1 00:00:06,005 --> 00:00:07,257 Madam President, 2 00:00:07,341 --> 00:00:08,843 joint chiefs of staff, 3 00:00:08,926 --> 00:00:10,469 Prime Minister Cho, 4 00:00:10,552 --> 00:00:14,348 it's truly an honor to be here in the Oval Office, 5 00:00:14,431 --> 00:00:17,184 though I wish it were under better circumstances. 6 00:00:17,267 --> 00:00:21,062 I just came back from a meeting with the world's top scientists. 7 00:00:21,146 --> 00:00:22,606 They're all dead. 8 00:00:22,690 --> 00:00:23,607 The virus, 9 00:00:23,691 --> 00:00:25,150 it got them all. 10 00:00:25,233 --> 00:00:27,235 I was able to obtain a sample, 11 00:00:27,319 --> 00:00:28,654 but it's not in the vial. 12 00:00:30,781 --> 00:00:32,240 It's in my blood. 13 00:00:32,324 --> 00:00:34,785 Dr. Vincent, if it's in your blood, 14 00:00:34,869 --> 00:00:37,412 then that means the virus-- My God. 15 00:00:37,496 --> 00:00:39,874 Yes. 16 00:00:39,957 --> 00:00:41,249 The sickening... 17 00:00:46,087 --> 00:00:47,548 has begun. 18 00:00:47,631 --> 00:00:50,425 Thank you, Ben. Wow. Wow. 19 00:00:50,509 --> 00:00:52,302 Very powerful stuff, Dev. 20 00:00:52,386 --> 00:00:54,179 That pause you took after "the sickening" 21 00:00:54,262 --> 00:00:55,514 was phenomenal. 22 00:00:55,597 --> 00:00:57,098 Amazing pause-- 23 00:00:57,182 --> 00:00:58,851 one of the best pauses we've heard all day. 24 00:00:58,934 --> 00:01:01,269 Yeah, thank you so much for coming in. 25 00:01:01,353 --> 00:01:02,938 Thank you... 26 00:01:03,022 --> 00:01:03,939 for your time. 27 00:01:04,023 --> 00:01:05,273 Ohh! 28 00:01:06,650 --> 00:01:07,735 That's another pause. 29 00:01:09,528 --> 00:01:11,572 That was great. 30 00:01:11,655 --> 00:01:13,448 Now, our director's flying in next week. 31 00:01:13,532 --> 00:01:15,659 I definitely want to bring you in for a session with him. 32 00:01:15,743 --> 00:01:17,036 My office will be in touch. 33 00:01:17,118 --> 00:01:18,286 Oh, that's great. 34 00:01:18,370 --> 00:01:20,748 Is there any word on who the leads of the film might be? 35 00:01:20,831 --> 00:01:22,499 Between us, 36 00:01:22,583 --> 00:01:26,294 they're close on Colin Salmon and Kerry Washington. 37 00:01:26,378 --> 00:01:28,005 And it looks like we're going with 50 Cent 38 00:01:28,087 --> 00:01:30,131 as the evil senator who looks the other way. 39 00:01:30,215 --> 00:01:31,717 Ooh. 40 00:01:31,800 --> 00:01:34,803 So is this, like, a black virus movie? 41 00:01:34,887 --> 00:01:37,932 Yes, that's exactly what it is. 42 00:01:38,015 --> 00:01:40,517 Hey, so I got a callback on that black virus movie. 43 00:01:40,601 --> 00:01:41,560 Could be cool. 44 00:01:41,643 --> 00:01:44,855 Shit. Shit. Shit. Shit. 45 00:01:44,939 --> 00:01:45,898 What? What's wrong? 46 00:01:45,981 --> 00:01:47,482 Ooh. 47 00:01:47,566 --> 00:01:51,111 I just realized my calendar is not updating. 48 00:01:51,194 --> 00:01:52,613 Dr. Ramusami is visiting. 49 00:01:52,696 --> 00:01:55,115 I forgot to pick him up in the train station. 50 00:01:55,198 --> 00:01:56,700 Uh-oh. That's cold. 51 00:01:56,784 --> 00:01:57,993 Friend's visiting you all the way from India, 52 00:01:58,077 --> 00:01:59,286 seems like you should pick him up. 53 00:01:59,369 --> 00:02:01,997 I have all my appointments in the calendar. 54 00:02:02,081 --> 00:02:04,165 In the morning, a ding comes. 55 00:02:04,249 --> 00:02:05,500 "Ding, ding." 56 00:02:05,584 --> 00:02:07,044 I plan my day. 57 00:02:07,127 --> 00:02:09,671 "Ding, ding." I see what I have to do. 58 00:02:09,755 --> 00:02:11,715 There was no "ding, ding" today. 59 00:02:11,799 --> 00:02:12,716 That's 'cause you got a new iPad. 60 00:02:12,800 --> 00:02:14,718 You have to transfer over your appointments. 61 00:02:16,219 --> 00:02:18,513 Why don't the dings transfer automatically? 62 00:02:18,597 --> 00:02:19,514 "Dings" is not a term. 63 00:02:19,598 --> 00:02:21,100 You got to stop saying "dings." 64 00:02:21,182 --> 00:02:22,350 The appointments don't transfer automatically. 65 00:02:22,434 --> 00:02:24,227 You have to transfer them yourself. 66 00:02:24,311 --> 00:02:25,854 I've been calling you to set it up. 67 00:02:25,938 --> 00:02:27,940 You never call me back. 68 00:02:28,023 --> 00:02:30,400 Now Dr. Ramusami probably wandering 69 00:02:30,484 --> 00:02:33,028 around Penn Station eating pretzels. 70 00:02:33,112 --> 00:02:35,114 Okay, you don't know that he's eating pretzels. 71 00:02:35,196 --> 00:02:37,532 Also, that's an adorable worst-case scenario 72 00:02:37,616 --> 00:02:39,660 for someone lost alone in New York. 73 00:02:39,743 --> 00:02:41,120 I have to go and pick him up. 74 00:02:41,202 --> 00:02:43,413 Could you please fix up this iPad for me? 75 00:02:43,497 --> 00:02:44,915 [sighs] Can I just do it later? 76 00:02:44,999 --> 00:02:46,041 I'm going to see this X-Men movie. 77 00:02:46,125 --> 00:02:47,334 I don't want to miss the trailers. 78 00:02:47,417 --> 00:02:48,293 I got to go. 79 00:02:48,376 --> 00:02:50,671 I'm not your personal computer guy. 80 00:02:50,754 --> 00:02:52,673 [man singing in Tamil] 81 00:02:52,756 --> 00:02:56,217 [making excited noises] 82 00:02:56,301 --> 00:02:57,218 Whee! 83 00:03:02,349 --> 00:03:05,686 [making excited noises] 84 00:03:19,116 --> 00:03:20,826 [laughs] Po-da! 85 00:03:40,137 --> 00:03:43,140 [soul music] 86 00:03:43,223 --> 00:03:46,393 ♪ ♪ 87 00:03:46,476 --> 00:03:50,147 And over here, the examination rooms. 88 00:03:50,189 --> 00:03:54,109 So that's the basic go-around of the facility. 89 00:03:54,193 --> 00:03:57,905 [speaking slowly] Do you understand everything? 90 00:03:57,988 --> 00:03:59,823 Yeah. 91 00:03:59,907 --> 00:04:02,659 So someone said when the new doctor comes to town, 92 00:04:02,743 --> 00:04:05,913 you usually take the family to the steak house. 93 00:04:05,996 --> 00:04:07,247 Is that tonight? 94 00:04:07,330 --> 00:04:08,790 Should I get my wife? 95 00:04:10,709 --> 00:04:12,627 Uh, no. 96 00:04:12,711 --> 00:04:14,755 There is no dinner. 97 00:04:14,838 --> 00:04:17,758 You can just go to the cafeteria and eat. 98 00:04:26,433 --> 00:04:33,398 ♪ ♪ 99 00:04:35,817 --> 00:04:37,444 - Your eyes are closed? - Yes. 100 00:04:37,527 --> 00:04:39,404 - They're closed? - Yes. 101 00:04:39,487 --> 00:04:40,405 Now open them! 102 00:04:40,488 --> 00:04:42,282 [gasps] A computer! 103 00:04:46,120 --> 00:04:47,121 Whoa. 104 00:04:47,204 --> 00:04:48,705 Thanks, Dad. 105 00:04:51,875 --> 00:04:53,210 Can I just do it later? 106 00:04:53,293 --> 00:04:54,211 I got to see this X-Men movie, 107 00:04:54,294 --> 00:04:55,295 and I don't want to miss the trailers. 108 00:04:55,378 --> 00:04:56,296 I got to go. 109 00:04:56,379 --> 00:04:58,257 I'm not your personal computer guy. 110 00:04:58,339 --> 00:04:59,549 Okay. 111 00:05:03,553 --> 00:05:05,139 [cell phone pings] 112 00:05:05,222 --> 00:05:06,514 Okay. 113 00:05:06,598 --> 00:05:08,934 I think I'm gonna head out soon, Dad. 114 00:05:09,017 --> 00:05:12,229 Did you read the Economist article I emailed you? 115 00:05:12,312 --> 00:05:14,231 Uh, no, I didn't get a chance to do that yet. 116 00:05:14,314 --> 00:05:17,901 It exposes how farm subsidies are slowly leading us 117 00:05:17,985 --> 00:05:21,655 to a countrywide drought within ten years. 118 00:05:21,738 --> 00:05:23,657 Sounds uplifting. 119 00:05:23,740 --> 00:05:24,992 So I should go. 120 00:05:25,075 --> 00:05:27,161 But it was good seeing you, Dad. 121 00:05:27,244 --> 00:05:28,411 Before you go, 122 00:05:28,495 --> 00:05:31,832 can you run and get me a package of rice from the store? 123 00:05:31,915 --> 00:05:33,041 Sorry, I can't. 124 00:05:33,125 --> 00:05:35,085 I'm supposed to meet a friend to see a movie, 125 00:05:35,169 --> 00:05:37,629 and I love answering those movie trivia questions 126 00:05:37,712 --> 00:05:38,672 they put up before the show, 127 00:05:38,755 --> 00:05:41,382 so I'm just gonna head out, I think. 128 00:05:42,968 --> 00:05:45,971 [playful exotic music] 129 00:05:46,054 --> 00:05:48,265 ♪ ♪ 130 00:05:48,347 --> 00:05:49,683 Xiao ji! 131 00:05:49,766 --> 00:05:56,355 ♪ ♪ 132 00:05:59,818 --> 00:06:02,904 [woman singing in Mandarin] 133 00:06:02,988 --> 00:06:07,993 ♪ ♪ 134 00:06:16,459 --> 00:06:18,295 Papa. 135 00:06:28,096 --> 00:06:29,639 [speaking Mandarin] 136 00:06:29,723 --> 00:06:32,809 [solemn exotic music] 137 00:06:32,893 --> 00:06:39,024 ♪ ♪ 138 00:06:41,400 --> 00:06:43,195 Xiao ji. 139 00:07:20,857 --> 00:07:23,860 [classic rock music] 140 00:07:23,944 --> 00:07:27,864 ♪ ♪ 141 00:07:28,823 --> 00:07:31,576 Sorry, we just don't have any tables. 142 00:07:31,659 --> 00:07:35,330 ♪ ♪ 143 00:07:40,085 --> 00:07:47,092 ♪ ♪ 144 00:07:56,851 --> 00:07:58,312 - Thank you for coming. - Bye-bye. 145 00:08:21,960 --> 00:08:22,961 Sorry, I can't. 146 00:08:23,044 --> 00:08:25,005 I'm meeting a friend to see a movie, 147 00:08:25,088 --> 00:08:27,466 and I like answering those movie trivia questions 148 00:08:27,548 --> 00:08:28,800 they put up before the show, 149 00:08:28,883 --> 00:08:31,428 so I think I'm just gonna head out. 150 00:08:32,387 --> 00:08:34,681 I understand. Enjoy the film. 151 00:08:34,764 --> 00:08:38,059 [funky music] 152 00:08:38,143 --> 00:08:44,858 ♪ ♪ 153 00:09:11,218 --> 00:09:12,469 I got to say, 154 00:09:12,552 --> 00:09:14,346 out of the 15 X-Men movies that I've seen, 155 00:09:14,429 --> 00:09:17,724 that was definitely top nine. 156 00:09:17,807 --> 00:09:21,019 Yeah, there was, like, 30 heroes and 40 villains. 157 00:09:21,102 --> 00:09:22,896 There are just too many people in these movies now. 158 00:09:22,979 --> 00:09:25,773 [cell phone honks] 159 00:09:25,857 --> 00:09:27,192 Text from my dad: 160 00:09:27,275 --> 00:09:30,945 "Please come and fix my iPad. Now it won't stop dinging." 161 00:09:31,029 --> 00:09:33,281 Does your dad always text you to fix stuff? 162 00:09:33,365 --> 00:09:35,075 I don't think my dad knows how to text. 163 00:09:35,158 --> 00:09:37,285 He also hates talking in person. 164 00:09:37,369 --> 00:09:40,121 He averages, like, three words a week. 165 00:09:40,205 --> 00:09:41,456 Our dads are so weird. 166 00:09:41,540 --> 00:09:43,708 I told my dad I got a callback on The Sickening... 167 00:09:43,791 --> 00:09:46,294 Oh, the black virus movie? That's great. 168 00:09:46,378 --> 00:09:47,670 Thank you. 169 00:09:47,754 --> 00:09:48,588 I told him. 170 00:09:48,671 --> 00:09:50,924 He's like, "Uh, okay. Can you fix my iPad?" 171 00:09:51,007 --> 00:09:52,509 How about, "Hey, son, great work," 172 00:09:52,592 --> 00:09:54,928 or, "Hey, son, I'm proud of you"? 173 00:09:55,011 --> 00:09:58,098 I have-- I have never, ever heard my dad say the word "proud." 174 00:09:58,181 --> 00:10:00,183 It's always like, "That's it? 175 00:10:00,267 --> 00:10:01,601 So that's all you've done?" 176 00:10:01,684 --> 00:10:02,894 Like, if I went to the moon, 177 00:10:02,977 --> 00:10:04,354 he would honestly be like, 178 00:10:04,438 --> 00:10:05,980 "When are you going to Mars?" 179 00:10:06,064 --> 00:10:06,898 Yeah. 180 00:10:06,981 --> 00:10:08,108 "Oh, Brian, you went to the moon? 181 00:10:08,191 --> 00:10:09,901 That's like graduating from community college. 182 00:10:09,984 --> 00:10:11,278 When are you gonna graduate from Harvard, 183 00:10:11,361 --> 00:10:12,820 AKA, go to Pluto?" 184 00:10:12,904 --> 00:10:14,531 I just feel like Asian parents, 185 00:10:14,614 --> 00:10:16,074 they don't have the emotional reach 186 00:10:16,157 --> 00:10:18,118 to say they're proud or whatever. 187 00:10:18,201 --> 00:10:20,161 Have you ever hung out with a white person's parents, though? 188 00:10:20,245 --> 00:10:21,746 - They are crazy nice. - Yeah. 189 00:10:21,829 --> 00:10:24,165 I had dinner once with my last girlfriend's mom, 190 00:10:24,249 --> 00:10:25,292 and by the end of that meal, 191 00:10:25,375 --> 00:10:26,960 she had hugged me more times 192 00:10:27,043 --> 00:10:29,254 than my family has hugged me in my entire life. 193 00:10:29,337 --> 00:10:30,838 Yeah, dude, most white families, 194 00:10:30,922 --> 00:10:32,507 they'd be so psyched to adopt me. 195 00:10:32,591 --> 00:10:34,884 [cell phone honks] 196 00:10:34,968 --> 00:10:35,802 Aw, shit. 197 00:10:35,885 --> 00:10:37,178 Now my dad wants me to come have tea 198 00:10:37,262 --> 00:10:39,514 with him and his friend Dr. Ramusami. 199 00:10:39,598 --> 00:10:40,432 Can you go with me 200 00:10:40,515 --> 00:10:42,142 so I have an excuse to get out of there quickly? 201 00:10:42,225 --> 00:10:43,435 You want me to hang out with your dad 202 00:10:43,518 --> 00:10:45,437 and another old Indian dude? 203 00:10:45,520 --> 00:10:46,646 Uh, no. 204 00:10:46,729 --> 00:10:47,606 It's nice out. 205 00:10:47,688 --> 00:10:49,690 I'm gonna go hang out in the park 206 00:10:49,774 --> 00:10:52,277 and look at NBA trade rumors on my phone. 207 00:10:52,360 --> 00:10:54,446 Come on, dude. Be a bud. 208 00:10:54,529 --> 00:10:56,615 Fine, but you-- 209 00:10:56,697 --> 00:10:59,534 you have to hang out with me at the networking mixer 210 00:10:59,618 --> 00:11:00,994 for Asian-American business professionals 211 00:11:01,077 --> 00:11:02,912 that my cousin James is hosting next weekend. 212 00:11:02,996 --> 00:11:05,165 - All right, deal. - Okay. 213 00:11:05,248 --> 00:11:08,209 Brian, would you like to try some Indian snacks? 214 00:11:08,293 --> 00:11:12,671 Mysore pak, murukku, mirchi, omapodi. 215 00:11:12,755 --> 00:11:14,882 How about some popadam? 216 00:11:14,966 --> 00:11:16,926 Uh, no, I'm good, but thank you. 217 00:11:17,010 --> 00:11:18,761 How about some mini popadam? 218 00:11:18,845 --> 00:11:21,556 Sure, I'll take a mini... 219 00:11:21,640 --> 00:11:23,933 So, Dev, how's the acting going? 220 00:11:24,017 --> 00:11:24,976 [Dev] It's going well. 221 00:11:25,059 --> 00:11:27,228 I'm actually up for this movie, which is cool. 222 00:11:27,312 --> 00:11:28,229 I've mostly been doing commercials, 223 00:11:28,313 --> 00:11:29,648 but recently I decided to try 224 00:11:29,730 --> 00:11:31,024 to get into more regular acting. 225 00:11:31,107 --> 00:11:33,443 This was actually my first movie audition. 226 00:11:33,527 --> 00:11:35,111 Well, if the first audition went well, 227 00:11:35,195 --> 00:11:36,321 that's very good. 228 00:11:36,404 --> 00:11:37,738 Oh, thank you. Please tell my dad. 229 00:11:37,822 --> 00:11:40,158 He's wondering why I'm not starring in Iron Man already. 230 00:11:40,241 --> 00:11:41,868 Iron Man movies are very good. 231 00:11:41,951 --> 00:11:44,787 The guy is strong and funny, too. 232 00:11:44,871 --> 00:11:47,748 So how did you get into the acting? 233 00:11:47,832 --> 00:11:50,709 This was something you always wanted to do? 234 00:11:50,793 --> 00:11:51,628 Not really. 235 00:11:51,710 --> 00:11:53,754 I was just walking around in Washington Square Park one day, 236 00:11:53,838 --> 00:11:55,131 and this guy came up to me 237 00:11:55,215 --> 00:11:56,715 and said they were trying to find a minority 238 00:11:56,799 --> 00:11:57,925 for a Fruit by the Foot commercial, 239 00:11:58,009 --> 00:11:59,802 and I said yeah, and I got paid pretty well, 240 00:11:59,886 --> 00:12:01,304 so I just kept doing more commercials. 241 00:12:01,388 --> 00:12:03,223 I fell into regular acting from that. 242 00:12:03,306 --> 00:12:05,350 Very good. You're making a good life. 243 00:12:05,433 --> 00:12:06,893 At your age, your father 244 00:12:06,976 --> 00:12:09,728 had barely stopped working at the zipper factory. 245 00:12:09,812 --> 00:12:11,147 Zipper factory? 246 00:12:11,231 --> 00:12:14,067 Yep, I worked in zipper factory for two years 247 00:12:14,150 --> 00:12:15,985 to get money to go to medical school. 248 00:12:16,069 --> 00:12:17,987 You never told me about that. 249 00:12:18,071 --> 00:12:20,574 [Ramusami] Yes, your father worked very hard. 250 00:12:20,657 --> 00:12:22,992 You know the little tabs that go on the end of the zipper 251 00:12:23,076 --> 00:12:24,369 that you pull? 252 00:12:24,452 --> 00:12:26,496 He made the holes in them. 253 00:12:26,580 --> 00:12:28,289 He was the best. 254 00:12:28,373 --> 00:12:30,208 If he didn't come to America, 255 00:12:30,291 --> 00:12:34,588 you would probably be working in that same zipper factory now, 256 00:12:34,671 --> 00:12:35,922 making the holes. 257 00:12:36,005 --> 00:12:37,840 [Brian] Instead, Dev lives in America, 258 00:12:37,924 --> 00:12:39,384 where his biggest problem is that the Wi-Fi 259 00:12:39,467 --> 00:12:40,510 in his apartment is messed up. 260 00:12:40,594 --> 00:12:41,720 Hey, that's a serious issue. 261 00:12:41,802 --> 00:12:43,263 Remember trying to watch that video of that guy 262 00:12:43,346 --> 00:12:44,472 who fell into his own wedding cake? 263 00:12:44,556 --> 00:12:45,890 That buffering took forever. 264 00:12:45,973 --> 00:12:47,684 I've seen that video clip! 265 00:12:47,766 --> 00:12:49,436 Very funny! 266 00:12:49,519 --> 00:12:51,979 Brian, can you send me the link, please? 267 00:12:52,063 --> 00:12:53,189 Sure. 268 00:12:53,273 --> 00:12:54,315 Why didn't you just ask me? 269 00:12:54,399 --> 00:12:56,610 I like Brian. 270 00:12:56,693 --> 00:12:59,696 [upbeat exotic music playing] 271 00:12:59,778 --> 00:13:06,785 ♪ ♪ 272 00:13:08,079 --> 00:13:09,205 [cell phone pings] 273 00:13:11,999 --> 00:13:15,002 Hey, Mason says, "Happy Endings is poppin' off." 274 00:13:15,086 --> 00:13:16,421 His words. Should we go? 275 00:13:16,504 --> 00:13:18,089 Yeah. 276 00:13:18,172 --> 00:13:19,633 Man, that was pretty crazy, what my dad was talking about, 277 00:13:19,716 --> 00:13:20,925 working in a zipper factory. 278 00:13:21,008 --> 00:13:22,135 I never knew that. 279 00:13:22,218 --> 00:13:24,304 You know stuff about your dad's backstory? 280 00:13:24,387 --> 00:13:26,556 I mean, I know the big points. 281 00:13:26,640 --> 00:13:27,890 He was poor. 282 00:13:27,974 --> 00:13:29,183 He was in another country. 283 00:13:29,267 --> 00:13:30,644 It was tough. 284 00:13:30,727 --> 00:13:31,936 Then he came here. 285 00:13:32,019 --> 00:13:34,021 I mean, you know, I got the gist of it. 286 00:13:34,105 --> 00:13:35,690 Isn't that the gist of every immigrant's story, 287 00:13:35,774 --> 00:13:36,857 that it was hard? 288 00:13:36,941 --> 00:13:39,026 Shouldn't you care a little more, being that he's your dad? 289 00:13:39,110 --> 00:13:41,321 Yeah, but, again, he doesn't talk much. 290 00:13:41,404 --> 00:13:43,156 I once found a photo of him in the military. 291 00:13:43,239 --> 00:13:45,116 And he just goes, "Hard time," 292 00:13:45,199 --> 00:13:47,285 and then, like, walked into another room. 293 00:13:47,368 --> 00:13:48,703 It's pretty crazy. 294 00:13:48,787 --> 00:13:49,996 All of us first-generation kids, 295 00:13:50,079 --> 00:13:51,581 we have these amazing lives, 296 00:13:51,665 --> 00:13:54,041 and it's all 'cause our parents made these crazy sacrifices. 297 00:13:54,125 --> 00:13:55,585 And we never thank them. 298 00:13:55,669 --> 00:13:57,545 Like, we do nothing to thank them. 299 00:13:57,629 --> 00:13:59,589 Shouldn't we do something? 300 00:13:59,673 --> 00:14:01,382 Yeah, like a gift or something? 301 00:14:01,466 --> 00:14:03,092 I mean, what would I get my dad for a gift? 302 00:14:03,176 --> 00:14:04,636 He doesn't really have any interests. 303 00:14:04,719 --> 00:14:06,763 I mean, he likes drinking water, 304 00:14:06,845 --> 00:14:08,055 staying hydrated. 305 00:14:08,139 --> 00:14:11,476 I could get him a gallon of water as a gift. 306 00:14:11,559 --> 00:14:13,894 Is there such a thing as a "water of the month" club? 307 00:14:13,978 --> 00:14:16,356 Hey, what if we took them out to a nice dinner 308 00:14:16,439 --> 00:14:18,191 and learned more about their lives 309 00:14:18,274 --> 00:14:19,942 and just said thank you? 310 00:14:20,026 --> 00:14:21,695 Yeah. I mean, sure. 311 00:14:21,778 --> 00:14:23,154 I bet my dad will be in. 312 00:14:23,237 --> 00:14:25,657 'Cause you know what he's gonna be able to drink with his dinner? 313 00:14:25,740 --> 00:14:26,991 Water. 314 00:14:27,074 --> 00:14:28,618 [cell phone honks] 315 00:14:28,702 --> 00:14:29,536 Hello? 316 00:14:29,619 --> 00:14:30,911 [casting woman] Hey, Dev. 317 00:14:30,995 --> 00:14:34,081 The director is not going to be able to fly in tomorrow. 318 00:14:34,165 --> 00:14:35,834 He really liked your read, though, 319 00:14:35,916 --> 00:14:39,212 and wanted to know if you could read now via Skype. 320 00:14:39,295 --> 00:14:40,421 Oh, um, 321 00:14:40,505 --> 00:14:43,299 well, the Wi-Fi in my apartment is really shoddy. 322 00:14:43,383 --> 00:14:44,634 Is there any way we could do it in a couple hours? 323 00:14:44,718 --> 00:14:46,845 I can maybe go to a friend's place or something. 324 00:14:46,927 --> 00:14:48,262 Ooh, their time is pretty tight. 325 00:14:48,346 --> 00:14:50,348 Can you find someplace else to go quickly? 326 00:14:50,431 --> 00:14:52,266 Uh, yeah. 327 00:14:52,350 --> 00:14:53,518 Let me grab my computer, 328 00:14:53,601 --> 00:14:54,602 and I'll figure something out. 329 00:14:54,686 --> 00:14:56,020 I'll call you back in, like, 15 minutes, all right? 330 00:14:56,103 --> 00:14:57,230 Thanks. 331 00:14:59,649 --> 00:15:00,983 [sighs] 332 00:15:01,860 --> 00:15:04,153 Hey, can you guys hear me okay? 333 00:15:04,237 --> 00:15:05,739 Yes, we can, Dev. 334 00:15:05,822 --> 00:15:07,532 You're gonna read scene 22, 335 00:15:07,615 --> 00:15:08,700 part of Dr. Vincent. 336 00:15:08,783 --> 00:15:11,870 Uh, yeah, okay. 337 00:15:11,952 --> 00:15:13,246 If my calculations are correct, 338 00:15:13,329 --> 00:15:15,707 the sickening could infect one billion people 339 00:15:15,790 --> 00:15:17,041 in the next 12 hours. 340 00:15:17,124 --> 00:15:18,167 My God. 341 00:15:18,251 --> 00:15:19,085 Wait. 342 00:15:19,168 --> 00:15:21,003 One of the samples-- It's missing. 343 00:15:21,087 --> 00:15:22,547 Oh, God. The vial. 344 00:15:22,630 --> 00:15:23,882 It's been compromised. 345 00:15:23,964 --> 00:15:26,801 Dr. Vincent, the pathogen, it's airborne. 346 00:15:26,885 --> 00:15:29,721 The sickening! It's happening! 347 00:15:29,804 --> 00:15:31,848 Okay, I'm gonna stop you right there, 348 00:15:31,931 --> 00:15:34,475 'cause this is where the sickening first takes hold, 349 00:15:34,559 --> 00:15:35,518 so I need you to play that up. 350 00:15:35,602 --> 00:15:36,519 Are you sitting down? 351 00:15:36,603 --> 00:15:37,896 Why don't you get up out of your chair? 352 00:15:37,978 --> 00:15:39,898 Act like it's all taking over your body. 353 00:15:39,980 --> 00:15:41,941 The sickening! 354 00:15:42,024 --> 00:15:43,317 It's happening! 355 00:15:43,401 --> 00:15:45,528 The virus, it's eating my flesh! 356 00:15:45,612 --> 00:15:46,905 My eyes are on fire! 357 00:15:46,987 --> 00:15:49,449 [screaming] 358 00:15:49,532 --> 00:15:51,701 What is happening in the lab? 359 00:15:51,785 --> 00:15:53,327 The room, it's contaminated! 360 00:15:53,411 --> 00:15:55,079 The virus is gonna kill us all! 361 00:15:55,162 --> 00:15:57,164 Everyone get the fuck out of here now! 362 00:15:57,248 --> 00:15:58,374 Get out now! 363 00:15:58,458 --> 00:15:59,918 Wait! Wait! It's too late! 364 00:16:00,000 --> 00:16:01,419 Lock the fucking doors! 365 00:16:01,502 --> 00:16:02,670 Stay in here! 366 00:16:02,754 --> 00:16:05,131 We got to sacrifice ourselves in order to stop the virus from spreading! 367 00:16:05,214 --> 00:16:07,174 - No! - Sir. 368 00:16:07,258 --> 00:16:09,260 You can't do whatever it is you're doing here. 369 00:16:09,343 --> 00:16:10,845 You need to leave. 370 00:16:10,929 --> 00:16:12,179 I'm just doing an audition. 371 00:16:12,263 --> 00:16:14,181 Can I just finish the audition? It's almost done. 372 00:16:14,265 --> 00:16:15,349 Yeah-- It's almost done. 373 00:16:15,433 --> 00:16:16,935 - All right? Okay? - Mm-hmm. 374 00:16:17,017 --> 00:16:19,103 Sorry, guys. I'll just pick it up from there. 375 00:16:19,186 --> 00:16:20,480 Holy fucking shit! 376 00:16:20,563 --> 00:16:22,565 No! 377 00:16:24,275 --> 00:16:25,568 And I'm done. 378 00:16:27,236 --> 00:16:28,237 Thank you. 379 00:16:28,655 --> 00:16:30,197 All right, thanks, Dev. That was great. 380 00:16:30,281 --> 00:16:31,282 We'll be in touch. 381 00:16:34,368 --> 00:16:36,496 Why the fuck is he in a coffee shop? 382 00:16:36,579 --> 00:16:38,998 Jesus Christ, is he homeless? 383 00:16:39,081 --> 00:16:41,960 Um, the video feed's still live. 384 00:16:42,042 --> 00:16:43,336 Oh, shit. Sorry. 385 00:16:43,419 --> 00:16:44,420 All good. 386 00:16:46,088 --> 00:16:48,549 Guys, thank you so much for coming. 387 00:16:48,633 --> 00:16:51,093 Brian and I just wanted to take you to a nice dinner 388 00:16:51,177 --> 00:16:52,303 to say thank you. 389 00:16:52,386 --> 00:16:53,638 You worked very hard. 390 00:16:53,721 --> 00:16:54,848 You came to this country. 391 00:16:54,931 --> 00:16:55,974 You gave us a better life, 392 00:16:56,056 --> 00:16:58,518 and we've never really shown our appreciation. 393 00:16:58,601 --> 00:17:00,937 So, uh... to our parents. 394 00:17:03,147 --> 00:17:04,691 Excuse me, sir. 395 00:17:04,774 --> 00:17:06,818 Can we order the chicken with broccoli, please? 396 00:17:20,206 --> 00:17:23,626 What is this super special spicy Szechuan chicken? 397 00:17:23,710 --> 00:17:25,461 Ramesh, why are you looking at that? 398 00:17:25,545 --> 00:17:27,005 You don't even eat spicy food. 399 00:17:27,087 --> 00:17:30,299 It is super special. Must be good. 400 00:17:35,638 --> 00:17:39,017 Dev, did you bring those photos from our New Zealand trip? 401 00:17:39,099 --> 00:17:41,227 Uh-oh. I forget them. Sorry. 402 00:17:41,310 --> 00:17:44,230 You know, he takes a lot of photos with his camera, 403 00:17:44,313 --> 00:17:46,148 and we never get to see them. 404 00:17:46,232 --> 00:17:48,484 I took a bunch of photos with my iPad. 405 00:17:48,568 --> 00:17:51,738 No. You just took one long video. 406 00:17:51,821 --> 00:17:54,824 Hey, that is the whole trip, man. 407 00:17:54,908 --> 00:17:56,367 You see everything. 408 00:17:56,450 --> 00:17:58,661 Ma, why are you just eating white rice? 409 00:17:58,745 --> 00:18:00,496 I like to eat whatever I want to eat. 410 00:18:00,580 --> 00:18:02,122 Do I tell you what to eat? 411 00:18:02,206 --> 00:18:03,666 I don't even like Chinese food. 412 00:18:03,750 --> 00:18:05,043 Well, why didn't you say something? 413 00:18:05,125 --> 00:18:06,794 We didn't have to come here. We could have gone somewhere else. 414 00:18:06,878 --> 00:18:08,254 I like this place. 415 00:18:08,337 --> 00:18:10,673 I took Mom once. She didn't eat anything, though. 416 00:18:10,757 --> 00:18:12,633 Yeah, because she doesn't like Chinese food. 417 00:18:12,717 --> 00:18:14,761 I like it. It's great. 418 00:18:14,844 --> 00:18:17,137 Another reason that we wanted to take you guys out 419 00:18:17,221 --> 00:18:20,307 was to learn more about you and how you got here. 420 00:18:20,391 --> 00:18:23,394 Dad, do you have any stories you care to share? 421 00:18:23,477 --> 00:18:26,856 I cannot think of anything noteworthy. 422 00:18:28,024 --> 00:18:29,316 Uh, come on. 423 00:18:29,400 --> 00:18:30,443 There's got to be something, right? 424 00:18:30,526 --> 00:18:34,572 Like-- Well, what did you do when you were growing up in Taiwan? 425 00:18:34,655 --> 00:18:37,033 I worked very hard. 426 00:18:37,116 --> 00:18:38,492 Okay. 427 00:18:38,576 --> 00:18:40,703 Did anything particularly interesting happen? 428 00:18:44,958 --> 00:18:45,875 No. 429 00:18:47,877 --> 00:18:49,003 Well, what about you guys? 430 00:18:49,087 --> 00:18:51,047 What did you do when you were our age here in New York? 431 00:18:51,130 --> 00:18:53,800 I just worked and took care of you and your father. 432 00:18:53,883 --> 00:18:55,551 What about for fun? 433 00:18:55,635 --> 00:18:57,011 Po-da. We didn't do anything for fun. 434 00:18:57,095 --> 00:19:00,431 You realize fun is a new thing, right? 435 00:19:00,514 --> 00:19:03,559 Fun is a luxury only your generation really has. 436 00:19:03,643 --> 00:19:05,436 What about when you were a kid? What did you do for fun then? 437 00:19:06,854 --> 00:19:08,773 Whee! 438 00:19:09,523 --> 00:19:10,650 [speaking Tamil] 439 00:19:21,410 --> 00:19:24,622 [man singing in Tamil] 440 00:19:24,705 --> 00:19:25,706 Hey, man, look. 441 00:19:25,790 --> 00:19:27,000 I got you a guitar. 442 00:19:27,083 --> 00:19:28,292 [strums guitar] 443 00:19:28,375 --> 00:19:30,837 Dad, I'm playing my game. 444 00:19:32,463 --> 00:19:34,214 Whoa. 445 00:19:34,298 --> 00:19:35,967 You had all the toys. 446 00:19:36,050 --> 00:19:38,678 We used to take you to soccer team, 447 00:19:38,761 --> 00:19:40,346 guitar lesson, Nintendo. 448 00:19:40,429 --> 00:19:43,141 I simply studied, played outside, 449 00:19:43,223 --> 00:19:45,351 ate some rice, and went to bed. 450 00:19:45,434 --> 00:19:47,561 Ma, what about your first day in America? 451 00:19:47,645 --> 00:19:49,147 That must have been pretty exciting. 452 00:19:49,229 --> 00:19:51,315 No, I just got dropped off from the airport, 453 00:19:51,398 --> 00:19:53,233 and your father went to work. 454 00:19:53,317 --> 00:19:56,362 I didn't know nobody, and I barely knew your father. 455 00:19:56,445 --> 00:19:58,572 We had an arranged marriage. 456 00:19:58,656 --> 00:20:01,450 And I knew him only for a week or so. 457 00:20:01,534 --> 00:20:02,535 What about that first day, though? 458 00:20:02,618 --> 00:20:03,953 Did you go out and explore the city? 459 00:20:04,037 --> 00:20:06,580 No, I sat on the couch and cried. 460 00:20:06,664 --> 00:20:07,748 Well, that's really sad. 461 00:20:07,832 --> 00:20:08,666 [speaking Tamil] 462 00:20:08,749 --> 00:20:10,043 You asked! 463 00:20:10,126 --> 00:20:11,794 Well, is there anything else you remember? 464 00:20:11,878 --> 00:20:14,672 Yeah, I was scared to answer the telephone 465 00:20:14,755 --> 00:20:18,467 because nobody would understand me because of my accent. 466 00:20:18,551 --> 00:20:21,261 I was scared of answering the phone, too. 467 00:20:21,345 --> 00:20:23,097 They yell so much. 468 00:20:23,181 --> 00:20:24,891 "What?" "Huh?" 469 00:20:24,974 --> 00:20:26,851 I just got to this country. 470 00:20:26,934 --> 00:20:28,978 Why are they so mad? 471 00:20:29,062 --> 00:20:31,189 That's messed up. Your English is good. 472 00:20:32,398 --> 00:20:33,691 Are there any other stories that you remember 473 00:20:33,774 --> 00:20:36,610 from when you first got here or from your childhood? 474 00:20:46,453 --> 00:20:48,414 You ate your pet chicken? 475 00:20:48,497 --> 00:20:50,833 Yes. 476 00:20:50,917 --> 00:20:53,335 Hey, do you have any more pet chicken you can kill? 477 00:20:53,419 --> 00:20:55,504 I've been waiting here for 45 minutes. 478 00:20:55,588 --> 00:20:58,091 Where is my chicken with broccoli, man? 479 00:20:58,174 --> 00:21:00,384 [laughter] 480 00:21:00,467 --> 00:21:02,428 Once, when Brian was younger, 481 00:21:02,511 --> 00:21:03,930 we were at a restaurant, 482 00:21:04,013 --> 00:21:06,432 and they brought a plate of desserts for us to look at. 483 00:21:06,515 --> 00:21:07,934 Brian grabbed a piece of chocolate cake 484 00:21:08,017 --> 00:21:10,310 and put it all over his face. 485 00:21:10,394 --> 00:21:12,939 To be clear, I was seven, so... 486 00:21:13,022 --> 00:21:14,190 "Oh, yum!" 487 00:21:14,232 --> 00:21:15,233 [laughter] 488 00:21:15,315 --> 00:21:18,152 - I took Dev one time to Pizza Hut. - Uh-huh. 489 00:21:18,236 --> 00:21:19,862 This girl bullying him. 490 00:21:19,946 --> 00:21:21,655 She pushed him into the ball pit. 491 00:21:21,739 --> 00:21:25,118 He said, "Daddy! Wendy pushing me!" 492 00:21:25,201 --> 00:21:28,412 Hey, that girl got held back a grade. She was huge. 493 00:21:28,495 --> 00:21:32,458 [laughter] 494 00:21:32,541 --> 00:21:34,001 This is fun. 495 00:21:34,085 --> 00:21:35,628 I am having fun. 496 00:21:39,132 --> 00:21:40,424 That was great the other night, man. 497 00:21:40,507 --> 00:21:41,801 I never heard any of that shit. 498 00:21:41,884 --> 00:21:44,053 Like, what an insane journey. 499 00:21:44,137 --> 00:21:45,805 My dad used to bathe in a river, 500 00:21:45,888 --> 00:21:48,141 and now he drives a car that talks to him. 501 00:21:48,224 --> 00:21:50,268 So crazy to think that every immigrant's story 502 00:21:50,350 --> 00:21:51,560 is probably that insane. 503 00:21:51,644 --> 00:21:52,478 I'm just glad we did it. 504 00:21:52,561 --> 00:21:53,813 Like, I can't believe there's a universe 505 00:21:53,896 --> 00:21:56,816 where I wouldn't know that my dad had a water buffalo named Ting Ting. 506 00:21:56,899 --> 00:21:59,193 Yeah, or that my mom had a friend named Kunjilikaka. 507 00:21:59,277 --> 00:22:00,111 What a great name. 508 00:22:00,194 --> 00:22:01,028 [cell phone honks] 509 00:22:02,738 --> 00:22:03,572 Oh, damn. 510 00:22:03,656 --> 00:22:04,824 Are you on this text chain with all the parents? 511 00:22:04,907 --> 00:22:06,659 Is my dad on there? 512 00:22:06,742 --> 00:22:07,576 I guess so. 513 00:22:07,660 --> 00:22:09,996 They must have exchanged numbers after that dinner. 514 00:22:10,079 --> 00:22:11,413 Why am I not on there? 515 00:22:11,497 --> 00:22:12,873 Looks like there's another Brian on here. 516 00:22:12,957 --> 00:22:13,874 Brian Donkers. 517 00:22:13,958 --> 00:22:15,251 Someone must have screwed up. 518 00:22:15,334 --> 00:22:17,211 They all want to have dinner again tonight. 519 00:22:17,295 --> 00:22:20,422 My dad: "Let's chow down at Mr. Chow's." 520 00:22:20,506 --> 00:22:24,051 Your dad: "This sounds fun. I would attend this event." 521 00:22:24,135 --> 00:22:26,095 Wait. What? What is going on right now? 522 00:22:26,179 --> 00:22:27,221 We can't have dinner with them again. 523 00:22:27,305 --> 00:22:28,722 I'm not trying to hang out with Peter Chang on the regs. 524 00:22:28,806 --> 00:22:30,057 No, I just wanted to do one dinner. 525 00:22:30,141 --> 00:22:32,434 I don't want, like, a serious relationship with my father. 526 00:22:32,518 --> 00:22:34,352 - Tell them we can't go. - All right. 527 00:22:34,436 --> 00:22:38,356 "Sorry, Brian and I already have plans." 528 00:22:38,440 --> 00:22:39,608 [cell phone honks] 529 00:22:39,692 --> 00:22:41,694 Peter Chang: "Dev, don't worry. 530 00:22:41,777 --> 00:22:43,696 Wendy the bully won't be there. Ha ha." 531 00:22:43,779 --> 00:22:46,657 Oh, damn. Peter Chang coming hard with the snaps. 532 00:22:46,740 --> 00:22:47,867 [cell phone honks] 533 00:22:47,950 --> 00:22:51,037 Brian Donkers: "I'm in!" 534 00:22:51,120 --> 00:22:52,288 [cell phone honks] 535 00:22:58,836 --> 00:23:02,298 I am so sorry about that weird Skype audition. 536 00:23:02,380 --> 00:23:04,342 If there's any way I can read again, I know I can do better. 537 00:23:04,424 --> 00:23:06,886 I agree, which is why I brought you in today 538 00:23:06,969 --> 00:23:08,428 for a session with the studio. 539 00:23:08,512 --> 00:23:09,763 Great. 540 00:23:09,847 --> 00:23:10,764 But here's the thing: 541 00:23:10,848 --> 00:23:13,517 we just went with another actor to play Dr. Vincent. 542 00:23:13,600 --> 00:23:14,601 Huh? 543 00:23:14,685 --> 00:23:18,105 His agent called literally ten minutes ago 544 00:23:18,189 --> 00:23:19,232 to close his deal, 545 00:23:19,315 --> 00:23:23,194 and, you know, rather than having you audition 546 00:23:23,277 --> 00:23:24,653 and waste everybody's time, 547 00:23:24,737 --> 00:23:26,364 I just figured I would tell you the truth. 548 00:23:26,446 --> 00:23:29,491 But now I'm starting to regret that decision. 549 00:23:29,575 --> 00:23:32,536 Well, whatever. It's fine. I wasn't doing anything anyway. 550 00:23:32,619 --> 00:23:35,039 Guess I'll just head out. 551 00:23:35,122 --> 00:23:36,414 Grab a water. 552 00:23:36,498 --> 00:23:39,877 Uh, that's really more for people to have a drink while they're waiting. 553 00:23:39,960 --> 00:23:42,504 It's not really a to-go situation. 554 00:23:42,588 --> 00:23:44,215 Are you fucking serious? 555 00:23:44,298 --> 00:23:47,425 It's not for people to just take it and go. 556 00:23:47,509 --> 00:23:50,012 This isn't New Orleans. 557 00:23:58,645 --> 00:24:00,898 [cell phone rings] 558 00:24:00,981 --> 00:24:02,066 Hello. 559 00:24:02,149 --> 00:24:03,359 Hey, Dad. 560 00:24:03,441 --> 00:24:04,402 What's going on? 561 00:24:04,484 --> 00:24:08,030 I just took Dr. Ramusami to the train station. 562 00:24:08,114 --> 00:24:10,241 What's up with you, man? 563 00:24:10,324 --> 00:24:11,533 Nothing much. 564 00:24:11,617 --> 00:24:13,786 Is everything okay? 565 00:24:13,869 --> 00:24:15,746 I just met with those movie people, 566 00:24:15,829 --> 00:24:18,416 and I'm not gonna get that part. 567 00:24:18,498 --> 00:24:19,959 It's okay. 568 00:24:20,042 --> 00:24:23,087 Me and Mom were watching your Go-Gurt commercial. 569 00:24:23,170 --> 00:24:25,131 You did a good job, man. 570 00:24:25,214 --> 00:24:27,007 Did you show the YouTube to them? 571 00:24:27,091 --> 00:24:30,219 No, you don't usually show YouTube clips at auditions. 572 00:24:30,303 --> 00:24:31,971 But thank you. 573 00:24:32,054 --> 00:24:33,264 Well, it's okay. 574 00:24:33,347 --> 00:24:35,141 You will get into the next one. 575 00:24:36,225 --> 00:24:37,559 All right, talk to you later. 576 00:24:37,643 --> 00:24:39,186 Bye-bye. 577 00:24:39,270 --> 00:24:40,146 Bye. 578 00:24:49,280 --> 00:24:50,656 [Dev] Eyes are closed, right? 579 00:24:50,739 --> 00:24:51,991 - Yep. - Yep. 580 00:24:55,119 --> 00:24:56,829 All right, open them. 581 00:24:56,912 --> 00:24:57,955 Surprise! 582 00:24:58,038 --> 00:24:58,872 Ooh. 583 00:24:58,956 --> 00:25:01,459 - Got you a gift. - Very nice. 584 00:25:01,541 --> 00:25:04,211 Yeah, you said Thatha wouldn't get you a guitar, so I got you one. 585 00:25:04,295 --> 00:25:06,130 And I got you a month of lessons too. 586 00:25:06,213 --> 00:25:07,756 Thank you, Dev. 587 00:25:07,840 --> 00:25:09,967 You get a hug for that. 588 00:25:10,050 --> 00:25:11,718 Thank you. 589 00:25:11,802 --> 00:25:13,553 No gift for me? 590 00:25:13,637 --> 00:25:15,597 [Dev] Yup, I got you something, too. 591 00:25:15,681 --> 00:25:17,183 Photo. 592 00:25:17,266 --> 00:25:18,851 Oh, that's beautiful. 593 00:25:18,934 --> 00:25:20,269 Thank you so much. 594 00:25:20,353 --> 00:25:21,479 I love you. 595 00:25:21,561 --> 00:25:22,938 I love you, too. 596 00:25:23,022 --> 00:25:25,358 All right, where should we go eat? 597 00:25:25,441 --> 00:25:27,360 Mr. Chow's. 598 00:25:27,443 --> 00:25:29,445 Ramesh, get out of here. 599 00:25:29,527 --> 00:25:31,364 You know I don't like Chinese food. 600 00:25:31,447 --> 00:25:33,032 You want to just cook some food at home? 601 00:25:33,115 --> 00:25:34,783 Yeah, let me make some korma. 602 00:25:34,867 --> 00:25:35,868 You sure you don't want to go for a nice dinner? 603 00:25:35,951 --> 00:25:40,122 No, you don't need to take us out for any fancy dinner. 604 00:25:40,206 --> 00:25:41,290 Just call us once a week. 605 00:25:41,374 --> 00:25:43,125 That would be good. 606 00:25:43,209 --> 00:25:44,542 All right, here, give me the iPad. 607 00:25:48,964 --> 00:25:51,425 ♪ Sorry, Mr. Chow ♪ 608 00:25:51,509 --> 00:25:58,391 ♪ We are not coming To your restaurant today ♪ 609 00:25:58,474 --> 00:25:59,725 Stop that. 610 00:26:01,810 --> 00:26:04,730 [cheerful music] 611 00:26:04,813 --> 00:26:08,234 ♪ ♪ 612 00:26:08,317 --> 00:26:09,985 You're right, Dad. 613 00:26:10,069 --> 00:26:11,153 We're pretty screwed. 614 00:26:11,237 --> 00:26:12,071 [chuckles] 615 00:26:12,154 --> 00:26:13,113 I told you. 616 00:26:15,199 --> 00:26:16,158 Hey. 617 00:26:16,242 --> 00:26:17,451 The guy from the guitar place 618 00:26:17,535 --> 00:26:18,994 said you canceled the rest of your lessons. 619 00:26:19,078 --> 00:26:20,620 Yeah, I tried it. 620 00:26:20,704 --> 00:26:22,331 I didn't like it that much. 621 00:26:22,415 --> 00:26:24,875 My fingers hurt when I held the strings. 622 00:26:24,958 --> 00:26:27,336 What about your sad story about how when you were a kid in India, 623 00:26:27,420 --> 00:26:28,921 Thatha wouldn't get you a guitar? 624 00:26:29,004 --> 00:26:30,923 I don't know. Leave me alone. 625 00:26:31,006 --> 00:26:33,175 Let me play my computer games, man. 626 00:26:33,259 --> 00:26:36,262 [making excited noises] 627 00:26:37,971 --> 00:26:39,098 Whee! 628 00:26:39,181 --> 00:26:42,184 [funky rock music] 629 00:26:42,268 --> 00:26:49,275 ♪ ♪