1 00:00:14,748 --> 00:00:16,149 ああ クソッ 2 00:00:16,216 --> 00:00:17,384 どうしたの? 3 00:00:17,450 --> 00:00:18,785 コンドームが破れた 4 00:00:19,052 --> 00:00:22,122 じゃ 早く新しいのを着けて 5 00:00:22,188 --> 00:00:24,791 でも挿入中に破けたんだ 6 00:00:25,058 --> 00:00:26,693 君は避妊してる? 7 00:00:26,760 --> 00:00:29,529 射精してないなら平気よ 8 00:00:29,596 --> 00:00:30,730 だけど― 9 00:00:31,264 --> 00:00:34,701 射精の前に 小さいのが出てるから― 10 00:00:34,768 --> 00:00:37,470 ピルをのんだ方が安心だ 11 00:00:37,604 --> 00:00:40,507 “小さいの”って 先走り汁のこと? 12 00:00:41,241 --> 00:00:43,076 それで妊娠はしない 13 00:00:43,143 --> 00:00:47,080 友達のドナルドと彼女が 同じ状況で― 14 00:00:47,313 --> 00:00:50,049 子供ができて サムソンと名付けた 15 00:00:50,183 --> 00:00:51,317 ただの俗説よ 16 00:00:51,518 --> 00:00:53,420 僕の友達だよ 17 00:00:53,520 --> 00:00:57,257 一例を全部に 当てはめようとしてる 18 00:00:57,357 --> 00:00:59,159 それが“俗説”か 19 00:00:59,726 --> 00:01:01,661 都市伝説と混同した 20 00:01:01,761 --> 00:01:06,499 とにかくネットで調べよう その方が安心だ 21 00:01:06,566 --> 00:01:09,269 安心のためね 分かった 22 00:01:09,502 --> 00:01:11,204 調べましょ 23 00:01:18,111 --> 00:01:19,412 あったぞ 24 00:01:22,782 --> 00:01:26,352 “カウパー腺液には 精子は含まれない” 25 00:01:26,419 --> 00:01:27,387 よし 26 00:01:27,754 --> 00:01:31,724 でも別のサイトには こう書いてあるよ 27 00:01:32,358 --> 00:01:36,696 “カウパー腺液が 体外に排出される時に―” 28 00:01:36,796 --> 00:01:41,267 “前回 射精した際の精子が 混ざり得る” 29 00:01:41,601 --> 00:01:44,471 残ってたやつが流れてくる 30 00:01:44,771 --> 00:01:47,140 前回 いつ射精した? 31 00:01:48,374 --> 00:01:49,642 さっきかな 32 00:01:49,742 --> 00:01:50,643 バーで? 33 00:01:50,710 --> 00:01:53,546 違う バーじゃなくて ここでだよ 34 00:01:53,680 --> 00:01:55,849 ほら 出かける前だ 35 00:01:56,149 --> 00:01:58,451 先に出しておけば… 36 00:01:58,551 --> 00:02:00,453 もういい 分かった 37 00:02:00,620 --> 00:02:04,257 小さいのが 私の中に入ったかも 38 00:02:04,824 --> 00:02:06,226 ピルをのむわ 39 00:02:06,292 --> 00:02:07,694 分かった ええと… 40 00:02:07,760 --> 00:02:11,297 タクシーを呼んだ方がいい? 41 00:02:11,431 --> 00:02:12,532 そうね 42 00:02:18,404 --> 00:02:21,374 ウーバーブラックは 15分の所にいる 43 00:02:21,441 --> 00:02:24,777 近くにいるウーバーXで いいかな? 44 00:02:24,878 --> 00:02:25,645 ええ 45 00:02:25,712 --> 00:02:28,681 ケチってるわけじゃないよ 46 00:02:28,915 --> 00:02:30,316 それでいい 47 00:02:30,884 --> 00:02:34,754 いいぞ ウーバーXが 3分で来てくれる 48 00:02:35,155 --> 00:02:37,824 “処方薬” 49 00:02:40,226 --> 00:02:41,761 すみません 50 00:02:42,295 --> 00:02:45,198 僕と この女性は… 51 00:02:47,200 --> 00:02:50,870 ああ それだ 信頼できるブランドかな? 52 00:02:51,170 --> 00:02:52,305 これしかない 53 00:02:52,372 --> 00:02:54,674 じゃあ それにする 54 00:02:54,841 --> 00:02:57,310 何か食べ物でも買う? 55 00:02:57,510 --> 00:02:58,311 要らない 56 00:02:58,378 --> 00:03:01,347 飲み物は? マルティネリとか 57 00:03:01,614 --> 00:03:02,649 何それ? 58 00:03:02,749 --> 00:03:04,617 飲んだことない? 59 00:03:05,251 --> 00:03:06,753 マルティネリを2本 60 00:03:11,457 --> 00:03:13,493 いいよ 僕が払うから 61 00:03:14,494 --> 00:03:15,361 おごりだ 62 00:03:20,500 --> 00:03:23,436 ラジオを 消してもらえますか? 63 00:03:23,636 --> 00:03:24,637 ありがとう 64 00:03:43,489 --> 00:03:46,726 また いつか 飲みにでも行こう 65 00:03:47,460 --> 00:03:48,261 そうね 66 00:03:48,361 --> 00:03:49,762 楽しかったよ 67 00:03:49,996 --> 00:03:53,600 ええ また連絡を取りましょ 68 00:03:53,666 --> 00:03:54,734 そうしよう 69 00:03:57,270 --> 00:03:57,837 ドアが… 70 00:03:57,937 --> 00:03:58,838 待って 71 00:03:59,906 --> 00:04:00,673 ごめん 72 00:04:00,740 --> 00:04:02,008 僕に任せて 73 00:04:03,276 --> 00:04:03,910 閉まる? 74 00:04:03,977 --> 00:04:04,677 ああ 75 00:04:04,744 --> 00:04:05,545 それじゃ 76 00:04:07,814 --> 00:04:09,882 NETFLIX オリジナル作品 77 00:04:11,284 --> 00:04:12,885 マスター・オブ・ゼロ 78 00:04:12,986 --> 00:04:14,821 …が贈る 79 00:04:14,921 --> 00:04:20,326 プランB 80 00:04:45,885 --> 00:04:47,587 コンドームが破れた 81 00:04:47,687 --> 00:04:49,055 彼女 避妊は? 82 00:04:49,355 --> 00:04:51,991 もうプランBを 実行したから― 83 00:04:52,292 --> 00:04:55,862 出会ったばかりで 子育てせずに済む 84 00:04:56,496 --> 00:04:58,431 プランBは最高だ 85 00:04:58,498 --> 00:04:59,732 なぜ“プランB”と? 86 00:04:59,832 --> 00:05:02,969 プランAは 子供をつくることか? 87 00:05:03,536 --> 00:05:07,307 よく知らない女の 中に出さないこと 88 00:05:07,807 --> 00:05:08,741 経験ない? 89 00:05:08,841 --> 00:05:09,876 まさか 90 00:05:10,410 --> 00:05:14,747 実は装着感がイヤで めったに着けないんだ 91 00:05:14,814 --> 00:05:15,982 精子も少ない 92 00:05:16,349 --> 00:05:16,883 本当か? 93 00:05:16,949 --> 00:05:19,652 よく熱い風呂に入るから― 94 00:05:19,752 --> 00:05:22,355 熱で溶けたのかもな 95 00:05:23,656 --> 00:05:26,559 デニース レズビアンは予防せずに― 96 00:05:26,626 --> 00:05:28,861 オーラルセックスする? 97 00:05:28,961 --> 00:05:32,365 見た目と匂いがよければ オーケーよ 98 00:05:32,498 --> 00:05:35,468 ラップやデンタルダムは 誰も使わない 99 00:05:35,601 --> 00:05:37,737 寝室にデンタルダムは? 100 00:05:37,870 --> 00:05:39,505 オイルならある 101 00:05:39,872 --> 00:05:41,107 それ いいね 102 00:05:41,874 --> 00:05:45,378 100パーセント 安全な方法はないの 103 00:05:45,478 --> 00:05:49,415 カイルと恋人は 避妊しても子供ができた 104 00:05:49,515 --> 00:05:52,485 赤ん坊って退屈だよな 105 00:05:52,585 --> 00:05:56,789 昔なら畑仕事で 使い道もあったけど― 106 00:05:56,856 --> 00:06:00,059 今は そんな生活 してないだろ 107 00:06:00,359 --> 00:06:01,661 子供は欲しい? 108 00:06:02,028 --> 00:06:06,666 人間として 素晴らしい経験になると思う 109 00:06:06,799 --> 00:06:07,667 そうよね 110 00:06:07,767 --> 00:06:12,105 でも例えば 今夜 パスタが食べたくなっても 111 00:06:12,572 --> 00:06:15,808 子供がいたら外食できない 112 00:06:15,875 --> 00:06:20,580 子守が見つからず パスタを諦めるのはイヤだ 113 00:06:20,680 --> 00:06:23,816 パスタを食べてる親もいるぞ 114 00:06:23,883 --> 00:06:27,386 それは缶詰のパスタで 生ニョッキじゃない 115 00:06:27,453 --> 00:06:31,124 トリニダード系の子守を 雇えばいいわ 116 00:06:31,457 --> 00:06:36,095 面倒な仕事を任せて あんたは かわいがるだけ 117 00:06:36,729 --> 00:06:41,033 カイルは僕らと同じで 飲んで遊んでたけど― 118 00:06:41,100 --> 00:06:43,803 今は落ち着いて幸せそうだ 119 00:06:43,870 --> 00:06:46,439 いや カイルは終わった 120 00:06:47,440 --> 00:06:51,110 睡眠不足だし 家は子供のウンチまみれ 121 00:06:51,410 --> 00:06:54,947 友達とも会えず 1年も女房とヤッてない 122 00:06:55,982 --> 00:06:57,650 人生 真っ暗か 123 00:06:57,850 --> 00:07:02,188 週末 彼の子供の 誕生日パーティーに行こうよ 124 00:07:02,455 --> 00:07:03,589 遠慮する 125 00:07:03,923 --> 00:07:06,125 赤ん坊のパーティーに? 126 00:07:06,726 --> 00:07:07,960 バウンスハウスがある 127 00:07:08,628 --> 00:07:10,062 バウンスハウス 128 00:07:10,696 --> 00:07:14,600 子供って本当に こんな物で喜ぶのか? 129 00:07:14,834 --> 00:07:15,868 これは何だ? 130 00:07:18,538 --> 00:07:19,071 貸せよ 131 00:07:19,138 --> 00:07:20,940 僕が遊んでからだ 132 00:07:21,474 --> 00:07:25,144 あれは足で弾くピアノか? 見てくる 133 00:07:34,687 --> 00:07:35,655 デフ? 134 00:07:36,189 --> 00:07:38,958 アレックス ここで何してる? 135 00:07:39,025 --> 00:07:41,727 赤ちゃんの物を買いに来たの 136 00:07:41,894 --> 00:07:43,763 赤ん坊がいるのか? 137 00:07:43,863 --> 00:07:44,597 ええ 138 00:07:44,664 --> 00:07:45,598 君の? 139 00:07:45,865 --> 00:07:46,666 そうよ 140 00:07:46,766 --> 00:07:47,633 驚いたな 141 00:07:47,733 --> 00:07:51,771 ヤッた相手… 子供の父親は誰なんだい? 142 00:07:51,871 --> 00:07:53,840 夫のディランよ 143 00:07:54,040 --> 00:07:55,107 ディラン 144 00:07:56,042 --> 00:07:57,143 いいね 145 00:07:57,810 --> 00:07:59,612 いつ出会った? 146 00:07:59,745 --> 00:08:02,748 私たちが終わって1ヵ月後よ 147 00:08:02,882 --> 00:08:04,183 そうか 148 00:08:04,250 --> 00:08:07,487 弁護士で コネティカット出身なの 149 00:08:07,553 --> 00:08:13,059 モントークに家を買ったから 趣味のアウトドアを楽しめる 150 00:08:13,192 --> 00:08:16,996 いいね 幸せな白人家庭って感じだ 151 00:08:17,096 --> 00:08:18,030 夫は黒人 152 00:08:18,531 --> 00:08:23,803 またマイノリティと 付き合うとは素晴らしい 153 00:08:31,110 --> 00:08:34,080 お前のために ショパンを弾いたぞ 154 00:08:34,247 --> 00:08:37,650 アーノルド 彼女はアレックスだ 155 00:08:38,050 --> 00:08:39,218 デジョールノ 156 00:08:39,752 --> 00:08:41,621 赤ん坊の買い物だ 157 00:08:41,687 --> 00:08:43,189 その子の名前は? 158 00:08:43,689 --> 00:08:44,824 ルーシャンよ 159 00:08:44,957 --> 00:08:46,092 ルーシャン? 160 00:08:47,059 --> 00:08:48,261 子供の名前が? 161 00:08:48,561 --> 00:08:49,562 そうよ 162 00:08:50,029 --> 00:08:51,898 俺のトカゲと同じだ 163 00:08:52,231 --> 00:08:53,766 奇遇だね 164 00:08:55,134 --> 00:08:59,305 最近 アイス売りの車に はねられて死んだ 165 00:08:59,572 --> 00:09:02,241 それは ひどいわね お気の毒に 166 00:09:02,708 --> 00:09:03,743 ありがとう 167 00:09:04,243 --> 00:09:07,280 あなたは ここで何してるの? 168 00:09:07,580 --> 00:09:11,617 友達の赤ん坊の 誕生日パーティーに行くんだ 169 00:09:11,717 --> 00:09:12,585 バウンスハウス 170 00:09:12,652 --> 00:09:14,153 楽しそうね 171 00:09:14,287 --> 00:09:17,623 会えて よかったわ 172 00:09:18,090 --> 00:09:20,226 トカゲは残念ね 173 00:09:20,626 --> 00:09:21,594 あんがと 174 00:09:22,128 --> 00:09:23,162 じゃあね 175 00:09:45,084 --> 00:09:48,588 以前 アレックスと セックスしてたんだ 176 00:09:48,654 --> 00:09:50,756 同じ所から子供が出た 177 00:09:50,856 --> 00:09:55,628 ムスコが入った所から 赤ん坊が出るなんてな 178 00:09:55,695 --> 00:09:56,963 ぶっ飛んでる 179 00:09:57,096 --> 00:09:57,964 やあ 180 00:09:58,030 --> 00:09:59,699 いらっしゃい 181 00:09:59,765 --> 00:10:01,767 元気か バースデー・ボーイ 182 00:10:01,867 --> 00:10:03,803 全部 ザックへの プレゼント? 183 00:10:03,903 --> 00:10:06,839 僕はアーノルドからの ワインオープナーだけ 184 00:10:06,906 --> 00:10:09,041 実は それを借りて― 185 00:10:09,108 --> 00:10:12,311 シャブリを開けてたら 壊れたんだ 186 00:10:13,312 --> 00:10:15,047 君より友達が多い 187 00:10:15,114 --> 00:10:16,916 頑張らなきゃね 188 00:10:17,683 --> 00:10:18,651 ヒラリー 189 00:10:18,718 --> 00:10:19,318 後でな 190 00:10:19,619 --> 00:10:22,221 招待してくれて ありがとう 191 00:10:23,889 --> 00:10:25,891 ゴーグルトのCMの人か? 192 00:10:25,958 --> 00:10:26,826 そうだ 193 00:10:26,926 --> 00:10:28,227 やっぱり そうか 194 00:10:28,661 --> 00:10:31,631 ゴーグルト 食べ放題だろ 195 00:10:31,797 --> 00:10:32,798 そうでもない 196 00:10:32,932 --> 00:10:36,002 息子はスナック菓子の CMに出たから― 197 00:10:36,068 --> 00:10:38,070 商品を一生分 もらえる 198 00:10:38,304 --> 00:10:39,305 すごいね 199 00:10:40,239 --> 00:10:42,675 でも息子は変わった 200 00:10:44,910 --> 00:10:46,078 じゃ 楽しんで 201 00:10:46,145 --> 00:10:47,046 じゃあな 202 00:10:47,113 --> 00:10:48,314 まだ放映中? 203 00:10:48,814 --> 00:10:50,950 それで家賃を払ってる 204 00:10:51,017 --> 00:10:52,351 楽な稼ぎ方だな 205 00:10:52,918 --> 00:10:55,888 “忙しい君にゴーグルトを” 簡単だ 206 00:10:55,955 --> 00:10:59,191 違うね “忙しい君にゴーグルトを” 207 00:10:59,325 --> 00:11:03,062 さすがだな ゴーグルトが欲しくなった 208 00:11:03,829 --> 00:11:06,332 バウンスハウスが 俺を呼んでる 209 00:11:06,699 --> 00:11:09,268 すみません ちょっと失礼 210 00:11:09,368 --> 00:11:11,370 通してください 211 00:11:21,447 --> 00:11:26,085 もうすっかりパパだな 父親業はどうだ? 212 00:11:26,185 --> 00:11:28,854 大きなものに包まれて― 213 00:11:28,921 --> 00:11:31,991 重要な使命を得た気分だよ 214 00:11:33,726 --> 00:11:38,397 でも大変だろ 遊んでた頃が恋しくないか? 215 00:11:41,867 --> 00:11:45,738 この前 ザックが 朝の4時に泣き出した 216 00:11:45,838 --> 00:11:48,474 疲れてたから腹が立ったが 217 00:11:48,908 --> 00:11:52,311 あの子の部屋に行って 抱き上げた 218 00:11:54,346 --> 00:11:57,483 そしたら俺を見て ほほ笑んだ後― 219 00:11:57,750 --> 00:12:00,152 急に笑い出したんだ 220 00:12:00,886 --> 00:12:02,721 2人で笑ったよ 221 00:12:02,855 --> 00:12:06,025 自分が命を与えた人間とね 222 00:12:06,225 --> 00:12:07,927 俺の子供なんだ 223 00:12:08,394 --> 00:12:12,798 将来を期待しながら 成長を見守るよ 224 00:12:13,432 --> 00:12:18,370 夜遊びは この充実感の 100万分の1にも満たない 225 00:12:20,139 --> 00:12:21,307 参ったね 226 00:12:21,874 --> 00:12:25,744 ザカリー・クイントの パーティーより上か 227 00:12:42,094 --> 00:12:46,332 将来 成功するには 教育が大事なんだ 228 00:12:46,465 --> 00:12:48,200 2人とも偉いぞ 229 00:12:49,201 --> 00:12:52,071 今晩 カクテルでも どうです? 230 00:12:52,138 --> 00:12:54,840 あっち行って 小銭はないわ 231 00:12:54,940 --> 00:12:59,111 物乞いじゃない 中年の独身貴族ですよ 232 00:13:02,982 --> 00:13:03,983 クソッ 233 00:13:06,819 --> 00:13:09,088 君は間違ってたぞ 234 00:13:09,221 --> 00:13:11,924 カイルと話したけど 幸せそうだ 235 00:13:12,124 --> 00:13:15,828 話しかけるな 気が散るじゃないか 236 00:13:15,895 --> 00:13:19,064 バウンスハウスから 出てもらえます? 237 00:13:19,131 --> 00:13:21,066 息子がはじき出された 238 00:13:21,200 --> 00:13:26,238 10キロ程度の体重で 俺のスペースに侵入した 239 00:13:26,539 --> 00:13:29,508 悪いのは俺じゃなく その子だ 240 00:13:31,110 --> 00:13:32,178 着いたわ 241 00:13:32,311 --> 00:13:33,245 すごい 242 00:13:34,313 --> 00:13:35,414 やあ アマンダ 243 00:13:35,514 --> 00:13:37,116 デフ こんにちは 244 00:13:37,183 --> 00:13:38,984 君たち 元気かい? 245 00:13:39,118 --> 00:13:43,022 ライラ 結婚したなら 僕を式に呼べよ 246 00:13:43,389 --> 00:13:44,256 してない 247 00:13:44,356 --> 00:13:45,357 聞いたぞ 248 00:13:45,491 --> 00:13:50,095 家族と友達だけで ささやかに祝ったってね 249 00:13:50,863 --> 00:13:52,464 結婚してないもん 250 00:13:52,565 --> 00:13:55,234 お祝いのミキサーは僕が使う 251 00:13:55,534 --> 00:13:56,969 グラント 元気か? 252 00:13:57,036 --> 00:13:57,970 オナラ! 253 00:13:58,971 --> 00:14:01,874 やるじゃないか 腕相撲する? 254 00:14:01,974 --> 00:14:02,575 いいよ 255 00:14:02,875 --> 00:14:03,876 やられる 256 00:14:04,877 --> 00:14:07,112 助けてくれ 腕が! 257 00:14:07,880 --> 00:14:09,148 弱すぎるよ 258 00:14:09,215 --> 00:14:11,417 何か食べてきなさい 259 00:14:11,850 --> 00:14:13,085 すごい ごちそう 260 00:14:13,152 --> 00:14:15,921 グラントは しっかりしてきたな 261 00:14:16,021 --> 00:14:18,457 でも時々 憎らしくなるわ 262 00:14:18,591 --> 00:14:19,892 いい子だろ 263 00:14:19,992 --> 00:14:24,563 いつも一緒にいたら 靴にウンチされるわよ 264 00:14:25,297 --> 00:14:29,602 先週 私の靴にウンチして “おまる靴”ですって 265 00:14:30,102 --> 00:14:33,005 ウンチは困るが いいネーミングだ 266 00:14:33,172 --> 00:14:35,875 今 ジェームズが いないから― 267 00:14:36,442 --> 00:14:38,177 本当に大変なの 268 00:14:38,277 --> 00:14:42,314 今夜 ネイサンが サンドイッチを買ってくるわ 269 00:14:42,448 --> 00:14:43,649 絶対に行く 270 00:14:43,949 --> 00:14:44,450 よかった 271 00:14:44,516 --> 00:14:46,185 グラント ケーキは? 272 00:14:46,252 --> 00:14:47,219 もらう 273 00:14:47,887 --> 00:14:48,921 どうぞ 274 00:14:49,054 --> 00:14:50,556 お礼を… グラント! 275 00:14:52,258 --> 00:14:53,058 いい肩だ 276 00:14:53,959 --> 00:14:55,594 他には何してた? 277 00:14:55,661 --> 00:14:59,298 デンゼル・ワシントンの 新作は見た? 278 00:14:59,365 --> 00:15:02,301 「ケンタッキー・ ペンギン」なら見た 279 00:15:02,368 --> 00:15:03,369 どんな映画? 280 00:15:03,469 --> 00:15:06,171 子供向けのアニメで― 281 00:15:06,238 --> 00:15:09,241 中身のない1時間半の映画よ 282 00:15:10,175 --> 00:15:11,977 会議を忘れてた 283 00:15:12,077 --> 00:15:15,648 キャンセルするか 子供を連れていかなきゃ 284 00:15:15,948 --> 00:15:20,219 それなら僕が子守して 家まで連れて帰るよ 285 00:15:20,319 --> 00:15:21,687 本当に大丈夫? 286 00:15:21,987 --> 00:15:23,322 公園にでも行く 287 00:15:23,389 --> 00:15:25,958 ちょっと僕と遊ぼうか? 288 00:15:26,492 --> 00:15:28,027 いいよ やった 289 00:15:28,093 --> 00:15:29,995 じゃあ 任せるわ 290 00:15:30,095 --> 00:15:34,500 しばらくデフおじさんと 遊んでてくれる? 291 00:15:34,600 --> 00:15:36,602 何かあったらメールする 292 00:15:36,669 --> 00:15:40,072 いなくなるとか 大ケガしたらね 293 00:15:40,406 --> 00:15:41,440 分かった 294 00:15:41,607 --> 00:15:42,675 行儀よくね 295 00:15:42,975 --> 00:15:45,945 公園で遊びたい人は? 296 00:15:46,645 --> 00:15:48,113 デフは最高! 297 00:15:48,247 --> 00:15:49,048 最高! 298 00:15:49,114 --> 00:15:51,150 うれしいね 行こうか 299 00:15:55,321 --> 00:15:56,655 待ってくれ 300 00:16:04,263 --> 00:16:05,998 ブランコ 楽しい! 301 00:16:18,243 --> 00:16:22,047 また雨が降りそうだ アパートに帰るか― 302 00:16:22,147 --> 00:16:24,683 アイスクリームを 買いに行く? 303 00:16:24,984 --> 00:16:26,418 やった! 304 00:16:26,485 --> 00:16:30,255 新しいジェラートの店に 行ってみよう 305 00:16:30,389 --> 00:16:31,623 シックスティーン・ ハンドルズ 306 00:16:31,690 --> 00:16:36,428 フローズンヨーグルトより 濃厚なアイスがいい 307 00:16:36,662 --> 00:16:38,330 イヤだ! 308 00:16:38,697 --> 00:16:40,432 分かったよ 行こう 309 00:16:43,235 --> 00:16:44,670 黒人の お姉さん 310 00:16:45,104 --> 00:16:46,005 中国の人 311 00:16:46,071 --> 00:16:48,741 人種を大声で言うな 312 00:16:49,441 --> 00:16:50,442 すみません 313 00:16:51,610 --> 00:16:55,514 フローズンヨーグルトだ 何味がいい? 314 00:16:55,581 --> 00:16:57,182 何味があるの? 315 00:16:57,249 --> 00:16:58,283 書いてある 316 00:16:58,417 --> 00:16:59,651 読めないの 317 00:16:59,718 --> 00:17:01,453 じゃあ 読むから― 318 00:17:01,553 --> 00:17:04,356 食べたいのがあったら言って 319 00:17:04,490 --> 00:17:05,391 分かった 320 00:17:05,457 --> 00:17:07,059 いくよ 321 00:17:07,326 --> 00:17:09,728 バニラ チョコレート ストロベリー 322 00:17:10,095 --> 00:17:11,630 クッキー&クリーム バブルガム 323 00:17:11,730 --> 00:17:13,165 バター・ピーカン 324 00:17:13,232 --> 00:17:16,035 ミント・チョコチップ レインボー・シャーベット 325 00:17:17,469 --> 00:17:20,039 チョコチップ コーヒー 326 00:17:21,073 --> 00:17:22,474 ピーナツバターカップ 327 00:17:23,342 --> 00:17:24,676 ストロベリー・チーズケーキ 328 00:17:24,777 --> 00:17:25,644 バニラ 329 00:17:25,744 --> 00:17:26,478 僕も 330 00:17:26,645 --> 00:17:28,080 1番目だろ 331 00:17:28,180 --> 00:17:29,214 バニラがいい 332 00:17:29,281 --> 00:17:32,284 僕はストロベリー・ チーズケーキにする 333 00:17:32,351 --> 00:17:34,386 みんなでバニラを食べる 334 00:17:34,486 --> 00:17:35,621 バニラ! 335 00:17:35,721 --> 00:17:37,322 チーズケーキ味がいい 336 00:17:37,389 --> 00:17:39,124 バニラだってば! 337 00:17:39,224 --> 00:17:41,760 バニラ バニラ バニラ! 338 00:17:42,227 --> 00:17:46,632 スパイになったら レーザーガンも撃てるもんね 339 00:17:48,834 --> 00:17:51,503 デフ トイレに行きたい 340 00:17:51,603 --> 00:17:54,406 家に着くまで我慢できる? 341 00:17:54,640 --> 00:17:56,108 できない 342 00:17:56,275 --> 00:17:57,443 分かったよ 343 00:17:57,776 --> 00:17:58,644 行こう 344 00:18:00,345 --> 00:18:01,613 行っておいで 345 00:18:01,680 --> 00:18:03,449 一緒に来て 346 00:18:03,515 --> 00:18:06,752 大人は そんなこと できないよ 347 00:18:07,086 --> 00:18:09,855 私一人じゃ入れないもん 348 00:18:10,355 --> 00:18:11,690 ここにいるよ 349 00:18:12,191 --> 00:18:15,627 ドアが閉まったら怖くなる 350 00:18:16,695 --> 00:18:18,797 女の人に頼んでみよう 351 00:18:20,833 --> 00:18:22,534 すみませんが― 352 00:18:22,668 --> 00:18:27,673 この子と一緒に 入ってもらえませんか? 353 00:18:27,773 --> 00:18:30,809 私は女に見えないってこと? 354 00:18:31,443 --> 00:18:35,114 そっちの女性の方が 母親タイプかと 355 00:18:35,214 --> 00:18:36,548 年配に見える? 356 00:18:36,682 --> 00:18:41,286 “母親タイプ”って 言っただけじゃないですか 357 00:18:41,420 --> 00:18:44,223 お願いしますよ 何とか… 358 00:18:44,289 --> 00:18:46,191 オシッコ漏れる 359 00:18:48,560 --> 00:18:51,830 分かりました 僕が行きますよ 360 00:18:55,300 --> 00:18:56,335 お二人は― 361 00:18:57,569 --> 00:19:01,173 気分を害されたようですが 362 00:19:01,240 --> 00:19:03,275 悪気はなかったんです 363 00:19:04,243 --> 00:19:05,177 彼を見てて 364 00:19:08,447 --> 00:19:11,483 それで僕は何をすればいい? 365 00:19:11,583 --> 00:19:13,519 ここにいればいい 366 00:19:13,619 --> 00:19:14,853 拭いてほしい? 367 00:19:14,920 --> 00:19:16,855 一人で できる 368 00:19:16,922 --> 00:19:21,593 それなら あっち見てる間に 済ませてくれ 369 00:19:21,860 --> 00:19:24,830 一緒に入ったことは内緒だよ 370 00:19:24,897 --> 00:19:26,231 変だもんね 371 00:19:26,331 --> 00:19:27,332 よし 372 00:19:28,400 --> 00:19:29,601 やってくれ 373 00:19:31,637 --> 00:19:35,807 聞こえないように 声を出すけど 怖がらないで 374 00:19:35,874 --> 00:19:37,509 うん 分かった 375 00:19:51,757 --> 00:19:52,658 済んだ? 376 00:19:53,559 --> 00:19:56,495 手を洗って ここから出よう 377 00:19:57,262 --> 00:19:58,764 メロン 大嫌い! 378 00:20:00,832 --> 00:20:03,502 あと2分で家に着くんだぞ 379 00:20:03,569 --> 00:20:05,437 だって楽しいもん 380 00:20:08,840 --> 00:20:12,578 ママのために ビールを買いに行こう 381 00:20:13,946 --> 00:20:16,248 サマーエールか 382 00:20:16,381 --> 00:20:17,816 グラントは? 383 00:20:17,916 --> 00:20:18,917 知らない 384 00:20:18,984 --> 00:20:19,952 グラント 385 00:20:20,686 --> 00:20:21,687 グラント! 386 00:20:21,920 --> 00:20:24,890 おい どこにいるんだ? 387 00:20:25,390 --> 00:20:26,892 お連れの方ですか 388 00:20:26,959 --> 00:20:30,362 友達の子供ですが問題でも? 389 00:20:30,429 --> 00:20:33,565 冷凍ワッフルの箱にペニスを 390 00:20:33,665 --> 00:20:36,668 なぜ そんなことしたんだ? 391 00:20:36,768 --> 00:20:39,771 冷たくて気持ちよかったんだ 392 00:20:40,939 --> 00:20:42,541 弁償してください 393 00:20:42,708 --> 00:20:44,543 その箱を買います 394 00:20:44,610 --> 00:20:47,279 30箱分 払ってください 395 00:20:47,379 --> 00:20:51,283 30箱全部に こすりつけてないだろ 396 00:20:51,416 --> 00:20:54,686 性器が触れたワッフルは 売れません 397 00:20:54,886 --> 00:20:56,555 払ってください 398 00:20:56,688 --> 00:20:57,723 分かったよ 399 00:20:57,823 --> 00:20:59,925 払えるよ 財布がある 400 00:21:00,626 --> 00:21:01,627 誰のだ? 401 00:21:01,693 --> 00:21:03,028 パーティーで取った 402 00:21:03,295 --> 00:21:04,663 カイルのだぞ 403 00:21:05,297 --> 00:21:08,533 私とトイレに入ったのは 内緒なの 404 00:21:11,970 --> 00:21:13,472 すさまじいな 405 00:21:18,010 --> 00:21:19,011 カイル 406 00:21:19,311 --> 00:21:22,848 グラントが 君の財布を取ったみたいだ 407 00:21:23,315 --> 00:21:25,550 その辺に置いといてくれ 408 00:21:25,717 --> 00:21:26,785 分かった 409 00:21:26,985 --> 00:21:29,621 ちょっとトイレを借りたい 410 00:21:29,855 --> 00:21:32,991 2階にあるんだ 案内するよ 411 00:21:33,458 --> 00:21:34,526 ありがとう 412 00:21:35,494 --> 00:21:37,462 いいか よく聞け 413 00:21:37,729 --> 00:21:41,600 その辺の物に触るな 何も取るなよ 414 00:21:41,700 --> 00:21:43,502 グラント 冷蔵庫に近づくな 415 00:21:48,974 --> 00:21:53,478 1時間 子守しただけで もうヘトヘトだよ 416 00:21:53,578 --> 00:21:56,515 どうやって1年も続けた? 417 00:21:56,615 --> 00:21:58,950 実は離婚するんだ 418 00:22:00,686 --> 00:22:02,454 本当なのか? 419 00:22:03,355 --> 00:22:07,659 最近 問題を抱えてたけど 解決しそうにない 420 00:22:08,427 --> 00:22:10,962 パーティーで言ったことは? 421 00:22:11,029 --> 00:22:13,498 あの場で本音を言えるか 422 00:22:13,598 --> 00:22:17,035 眠れないし 1年もセックスしてない 423 00:22:17,336 --> 00:22:20,038 友達に会えないし 妻が嫌いだ 424 00:22:20,505 --> 00:22:21,640 驚いたな 425 00:22:21,907 --> 00:22:25,811 確かに そんな話はパーティーの… 426 00:22:26,411 --> 00:22:27,646 何だっけ? 427 00:22:28,947 --> 00:22:31,650 話の種にはならないね 428 00:22:31,783 --> 00:22:32,884 その通り 429 00:22:33,351 --> 00:22:37,422 付き合って たった半年で ブレンダが妊娠した 430 00:22:37,522 --> 00:22:39,658 うまくいくと思ったが― 431 00:22:39,758 --> 00:22:42,594 いろいろと問題が出てきた 432 00:22:42,861 --> 00:22:44,529 早すぎたんだ 433 00:22:44,863 --> 00:22:48,467 ザックのことは すごく大事だけど― 434 00:22:48,533 --> 00:22:52,104 それだけでは 夫婦でいられない 435 00:22:52,671 --> 00:22:54,039 トイレはそこだ 436 00:22:54,106 --> 00:22:55,373 分かった 437 00:22:56,541 --> 00:22:58,577 いい匂いがするぞ 438 00:22:59,044 --> 00:23:01,012 どこのキャンドルだ? 439 00:23:01,446 --> 00:23:02,514 ごめん 440 00:23:03,648 --> 00:23:05,117 いいキャンドルだ 441 00:23:18,430 --> 00:23:22,634 パパ 小麦粉を見つけたよ 隠してもムダだ 442 00:23:39,918 --> 00:23:41,720 シートベルトを締めろ 443 00:23:42,687 --> 00:23:44,122 何をやってる? 444 00:23:47,125 --> 00:23:48,860 かわいいガキだな 445 00:23:52,764 --> 00:23:53,932 ただいま 446 00:23:54,199 --> 00:23:55,834 ママだ! 447 00:23:56,701 --> 00:23:58,603 ネイサンが来るわよ 448 00:23:58,703 --> 00:23:59,771 ペンギンね 449 00:24:00,005 --> 00:24:01,673 どうだった? 450 00:24:01,807 --> 00:24:06,111 10年のように思えたよ 次々に何か起きた 451 00:24:06,211 --> 00:24:09,481 ケガしてないから 上出来だわ 452 00:24:09,614 --> 00:24:12,083 サンドイッチを持ってきたぞ 453 00:24:12,184 --> 00:24:15,153 お前たち 腹は減ってるか? 454 00:24:15,220 --> 00:24:17,622 私に貸してちょうだい 455 00:24:17,722 --> 00:24:18,223 どうぞ 456 00:24:18,490 --> 00:24:19,457 ビールを 457 00:24:19,524 --> 00:24:20,525 頼むよ 458 00:24:21,493 --> 00:24:23,094 どうかしたのか? 459 00:24:23,161 --> 00:24:26,231 グラントとライラを 2時間ほど見てた 460 00:24:26,832 --> 00:24:28,533 悪夢だったよ 461 00:24:28,633 --> 00:24:31,903 走り回るし 叫んで大騒ぎするしね 462 00:24:31,970 --> 00:24:34,773 だから おじの立場が好きだ 463 00:24:34,873 --> 00:24:38,743 ハグやキスして 遊んでやればいい 464 00:24:38,810 --> 00:24:41,913 手に負えなくなってきたら 465 00:24:42,047 --> 00:24:45,517 さっさと帰ればいいだけだ 466 00:24:45,617 --> 00:24:48,620 だから子供をつくらないのか 467 00:24:48,720 --> 00:24:52,591 お陰で 自分たちだけの 時間が持てる 468 00:24:53,024 --> 00:24:54,492 夏の予定は? 469 00:24:54,626 --> 00:24:59,497 イタリアのアマルフィ海岸で 別荘を借りる 470 00:24:59,564 --> 00:25:04,970 アマンダとジェームズなんか コストコに行くだけだよ 471 00:25:05,070 --> 00:25:09,207 グレープジュースや 子供用品を買うんだ 472 00:25:09,708 --> 00:25:13,678 コストコは好きだ 店員が親切だよ 473 00:25:13,745 --> 00:25:16,915 毎日 大勢の客が来るのに― 474 00:25:16,982 --> 00:25:20,819 俺を覚えてるかのように 接してくる 475 00:25:20,919 --> 00:25:24,656 パームのサンドイッチは おいしいわよね 476 00:25:24,723 --> 00:25:27,525 すごいね ネイサン ありがとう 477 00:25:27,592 --> 00:25:29,094 おなか すいたわ 478 00:25:29,794 --> 00:25:32,230 サンドイッチを作ったの 479 00:25:32,297 --> 00:25:34,199 ママのために? 480 00:25:35,967 --> 00:25:39,104 初めて作ったから食べてね 481 00:25:39,204 --> 00:25:41,273 ピーナツバターと レタス入りよ 482 00:25:41,573 --> 00:25:42,774 ケチャップ付き 483 00:25:42,874 --> 00:25:45,844 すごいわ おいしそう 484 00:25:46,845 --> 00:25:49,047 パームは諦めて― 485 00:25:49,547 --> 00:25:51,983 グラントとライラのを 食べるわ 486 00:25:55,287 --> 00:25:56,988 デフにも作った 487 00:25:57,188 --> 00:25:59,224 僕の分まで? 488 00:25:59,291 --> 00:26:00,025 そうよ 489 00:26:00,125 --> 00:26:01,259 ありがとう 490 00:26:01,593 --> 00:26:03,161 絵も描いたのよ 491 00:26:04,095 --> 00:26:06,731 “グラント ライラ デフ”か 492 00:26:07,132 --> 00:26:10,068 人種差別っぽいけど ありがとう 493 00:26:11,069 --> 00:26:12,237 いいえ 494 00:26:24,683 --> 00:26:28,687 君らのは まずそうだ こっちを食べるよ 495 00:26:32,924 --> 00:26:34,893 すごく うまい 496 00:26:36,161 --> 00:26:37,295 最高だな 497 00:26:37,796 --> 00:26:39,698 君のも食べていい? 498 00:26:39,764 --> 00:26:40,632 ダメよ 499 00:26:40,899 --> 00:26:43,368 ひと口 もらうだけだ 500 00:26:47,973 --> 00:26:50,308 これも うまいね