112 00:05:21,946 --> 00:05:23,906 ¿invitarás a la chica más atractiva? 113 00:05:23,990 --> 00:05:25,074 Sí. 114 00:05:25,157 --> 00:05:27,284 Qué giro interesante. 115 00:05:27,369 --> 00:05:28,620 ¿Verdad? 116 00:05:30,455 --> 00:05:33,916 - Hola, Alice. - Hola. ¿Necesitas algo más? 117 00:05:34,000 --> 00:05:35,752 No, me preguntaba... 118 00:05:35,835 --> 00:05:40,923 Tengo dos entradas para el show secreto de Father John Misty el sábado. 119 00:05:41,007 --> 00:05:42,675 ¿Quieres ir? 120 00:05:42,759 --> 00:05:45,803 Dios mío, sí. 121 00:05:45,887 --> 00:05:49,015 Para que quede claro, conmigo, no con Emilio Estevez. 122 00:05:49,098 --> 00:05:51,183 Ya sé. Me parece estupendo. 123 00:05:51,267 --> 00:05:53,561 Tengo que revisar mi horario de trabajo. 124 00:05:53,645 --> 00:05:55,855 Está bien, ¿me escribes tu número 125 00:05:55,938 --> 00:05:58,608 - así te aviso cuándo iremos? - Sí. 126 00:05:58,691 --> 00:05:59,859 Genial. 127 00:06:02,529 --> 00:06:04,489 - Aquí tienes. - Genial. 128 00:06:06,157 --> 00:06:08,451 Muy bien. Bueno... 129 00:06:09,494 --> 00:06:12,204 Creo que es el fin de esta interacción. 130 00:06:18,002 --> 00:06:20,254 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 131 00:06:23,299 --> 00:06:25,009 PRESENTA 132 00:06:59,711 --> 00:07:01,713 72 HORAS PARA EL CONCIERTO 133 00:07:03,422 --> 00:07:05,550 El maquillaje de La enfermedad es una locura. 134 00:07:05,633 --> 00:07:08,928 - ¿Voy a lucir así? - Sí, pero tomará algunas horas. 135 00:07:09,011 --> 00:07:10,888 Empezaremos con los brazos. 136 00:07:10,972 --> 00:07:14,225 Debes dejar los brazos quietos durante toda la sesión. 137 00:07:14,308 --> 00:07:16,227 ¿Necesitas hacer algo? ¿Estás bien? 138 00:07:16,310 --> 00:07:17,353 Sí, estoy bien. 139 00:07:17,437 --> 00:07:19,897 ¿Seguro? Una vez que empiecen, no podrás moverte. 140 00:07:19,981 --> 00:07:21,816 Está bien. Un segundo. 141 00:07:23,610 --> 00:07:25,111 - Estoy bien. - Genial. 142 00:07:29,365 --> 00:07:31,618 Benjamin, ¿podrías leer ese mensaje? 143 00:07:31,701 --> 00:07:34,078 - ¿Saldrás con una chica sexy? - Espero. 144 00:07:35,872 --> 00:07:37,289 - Está bien. - Gracias. 145 00:07:39,041 --> 00:07:41,753 - ¿Tu chica sexy se llama Brian? - No. 146 00:07:41,836 --> 00:07:44,839 Dice: "A punto de probar un nuevo lugar de ramen, ¿vienes?". 147 00:07:46,215 --> 00:07:48,092 Responde: "No". 148 00:07:48,175 --> 00:07:51,929 ¿Solo "no"? Qué grosero. 149 00:07:52,013 --> 00:07:56,851 Le responderé: "Lo siento. Acabo de comer. 150 00:07:56,934 --> 00:08:00,187 - Pero te admiro mucho como persona". - Vamos, solo... 151 00:08:00,271 --> 00:08:02,064 No hagas eso. Solo escribe "no". 152 00:08:03,065 --> 00:08:05,818 - Acabo de hacerlo, como te dije. - Sí. 153 00:08:05,902 --> 00:08:07,236 Lo envié. 154 00:08:12,992 --> 00:08:14,702 ¿Puedes leer ese? 155 00:08:15,912 --> 00:08:17,371 Te respondió. 156 00:08:17,454 --> 00:08:21,458 "Gracias, amigo. Significa mucho para mí. Yo también te admiro". 157 00:08:22,669 --> 00:08:26,005 Está bien. Supongo que intentaré ser más amable con mis mensajes. 158 00:08:26,088 --> 00:08:29,425 Creo que deberías. Brian te lo agradeció. 159 00:08:34,055 --> 00:08:35,222 ¿Podrías leer ese? 160 00:08:35,306 --> 00:08:36,974 - ¿De veras? - ¡Por favor! 161 00:08:39,226 --> 00:08:40,477 - Brian otra vez. - ¡Maldición! 162 00:08:40,562 --> 00:08:42,605 "Al lugar de ramen le doy un 8". 163 00:08:42,689 --> 00:08:45,399 Ese no requiere una respuesta considerada. 164 00:08:51,238 --> 00:08:53,866 Vamos, hazlo. Léelo. 165 00:08:53,950 --> 00:08:55,535 No puede ser Brian. 166 00:08:57,870 --> 00:09:00,540 - Brian. - ¿Qué carajo quiere? 167 00:09:01,040 --> 00:09:04,919 "Es un gatito asqueroso. Le bajo la calificación a 7". 168 00:09:07,504 --> 00:09:09,298 "Un poquito asqueroso, no gatito". 169 00:09:12,009 --> 00:09:13,845 - "Autocorrector". - Genial. 170 00:09:13,928 --> 00:09:15,805 48 HORAS PARA EL CONCIERTO 171 00:09:15,888 --> 00:09:18,850 Ya pasaron dos días, viejo, y no tuve noticias de Alice. 172 00:09:18,933 --> 00:09:20,226 ¿Qué le pasa a la gente? 173 00:09:20,309 --> 00:09:22,937 Alice es una mujer de mundo que vive en la gran ciudad. 174 00:09:23,020 --> 00:09:24,146 Tal vez esté ocupada. 175 00:09:24,230 --> 00:09:27,483 No está tan ocupada. Estuve viendo su Instagram. 176 00:09:27,567 --> 00:09:28,735 Qué bien. 177 00:09:28,818 --> 00:09:32,196 Acaba de publicar un video reventando un plástico de burbujas. 178 00:09:32,279 --> 00:09:34,365 Pie de foto: "Me encanta el plástico de burbujas". 179 00:09:34,448 --> 00:09:37,577 Cincuenta y cuatro "me gusta". ¡Perra tramposa! 180 00:09:37,660 --> 00:09:41,581 ¿Qué hay de esto? A las mujeres les gusta la sinceridad, ¿no? 181 00:09:41,664 --> 00:09:43,499 ¿Y si soy supersincero? 182 00:09:43,583 --> 00:09:46,836 Y si digo: "Alice, ¿qué carajo? 183 00:09:46,919 --> 00:09:49,839 Pasaron dos días. Estoy esperando. ¿Acaso estás en una mina? 184 00:09:49,922 --> 00:09:52,258 Avísame si irás al concierto". Sería distinto. 185 00:09:52,341 --> 00:09:55,762 Me cuesta imaginar una situación en la que ella lea eso 186 00:09:55,845 --> 00:09:57,429 y tenga una reacción positiva. 187 00:09:57,513 --> 00:09:58,890 ¿Por qué no haces como yo? 188 00:09:58,973 --> 00:10:00,933 Envíale un signo de pregunta. 189 00:10:01,017 --> 00:10:03,603 - ¿Un signo de pregunta? - Sí, así es. 190 00:10:03,686 --> 00:10:05,271 Es un leve recordatorio. 191 00:10:05,354 --> 00:10:07,940 No, amigo, esto es lo que harás. 192 00:10:08,024 --> 00:10:11,068 Envíale una foto de una tortuga saliendo de un maletín 193 00:10:11,152 --> 00:10:14,155 y rápidamente escribe: "Perdón era para otra persona". 194 00:10:14,238 --> 00:10:16,532 Recibirás una respuesta al instante. 195 00:10:16,616 --> 00:10:19,285 Es misterioso, y a las chicas les encanta el misterio. 196 00:10:20,161 --> 00:10:22,538 No sé. Tal vez sea un poco arriesgado con Alice. 197 00:10:22,622 --> 00:10:26,709 No descartes la tortuga tan rápido. Todos quieren saber qué trama. 198 00:10:27,752 --> 00:10:29,586 - ¡Denise! - ¿Qué hay, torpes? 199 00:10:30,254 --> 00:10:33,883 Estamos debatiendo qué debo hacer sobre el tema de Alice. 200 00:10:33,966 --> 00:10:35,802 Le escribí preguntando por su horario. 201 00:10:35,885 --> 00:10:37,762 Ya pasaron dos días, y no ha respondido. 202 00:10:37,845 --> 00:10:41,098 No le gustas. ¿Qué hay que debatir? Estoy confundida. 203 00:10:41,182 --> 00:10:43,350 ¿Por qué tienes que ser tan pesimista? 204 00:10:43,434 --> 00:10:46,353 No te ha escrito en dos días. Significa que no quiere ir. 205 00:10:46,437 --> 00:10:48,940 Es una situación muy clara y directa. 206 00:10:49,023 --> 00:10:53,360 Tal vez le gusto mucho y está nerviosa. 207 00:10:53,444 --> 00:10:55,655 Y está sentada con tres amigas 208 00:10:55,738 --> 00:10:58,115 intentando descubrir qué escribirle a ese tipo. 209 00:10:58,199 --> 00:10:59,616 ¿Qué hay de esa hipótesis? 210 00:11:01,368 --> 00:11:03,454 No le gustas, viejo. 211 00:11:03,537 --> 00:11:05,539 ¿Por qué destrozas mis sueños? 212 00:11:05,622 --> 00:11:07,917 Creo que le enviaré un signo de pregunta. 213 00:11:08,000 --> 00:11:10,920 ¿Un signo de pregunta? ¿Brian te dijo que hicieras eso? 214 00:11:11,003 --> 00:11:12,171 Sí. 215 00:11:12,254 --> 00:11:14,631 Te dije que dejaras de seguir sus consejos. 216 00:11:14,716 --> 00:11:18,385 No importa qué escriba, él le agrada a todas las chicas. 217 00:11:18,469 --> 00:11:19,804 Es verdad. 218 00:11:20,554 --> 00:11:22,932 Es un leve recordatorio. 219 00:11:24,100 --> 00:11:26,185 No, si él lo hace, es adorable. 220 00:11:26,268 --> 00:11:28,354 Si tú lo haces, pareces desesperado y triste. 221 00:11:29,313 --> 00:11:32,483 ¡Ya lo envié! Gracias por aconsejarme a tiempo. 222 00:11:32,566 --> 00:11:34,610 Denise, una pregunta. 223 00:11:34,693 --> 00:11:38,239 ¿Qué pasa si te envían una foto de una tortuga saliendo de un maletín? 224 00:11:38,322 --> 00:11:40,992 ¿Por qué una tortuga saldría de un maletín, Arnold? 225 00:11:42,326 --> 00:11:43,953 Claro, ¿por qué? 226 00:11:44,036 --> 00:11:45,955 24 HORAS PARA EL CONCIERTO 227 00:11:46,038 --> 00:11:48,124 ¿Alguna novedad de tu chica? 228 00:11:48,207 --> 00:11:49,416 No, nada. 229 00:11:49,500 --> 00:11:51,335 El show es mañana. 230 00:11:51,418 --> 00:11:53,420 Al carajo con ella. Es muy grosera. 231 00:11:53,504 --> 00:11:56,048 Estoy totalmente de acuerdo. Es muy grosera, 232 00:11:56,132 --> 00:11:59,010 pero así es la gente hoy en día. 233 00:11:59,093 --> 00:12:00,970 ¿Qué quieres decir? 234 00:12:01,053 --> 00:12:05,933 Aquí hay un intercambio de mensajes con una chica que conocí hace unos meses. 235 00:12:09,186 --> 00:12:11,773 "Hola, soy Dev. Qué bueno conocerte". 236 00:12:11,856 --> 00:12:13,107 "Igualmente". 237 00:12:13,190 --> 00:12:14,233 "¿Vamos a tomar algo?". 238 00:12:14,316 --> 00:12:15,902 "Sí, ¿qué tal el miércoles?". 239 00:12:15,985 --> 00:12:17,779 "No puedo, ¿puede ser el viernes?". 240 00:12:17,862 --> 00:12:18,905 "Claro". 241 00:12:18,988 --> 00:12:21,615 "Hola, es viernes. ¿Vamos por ese trago?". 242 00:12:21,698 --> 00:12:23,325 Nunca más me respondió. 243 00:12:23,409 --> 00:12:25,702 Vaya, odiaba todo eso. 244 00:12:25,787 --> 00:12:28,330 ¿Quieres oír los mensajes que intercambio con mi esposa? 245 00:12:28,873 --> 00:12:30,457 "¿Nos quedemos en casa esta noche?". 246 00:12:30,541 --> 00:12:32,293 "Sí". 247 00:12:32,376 --> 00:12:33,710 Es un paraíso, carajo. 248 00:12:33,795 --> 00:12:36,005 Nunca estuve tan celoso de algo tan aburrido. 249 00:12:36,088 --> 00:12:39,133 Sí, me encanta. Después del trabajo, quiero ir a casa 250 00:12:39,216 --> 00:12:40,634 a acurrucarme con mi esposa 251 00:12:40,717 --> 00:12:43,930 y mirar de tres a cinco horas de un drama aclamado por la crítica. 252 00:12:44,013 --> 00:12:46,140 Y después irme a dormir. 253 00:12:46,223 --> 00:12:48,100 Es increíble. ¿Qué están viendo? 254 00:12:48,184 --> 00:12:50,727 El programa británico, Sherlock. Muy recomendable. 255 00:12:54,857 --> 00:12:56,650 Mierda, ¡es Alice! 256 00:12:58,820 --> 00:13:00,362 ¿En serio? 257 00:13:01,530 --> 00:13:03,782 "Perdón. Estos días han sido una locura. 258 00:13:03,866 --> 00:13:07,244 No creo que pueda ir mañana. Gracias igual. Xoxo". 259 00:13:07,328 --> 00:13:09,205 ¡Carajo! 260 00:13:09,288 --> 00:13:12,291 "Xoxo". Eso es bueno. Significa que te manda besos. 261 00:13:12,374 --> 00:13:16,462 No, significa: "Jódete, pendejo". 262 00:13:18,297 --> 00:13:21,383 Si es verdad, todas las cartas que me escribió mi abuela 263 00:13:21,467 --> 00:13:25,512 terminaban con: "Jódete, pendejo. Tu abuela". 264 00:13:25,596 --> 00:13:27,514 ¿Pueden creerlo? 265 00:13:27,598 --> 00:13:30,642 Tenía tres días. Ella me los hizo desperdiciar. 266 00:13:30,726 --> 00:13:32,228 ¿Por qué la gente es tan grosera? 267 00:13:32,311 --> 00:13:34,396 Soy una persona, no un globo en un teléfono. 268 00:13:34,480 --> 00:13:35,772 Solo sé amable. 269 00:13:35,857 --> 00:13:38,442 Hace unas semanas invité a una chica a salir. No dijo nada. 270 00:13:38,525 --> 00:13:41,904 No responden. ¿Por qué? Inventa algo. 271 00:13:41,988 --> 00:13:43,990 Fui a comprar un aire acondicionado. 272 00:13:44,073 --> 00:13:46,825 Estoy cocinando un guiso, tardará varias horas. 273 00:13:46,909 --> 00:13:49,286 Me cayó un rayo tomado de la mano de un niño. 274 00:13:49,370 --> 00:13:51,455 Cambiamos de cuerpo. Ahora iré a la escuela. 275 00:13:51,538 --> 00:13:52,581 ¡Eso sería genial! 276 00:13:52,664 --> 00:13:54,876 Transmite el mensaje, y nadie sale lastimado. 277 00:13:54,959 --> 00:13:57,419 Pero hay un motivo para silenciar a esos tontos. 278 00:13:57,503 --> 00:14:00,839 Algunos no entienden el código: "Estoy ocupado tres veces es no". 279 00:14:00,923 --> 00:14:03,842 Conocí a una chica, Michelle. No me gustaba mucho. 280 00:14:03,926 --> 00:14:06,470 Así que le di algunas excusas amables. 281 00:14:06,553 --> 00:14:08,514 Luego pasó esto. 282 00:14:08,597 --> 00:14:13,019 ¡Hola, Denise, soy Michelle, alias Princesa Amor! 283 00:14:13,102 --> 00:14:15,187 Recibí tu mensaje. Si estás ocupada, está bien. 284 00:14:15,271 --> 00:14:17,148 Pero ¿te gustan las casas embrujadas? 285 00:14:17,231 --> 00:14:20,067 Mi hermano es guardia en una y puede hacernos entrar. 286 00:14:20,151 --> 00:14:22,611 ¿Su hermano es guardia en una casa embrujada? 287 00:14:22,694 --> 00:14:24,780 ¿Qué pasa? ¿Los espíritus se portan mal? 288 00:14:25,990 --> 00:14:30,536 Denise, eres una chica ocupada, pero seguiré llamándote. 289 00:14:30,619 --> 00:14:32,329 Soy la Princesa Amor. 290 00:14:33,747 --> 00:14:36,042 Soy la Princesa Amor. 291 00:14:36,125 --> 00:14:38,878 Lamento que no vinieras al show de poesía de mi sobrina. 292 00:14:38,961 --> 00:14:43,049 Pero saldré esta tarde a comprar toallas. 293 00:14:43,132 --> 00:14:46,552 Princesa Amor, alias "Aritos de cebolla". 294 00:14:48,179 --> 00:14:50,056 ¿Ahora tiene otro apodo? 295 00:14:50,139 --> 00:14:52,266 Creo que conozco a esa chica. 296 00:14:52,349 --> 00:14:54,601 A veces es DJ en mi clase de masajes, 297 00:14:54,685 --> 00:14:58,272 y toca una mezcla genial de música oriental y chillwave. 298 00:14:58,355 --> 00:15:02,359 Es muy pequeña, y le gustan los aritos de cebolla. 299 00:15:02,443 --> 00:15:03,945 Por eso no le respondo. 300 00:15:04,028 --> 00:15:07,156 Entiendo. Pero yo no soy Aritos de cebolla. 301 00:15:07,239 --> 00:15:10,034 No soy Princesa Amor. Soy un buen tipo, Dev. 302 00:15:10,117 --> 00:15:12,411 Y el concierto es mañana. ¿A quién voy a llevar? 303 00:15:12,494 --> 00:15:14,705 Dev, esto es lo que harás, solo... 304 00:15:14,788 --> 00:15:17,749 Invita al concierto a las chicas que te gustan, 305 00:15:17,833 --> 00:15:19,501 a la primera que acepte, la llevas. 306 00:15:19,585 --> 00:15:22,379 ¿Y si dos personas aceptan, Brian? ¿Qué hago entonces? 307 00:15:22,463 --> 00:15:25,925 No sé, dile a la segunda: "Perdón, la entrada ya tiene dueño". 308 00:15:26,008 --> 00:15:30,471 Lo hago todo el tiempo. Todos me quieren, nadie sale herido, nadie se enoja. 309 00:15:31,638 --> 00:15:34,766 Invitaré a la periodista, 310 00:15:34,850 --> 00:15:39,313 a la de la diadema, a esta chica, Sarah, que una vez conocí en Jane Hotel. 311 00:15:39,396 --> 00:15:43,109 Dev, parece que todas esas mujeres fueran globos en tu teléfono. 312 00:15:43,192 --> 00:15:44,401 Eso me dolió. 313 00:15:44,485 --> 00:15:45,861 Me pescaste, Denise. 314 00:15:45,945 --> 00:15:47,654 Me convertí en lo que más odiaba. 315 00:15:49,365 --> 00:15:51,242 Ya salieron los mensajes. 316 00:15:52,034 --> 00:15:54,786 Muy bien, Sherlock, temporada uno, episodio uno. 317 00:15:54,870 --> 00:15:56,455 Hagámoslo. 318 00:15:56,538 --> 00:15:59,916 Me sentaré en el centro, hagan lugar. 319 00:16:00,001 --> 00:16:03,170 Parche de nicotina. Me ayuda a pensar. 320 00:16:04,255 --> 00:16:07,508 Es imposible ser fumador en Londres estos días. 321 00:16:07,591 --> 00:16:10,094 Creo que es mi nuevo programa preferido. 322 00:16:10,177 --> 00:16:11,845 Dices lo mismo de cada programa. 323 00:16:11,928 --> 00:16:14,223 La semana pasada, dijiste lo mismo de Chopped. 324 00:16:14,306 --> 00:16:16,017 Porque Chopped es increíble. 325 00:16:16,100 --> 00:16:18,019 Ahora todas las series son increíbles. 326 00:16:18,102 --> 00:16:22,314 - Es la época dorada de la televisión. - No hablen durante el programa. 327 00:16:22,398 --> 00:16:23,857 Respeten a Cumberbatch. 328 00:16:25,359 --> 00:16:26,527 Perdón. 329 00:16:29,321 --> 00:16:32,408 La de la diadema dice: "¿Puede ir mi hermano?". 330 00:16:32,491 --> 00:16:34,451 No, Diadema. ¿Por qué vendría? 331 00:16:34,535 --> 00:16:36,120 "La entrada ya tiene dueño". 332 00:16:36,203 --> 00:16:38,205 23 HORAS PARA EL CONCIERTO 333 00:16:44,128 --> 00:16:45,712 Tenía razón, ¿no? 334 00:16:45,796 --> 00:16:49,091 Podría ver a Benedict Cumberbatch hacer cualquier cosa. 335 00:16:49,175 --> 00:16:52,636 De veras. Podría interpretar a alguien en coma, tirado, inmóvil. 336 00:16:52,719 --> 00:16:54,221 Aun así me interesaría. 337 00:16:54,305 --> 00:16:55,556 Dime esto... 338 00:16:57,933 --> 00:16:59,185 Un segundo. 339 00:17:00,227 --> 00:17:03,605 Laura, la periodista, dice: "Hola, Dev, me encantaría ir, 340 00:17:03,689 --> 00:17:06,192 pero para ser sincera, sería solo como amigos". 341 00:17:06,275 --> 00:17:08,110 Ven, eso es tener clase. 342 00:17:08,194 --> 00:17:10,196 Sinceridad. Respeto eso. 343 00:17:10,279 --> 00:17:11,738 ¿La llevarás como amiga? 344 00:17:11,822 --> 00:17:15,076 No. "Perdón, la entrada ya tiene dueño". 345 00:17:17,161 --> 00:17:19,038 22 HORAS PARA EL CONCIERTO 346 00:17:19,121 --> 00:17:21,832 Tardé menos de una hora en averiguar el paso correcto. 347 00:17:24,960 --> 00:17:27,129 Vamos, viejo. 348 00:17:27,213 --> 00:17:30,966 Sarah, la chica del Hotel Jane, dice: "¡Sí! ¡Me encantaría ir! ¡Qué emoción! 349 00:17:31,050 --> 00:17:33,844 Avísame dónde nos encontramos". Lo logré. 350 00:17:34,303 --> 00:17:37,389 Felicitaciones. Encontraste una chica en una ciudad de 9 millones 351 00:17:37,473 --> 00:17:40,309 dispuesta a ir a un concierto gratis. Presiona "reproducir". 352 00:17:40,392 --> 00:17:42,519 ¿Les cuesta entender esos acentos? 353 00:17:42,603 --> 00:17:45,814 No entendí ni una palabra de todo el programa. 354 00:17:45,897 --> 00:17:47,524 Me encanta la parte visual, pero: 355 00:17:47,608 --> 00:17:48,859 "¿Qué dices, Batch?". 356 00:17:48,942 --> 00:17:50,819 TRES HORAS PARA EL CONCIERTO 357 00:17:50,902 --> 00:17:53,280 - Negroni. - Grazie, hombre. 358 00:17:55,824 --> 00:17:58,034 ¿Sabes qué estaba pensando el otro día? 359 00:17:58,119 --> 00:17:59,661 Si jugara al billar tres meses, 360 00:17:59,745 --> 00:18:00,871 podría ser un maestro. 361 00:18:00,954 --> 00:18:03,082 ¿Qué tan bueno debes ser para serlo? 362 00:18:03,165 --> 00:18:04,708 ¿Debes fingir ser malo? 363 00:18:04,791 --> 00:18:06,585 - Puedo hacer eso muy bien. - Viejo. 364 00:18:06,668 --> 00:18:09,171 Lo mismo con los bolos. Si jugara a diario un mes, 365 00:18:09,255 --> 00:18:11,257 haría chusas sin cesar. 366 00:18:11,340 --> 00:18:14,718 Los profesionales son personas que practican bolos todo el tiempo. 367 00:18:14,801 --> 00:18:17,053 Dices que si te dedicas de lleno a algo, 368 00:18:17,138 --> 00:18:18,514 serás bueno en eso. 369 00:18:19,473 --> 00:18:22,809 Sí, esta conversación no es una revelación. 370 00:18:24,603 --> 00:18:25,979 ¿Quién es? 371 00:18:27,022 --> 00:18:28,023 Alice. 372 00:18:28,107 --> 00:18:29,983 Dijo que cambió su horario de trabajo. 373 00:18:30,066 --> 00:18:32,068 Puede ir esta noche. ¡Carajo! 374 00:18:32,153 --> 00:18:34,113 Viejo, cancela a la otra chica. 375 00:18:34,196 --> 00:18:36,448 - No, no puedo. Es grosero. - Hermano. 376 00:18:36,532 --> 00:18:39,243 Esa entrada es VIP. Lleva a Alice. 377 00:18:39,326 --> 00:18:41,453 Lleva a la otra chica a tomar té helado. 378 00:18:42,871 --> 00:18:45,499 - Cambiar de planes es grosero. - No, escúchame. 379 00:18:45,582 --> 00:18:47,626 ¿Cuántas veces te han cambiado de planes? 380 00:18:47,709 --> 00:18:49,961 Piensa en el estrés emocional que te causaron. 381 00:18:51,172 --> 00:18:54,508 Lo que dices empieza a tener sentido. 382 00:18:55,467 --> 00:18:58,470 Tal vez estuve analizando esto desde el ángulo equivocado. 383 00:18:58,554 --> 00:18:59,930 Sí, como sea. 384 00:19:00,013 --> 00:19:02,224 Ahora podemos ser groseros, está aceptado. 385 00:19:02,308 --> 00:19:04,100 Es lo genial de vivir en esta época. 386 00:19:04,185 --> 00:19:06,562 - Llevaré a Alice. - Estoy orgulloso. ¡Ven aquí! 387 00:19:13,527 --> 00:19:15,821 - ¡Hola! ¿Cómo estás, Alice? - Hola. 388 00:19:15,904 --> 00:19:17,198 - ¿Cómo estás? - Bien. 389 00:19:17,281 --> 00:19:19,283 - Cambio de planes. - Está bien. 390 00:19:19,366 --> 00:19:21,868 Father John Misty canceló, vendrán Bone Thugs-n-Harmony. 391 00:19:21,952 --> 00:19:23,620 - Ojalá no haya problema. - No. 392 00:19:23,704 --> 00:19:25,331 Espero que toquen "Crossroads". 393 00:19:25,414 --> 00:19:27,833 ¿Entramos? Vamos. 394 00:19:30,211 --> 00:19:32,504 ¿Cuánto hace que trabajas en Delmano? 395 00:19:32,588 --> 00:19:34,423 Como tres años. 396 00:19:34,506 --> 00:19:36,383 - Genial. - ¿Y a qué te dedicas? 397 00:19:36,467 --> 00:19:40,221 - Eres actor, ¿no? - Sí, hago más que nada comerciales. 398 00:19:40,304 --> 00:19:43,474 Juro que una vez oí tu voz 399 00:19:43,557 --> 00:19:47,436 al final de uno de esos comerciales de comida rápida. 400 00:19:47,519 --> 00:19:49,730 - ¿Me equivoco? - No sé, ¿de veras? 401 00:19:49,813 --> 00:19:52,233 "Wendy's. El sabor perfecto". 402 00:19:52,316 --> 00:19:56,862 Dios mío, eras tú. Es genial. 403 00:19:56,945 --> 00:19:59,198 Sí, ¿tomamos unos tragos? 404 00:19:59,281 --> 00:20:01,325 Tú compraste las entradas, déjame pagar. 405 00:20:01,408 --> 00:20:02,493 No, por favor. 406 00:20:02,576 --> 00:20:05,246 ¡Respeta mi autoridad! 407 00:20:07,289 --> 00:20:08,707 ¿Es Cartman? 408 00:20:08,790 --> 00:20:10,792 ¡Pero, mamá! 409 00:20:12,211 --> 00:20:13,545 ¿Te gusta South Park? 410 00:20:13,629 --> 00:20:16,298 - Sí, es divertido. - ¿Qué les sirvo? 411 00:20:16,382 --> 00:20:18,425 ¡Bolitas de queso! 412 00:20:18,509 --> 00:20:19,510 No, bromeaba. 413 00:20:19,593 --> 00:20:21,220 - ¿Me das dos cervezas? - Claro. 414 00:20:24,973 --> 00:20:26,642 - ¿Te gusta viajar? - Sí. 415 00:20:26,725 --> 00:20:29,102 Hace poco fui a Montreal. ¿Alguna vez fuiste? 416 00:20:29,185 --> 00:20:31,938 Sí, me encanta ese lugar. Tienen la mejor comida. 417 00:20:32,022 --> 00:20:35,359 Y parece que estás en Europa. Es muy divertido. 418 00:20:35,442 --> 00:20:39,738 - ¿Me filmas un video rápido? - Claro. 419 00:20:39,821 --> 00:20:42,283 Filmaré todo el escenario. 420 00:20:42,366 --> 00:20:44,451 ¿Lista? Vamos. 421 00:20:44,535 --> 00:20:47,704 ¿Qué hay, mundo? Soy yo, Alice. 422 00:20:47,788 --> 00:20:50,582 Estoy en el show supersecreto de Father John Misty. 423 00:20:54,295 --> 00:20:57,423 - Uno más. Uno tonto. - Bueno, uno tonto. 424 00:20:58,131 --> 00:20:59,425 Y acción. 425 00:20:59,508 --> 00:21:02,386 Hola, gobernador. Soy yo, Alice. 426 00:21:02,469 --> 00:21:04,430 Estoy en el show de Father John Misty. 427 00:21:04,513 --> 00:21:06,097 ¡Miami! 428 00:21:07,182 --> 00:21:08,434 - Bueno... - ¿Sí? 429 00:21:08,517 --> 00:21:11,312 También lo filmé. Estuvo genial. ¿Por qué gritaste Miami? 430 00:21:11,395 --> 00:21:15,732 Es un chiste interno con mis amigas de nuestro viaje a Miami. 431 00:21:16,692 --> 00:21:18,819 ¿Fueron a Miami y gritaban "Miami"? 432 00:21:18,902 --> 00:21:21,988 Sí, era comiquísimo. ¿Listo? Juguemos rápido. 433 00:21:22,072 --> 00:21:24,950 Si pudieras vivir en cualquier lugar del mundo, ¿dónde sería? 434 00:21:25,033 --> 00:21:26,952 ¡Vamos! Y cinco, y seis, y siete, 435 00:21:27,035 --> 00:21:28,329 y ocho, y uno, y dos... 436 00:21:28,412 --> 00:21:30,121 - ¿Italia? - ¡Sí! Es fácil. 437 00:21:30,205 --> 00:21:32,499 "Alice, ¿dónde vivirías?". En Marte, sin duda. 438 00:21:32,583 --> 00:21:34,460 Ahora se puede respirar ahí. 439 00:21:34,543 --> 00:21:39,673 Quiero llevarte a la cocina 440 00:21:39,756 --> 00:21:44,595 Levantarte el vestido de boda Alguien probablemente fue asesinado 441 00:21:44,678 --> 00:21:46,179 Tan burgués... 442 00:21:47,931 --> 00:21:52,686 ¿Qué tan loco sería si empezara a chupársela a ese tipo de ahí? 443 00:21:55,731 --> 00:21:57,858 Sí, sería una locura. 444 00:21:59,526 --> 00:22:01,570 - ¿Qué harías? - No sé. 445 00:22:01,653 --> 00:22:04,155 Probablemente diría: "Oye, Alice, 446 00:22:04,239 --> 00:22:07,158 ¿por qué se la chupas a un extraño en un lugar público?". 447 00:22:07,242 --> 00:22:10,746 Y luego yo diría: "¿Eh?". 448 00:22:16,126 --> 00:22:19,087 Mira esa chaqueta. 449 00:22:19,170 --> 00:22:20,839 ¿Te apuesto a que me la robo? 450 00:22:20,922 --> 00:22:23,800 No. No hagas eso. 451 00:22:23,884 --> 00:22:26,845 Pero es una chaqueta genial. Y la quiero. 452 00:22:26,928 --> 00:22:29,931 Y la gente siempre pierde chaquetas en los conciertos. 453 00:22:30,015 --> 00:22:31,933 La tomaré. 454 00:22:38,649 --> 00:22:40,692 ¿De veras lo harás? 455 00:22:40,776 --> 00:22:42,193 Sí, es divertido. 456 00:22:42,277 --> 00:22:43,904 Eso es robar. 457 00:22:43,987 --> 00:22:45,321 ¡Lo sé! 458 00:22:48,074 --> 00:22:49,868 ¿Sabes qué sería bueno? 459 00:22:49,951 --> 00:22:52,496 Aspirar coca y luego ir a jugar con pistolas láser. 460 00:22:52,579 --> 00:22:53,747 No, no me gusta. 461 00:22:53,830 --> 00:22:55,206 - ¡Vamos! - ¡Oye! 462 00:22:55,290 --> 00:22:56,875 ¿Qué haces? Esa es mi chaqueta. 463 00:22:56,958 --> 00:22:59,294 ¡Intenta robar mi chaqueta! 464 00:22:59,377 --> 00:23:03,715 Sostén mi trago. Claro que no. Él me la compró. ¡Es de París! 465 00:23:03,799 --> 00:23:06,301 ¡Es del puto Topshop! Y es mía. Devuélvemela. 466 00:23:06,384 --> 00:23:07,469 - ¡No! - ¡Devuélvemela! 467 00:23:08,762 --> 00:23:10,138 - ¡Devuélvemela! - ¡Mierda! 468 00:23:10,221 --> 00:23:12,015 - Dev... ¡No! - ¡Es mi chaqueta! 469 00:23:12,098 --> 00:23:14,518 ¡Basta! ¡Señoritas! ¡Vayan a pelear afuera! 470 00:23:14,601 --> 00:23:16,437 ¡Violación! ¡No! 471 00:23:16,520 --> 00:23:18,689 - Dev, ¡auxilio! - Perdón, no sé... 472 00:23:18,772 --> 00:23:20,315 ¡Dile que está loca! 473 00:23:20,398 --> 00:23:22,734 - No, no sé. - Dile que está loca. 474 00:23:22,818 --> 00:23:24,778 ¡Dev! ¿Qué carajo? 475 00:23:26,947 --> 00:23:28,740 - ¡Es nuestra canción! - No te conozco. 476 00:23:29,866 --> 00:23:31,535 Puedes salir con ella, viejo. 477 00:23:32,410 --> 00:23:34,455 Sí, de hecho, tal vez me quede aquí. 478 00:23:34,538 --> 00:23:36,832 Probablemente sea lo mejor. 479 00:23:41,127 --> 00:23:42,212 ¿Dev? 480 00:23:42,963 --> 00:23:44,881 - ¡Hola, Rachel! - ¡Hola! 481 00:23:45,340 --> 00:23:46,382 ¿Cómo va todo? 482 00:23:46,467 --> 00:23:49,010 - Recordaste mi nombre. - Sí, lo recordé. 483 00:23:49,094 --> 00:23:50,428 No tuve noticias tuyas. 484 00:23:50,512 --> 00:23:52,764 Yo tampoco. Es mutuo. 485 00:23:52,848 --> 00:23:54,975 De hecho, me alegra haberte encontrado. 486 00:23:55,058 --> 00:23:57,853 Porque resulta que la píldora Plan B no hizo efecto, 487 00:23:57,936 --> 00:24:00,355 y tuve a tu hijo. De hecho, hijos. 488 00:24:00,438 --> 00:24:01,439 Tuve mellizos. 489 00:24:01,523 --> 00:24:03,108 Uno blanco, el otro, indio. 490 00:24:03,191 --> 00:24:05,694 Creí que ambos serían beige. 491 00:24:05,777 --> 00:24:07,153 Qué interesante. 492 00:24:07,237 --> 00:24:08,655 ¿Qué te pareció el show? 493 00:24:08,739 --> 00:24:11,449 Estuvo genial. ¿Cómo lograste entrar aquí? 494 00:24:11,533 --> 00:24:14,703 Vine por trabajo. Hago las RR. PP., pero era un show secreto, 495 00:24:14,786 --> 00:24:16,497 así que fue un trabajo fácil. 496 00:24:16,580 --> 00:24:18,874 Salvo que la haya cagado, vino mucha gente. 497 00:24:18,957 --> 00:24:20,792 ¿Qué hay de ti? ¿Cómo estuvo tu noche? 498 00:24:21,793 --> 00:24:26,047 Tenía una cita, pero ya terminó porque la echaron del lugar. 499 00:24:26,131 --> 00:24:28,341 ¿Qué? ¡Dios mío! ¡Eso es horrible! 500 00:24:28,424 --> 00:24:30,677 No, estoy feliz. Ella era una pesadilla. 501 00:24:30,761 --> 00:24:32,345 ¿De veras? ¿Qué pasó? 502 00:24:32,428 --> 00:24:36,182 Empezó la noche con una imitación agresiva de Cartman, 503 00:24:36,266 --> 00:24:39,936 y terminaron echándola por robarle la chaqueta a otra persona. 504 00:24:40,020 --> 00:24:43,106 Tremendo. Pero Cartman es muy gracioso. 505 00:24:43,189 --> 00:24:44,816 Ella insistía con eso. 506 00:24:44,900 --> 00:24:46,818 Ahora voy a la fiesta con la banda 507 00:24:46,902 --> 00:24:47,944 en Achilles' Heel. 508 00:24:48,028 --> 00:24:51,114 Si quieres venir, haré que te incluyan en la lista. 509 00:24:52,783 --> 00:24:53,992 Sí, eso sería genial. 510 00:24:54,075 --> 00:24:56,912 Debo ver a mi amiga, Denise, pero tal vez pase más tarde. 511 00:24:58,747 --> 00:25:00,456 Mándale saludos a los mellizos. 512 00:25:00,541 --> 00:25:02,834 Están esperando la cuota alimentaria, así que... 513 00:25:02,918 --> 00:25:04,753 Dile al blanco que siga esperando. 514 00:25:04,836 --> 00:25:08,131 Solo mantendré al que se parece a mí. 515 00:25:10,926 --> 00:25:13,303 ¿Era la chica del Plan B y jugo de manzana? 516 00:25:14,220 --> 00:25:15,430 Sí, estuvo genial. 517 00:25:15,513 --> 00:25:17,933 Me invitó a una fiesta en Achilles' Heel. 518 00:25:18,016 --> 00:25:19,726 Tal vez vaya. ¿Qué harás tú? 519 00:25:19,810 --> 00:25:22,395 Iré a tomar algo con Michelle, alias Princesa Amor. 520 00:25:22,478 --> 00:25:25,440 - ¿Aritos de cebolla? ¿En serio? - Sí, viejo. Mira, es linda. 521 00:25:25,523 --> 00:25:27,150 Además, cojo con Aritos de cebolla. 522 00:25:27,233 --> 00:25:30,028 A mí me gustan más los Cheetos, pero da igual. 523 00:25:30,111 --> 00:25:32,530 No puedes alentar ese tipo de comportamiento. 524 00:25:32,614 --> 00:25:35,200 Pero me dejó un mensaje de voz y pensé: 525 00:25:35,283 --> 00:25:36,451 "Está bien". 526 00:25:36,534 --> 00:25:39,705 Bien. Veamos en qué anda Brian. 527 00:25:39,788 --> 00:25:40,872 Está en The Cabin. 528 00:25:40,956 --> 00:25:42,624 Dice: "Vengan. 529 00:25:42,708 --> 00:25:45,501 Es una fiesta genial. Vibra: 9. Chicas: 9. 530 00:25:45,586 --> 00:25:48,379 Total: 9". 531 00:25:48,463 --> 00:25:50,423 Qué bueno que lo dividió en tres categorías. 532 00:25:50,506 --> 00:25:54,010 Ese lugar es caótico los fines de semana. ¿Por qué siempre quieres ir ahí? 533 00:25:54,094 --> 00:25:55,428 Para conocer gente. 534 00:25:55,511 --> 00:25:58,724 Más bobas para agregar a tu teléfono y mensajearse tonterías. 535 00:25:58,807 --> 00:26:01,142 - ¿Por qué no sales con Rachel? - Parece genial. 536 00:26:01,226 --> 00:26:02,352 Pero no la conozco bien. 537 00:26:02,435 --> 00:26:03,812 Tal vez vaya a esta fiesta 538 00:26:03,895 --> 00:26:06,356 y conozca a una chica mágica que me cambie la vida. 539 00:26:06,439 --> 00:26:07,691 Tal vez sea Rachel. 540 00:26:07,774 --> 00:26:09,776 ¿Cómo lo sabrás si no pasas tiempo con ella? 541 00:26:09,860 --> 00:26:12,278 La gente no siempre es mágica enseguida. 542 00:26:12,362 --> 00:26:15,323 Tal vez se vuelva mágica. O tal vez se vuelva basura. 543 00:26:15,406 --> 00:26:18,576 Hablando de eso, debo ver a Princesa Amor, alias Aritos de cebolla. 544 00:26:18,660 --> 00:26:20,411 Está bien, yo pago. 545 00:26:20,495 --> 00:26:23,624 Vete, Reina D, alias Hermana de los Cheetos. 546 00:26:23,707 --> 00:26:25,792 Nos vemos. 547 00:26:33,383 --> 00:26:35,802 - ¡Hola! - ¿Cómo estás, Bing Bong? 548 00:26:36,344 --> 00:26:38,138 - ¡Viniste! - ¡Sí! 549 00:26:39,848 --> 00:26:42,600 - ¡Cuánta gente con onda hay aquí! - Sí, es genial. 550 00:26:42,684 --> 00:26:45,979 ¿Viniste a trabajar o aún puedes divertirte? 551 00:26:46,062 --> 00:26:47,605 Un poco de ambas. Es divertido 552 00:26:47,689 --> 00:26:49,524 porque soy fanática de las bandas. 553 00:26:49,607 --> 00:26:52,443 Sí, estuvieron geniales. Hacía tiempo que no iba a un show. 554 00:26:52,527 --> 00:26:55,488 El último concierto al que fui fue el de Silly Billy's. 555 00:26:55,571 --> 00:26:57,573 - ¿La banda infantil? - Sí. 556 00:26:57,658 --> 00:26:59,534 No fui solo. Llevé a mi primito. 557 00:26:59,617 --> 00:27:01,202 ¿Y cómo estuvo el show? 558 00:27:01,286 --> 00:27:03,621 Increíble. Los niños se volvieron locos. 559 00:27:03,705 --> 00:27:05,791 Cantaron todos los éxitos. 560 00:27:05,874 --> 00:27:07,417 "Papa caliente". 561 00:27:07,500 --> 00:27:08,877 "Las ruedas del autobús". 562 00:27:08,960 --> 00:27:11,880 - Y "Cabeza, hombro, rodillas y pies." - Sí. 563 00:27:11,963 --> 00:27:14,507 Te contaré un secretito de la industria. 564 00:27:14,590 --> 00:27:16,677 The Silly Billy's son monstruos. 565 00:27:16,760 --> 00:27:18,094 ¿Qué? No te creo. 566 00:27:18,178 --> 00:27:19,304 Una amiga trabaja con ellos. 567 00:27:19,387 --> 00:27:21,264 Dice que son histéricos como divas. 568 00:27:21,347 --> 00:27:23,474 Lo dice alguien que representó a Mariah Carey. 569 00:27:23,558 --> 00:27:25,101 Una de las Divas Live de VH1. 570 00:27:25,185 --> 00:27:27,103 Ni siquiera pueden compartir el avión, 571 00:27:27,187 --> 00:27:29,105 hay mucho drama porque Blue Billy 572 00:27:29,189 --> 00:27:30,857 se cogió a la mujer de Red Billy 573 00:27:30,941 --> 00:27:32,233 mientras Green Billy miraba. 574 00:27:32,317 --> 00:27:34,485 No, no puede ser verdad. 575 00:27:34,569 --> 00:27:35,611 Es verdad. 576 00:27:35,696 --> 00:27:38,406 Y uno de los Billy está obsesionado con los pies. 577 00:27:38,489 --> 00:27:40,366 ¿Qué tienen esos tipos con los pies? 578 00:27:40,450 --> 00:27:41,785 A muchos tipos les gustan. 579 00:27:41,868 --> 00:27:43,453 Googlea a cualquier famosa, 580 00:27:43,536 --> 00:27:45,038 y lo primero que aparece son pies. 581 00:27:45,121 --> 00:27:46,957 - No entiendo. - ¿Qué te gusta más? 582 00:27:47,040 --> 00:27:50,919 ¿Las tetas, los culos, o cabeza, hombro, rodillas y dedos? 583 00:27:51,002 --> 00:27:52,713 Sí, eso. Siempre googleo: 584 00:27:52,796 --> 00:27:55,006 "Scarlett Johansson, cabeza, hombro, rodillas, pies". 585 00:27:55,090 --> 00:27:58,676 A veces busco "cabeza y hombros", pero aparece champú. 586 00:27:58,760 --> 00:28:00,011 Es muy confuso. 587 00:28:02,388 --> 00:28:05,892 Tal vez esta sea la canción más increíble jamás creada. 588 00:28:05,976 --> 00:28:08,061 - ¿Te gustaría bailar? - Sí. 589 00:28:08,144 --> 00:28:09,730 Espera. 590 00:28:41,594 --> 00:28:44,680 Tu chaqueta tiene muchos cierres. 591 00:28:44,765 --> 00:28:46,307 Tiene muchos compartimientos. 592 00:28:46,391 --> 00:28:48,518 ¿Tienes objetos diminutos para guardar? 593 00:28:49,770 --> 00:28:51,521 - Tengo pastillas para la tos. - Sí. 594 00:28:51,604 --> 00:28:53,314 Ponlas aquí. 595 00:28:54,399 --> 00:28:55,859 Para eso es. 596 00:28:55,942 --> 00:28:58,153 Es un área de guardado de pastillas para la tos. 597 00:28:58,236 --> 00:29:00,822 Ando en motocicleta, a veces me duele la garganta. 598 00:29:00,906 --> 00:29:02,698 Como un par y sigo andando. 599 00:29:08,496 --> 00:29:10,916 ¿Qué es ese ruido? No es bueno. 600 00:29:12,333 --> 00:29:16,087 Mi exnovio volvió de Seattle. 601 00:29:18,464 --> 00:29:21,509 - Estamos intentándolo otra vez. - ¡No, por favor! 602 00:29:21,592 --> 00:29:23,469 Me estás mintiendo. Es mentira. 603 00:29:23,553 --> 00:29:27,098 Intenté decírtelo antes, pero no quería que fuera incómodo. 604 00:29:27,182 --> 00:29:29,100 - Aunque esto también lo es. - Es... 605 00:29:29,184 --> 00:29:30,268 Es muy incómodo. 606 00:29:30,351 --> 00:29:31,978 - Lo siento. - No. 607 00:29:32,062 --> 00:29:34,314 Por Dios, no. ¿Por qué? 608 00:29:34,397 --> 00:29:38,026 ¿Por qué? Eres genial. No hay mucha gente genial. 609 00:29:38,109 --> 00:29:39,610 ¿Por qué me harías esto? 610 00:29:39,694 --> 00:29:41,612 No intenté "hacerte esto". Lo siento. 611 00:29:41,696 --> 00:29:43,698 También creo que eres genial. 612 00:29:44,157 --> 00:29:46,742 Por Dios, es terrible. Eres increíble. 613 00:29:46,827 --> 00:29:49,120 Y... Carajo. 614 00:29:49,204 --> 00:29:51,497 - No sé. Está bien. - Bueno... 615 00:29:51,581 --> 00:29:54,709 ¿Ahora solo nos daremos la mano? Vamos. Podemos abrazarnos. 616 00:29:54,793 --> 00:29:56,127 - Podemos abrazarnos. - Bueno. 617 00:29:56,211 --> 00:29:59,005 - Estuve adentro de... - Está bien. 618 00:29:59,089 --> 00:30:01,757 - junto con tus tripas. - Nos abrazaremos. Vamos. 619 00:30:03,802 --> 00:30:06,096 Fue muy lindo verte. 620 00:30:06,179 --> 00:30:08,098 - Fue lindo verte. - Está bien. 621 00:30:08,181 --> 00:30:09,390 Hasta esta parte. 622 00:30:09,474 --> 00:30:11,017 - Hasta esta parte. - Es terrible. 623 00:30:11,101 --> 00:30:12,518 - Sí, lo fue. - Entiendo. 624 00:30:12,602 --> 00:30:15,438 Y supongo que solo queda algo que decir. 625 00:30:15,521 --> 00:30:18,817 Al carajo, yo me voy. 626 00:30:18,900 --> 00:30:20,568 Qué bien te sale Cartman. 627 00:30:20,651 --> 00:30:23,196 - Era mi as bajo la manga. - Bien hecho. 628 00:30:23,279 --> 00:30:25,156 Nos vemos, Dev.