1 00:00:15,056 --> 00:00:16,516 Eyvah, eyvah, eyvah. 2 00:00:16,599 --> 00:00:17,642 Ne, ne oldu? 3 00:00:17,726 --> 00:00:18,977 Prezervatif yırtıldı. 4 00:00:19,936 --> 00:00:21,229 Tamam. Başka var mı? 5 00:00:21,312 --> 00:00:22,647 Hadi, hemen tak. 6 00:00:22,731 --> 00:00:25,150 Var ama kendimi kaptırmıştım. 7 00:00:25,233 --> 00:00:26,943 Doğum kontrol hapı aldın mı? 8 00:00:27,027 --> 00:00:28,903 Hayır ama boşalmadın, değil mi? 9 00:00:28,987 --> 00:00:30,113 Sorun yok. 10 00:00:30,196 --> 00:00:35,452 Evet ama büyük partiden önce gelen şu ufaklıklar var ya hani. Bilirsin işte. 11 00:00:35,952 --> 00:00:37,620 Yine de, hap mı alsak? 12 00:00:37,704 --> 00:00:39,998 Ufaklıklar mı? Zevk suyu mu? 13 00:00:41,416 --> 00:00:43,376 Yok, yok. Ondan gebe kalınmaz. 14 00:00:43,460 --> 00:00:47,172 Donald var, arkadaşım. Sevgilisiyle yatmışlar, aynısı olmuş. 15 00:00:47,255 --> 00:00:50,091 Kız gebe kaldı. Şimdi çocukları var. Adı Samson. 16 00:00:50,175 --> 00:00:51,426 Bu kulaktan dolma. 17 00:00:51,509 --> 00:00:53,553 Hayır, herifi tanıyorum. Arkadaşım. 18 00:00:53,636 --> 00:00:54,637 Onu diyorum işte. 19 00:00:54,721 --> 00:00:57,474 Bir örneği alıp her şeye uyarlıyorsun. 20 00:00:58,058 --> 00:00:59,726 -O zaman anektodsal. -Evet. 21 00:00:59,809 --> 00:01:01,811 Ben şehir efsanesiyle karıştırdım. 22 00:01:01,895 --> 00:01:03,897 Neyse, bak. Bir fikrim var. 23 00:01:03,980 --> 00:01:06,566 Google'a bakalım. İçimiz rahat etsin. 24 00:01:06,649 --> 00:01:07,984 Tamam, rahatlayalım. 25 00:01:08,068 --> 00:01:10,153 -İçimiz rahat etsin. -Harika, tamam. 26 00:01:18,078 --> 00:01:18,953 Tamam... 27 00:01:22,999 --> 00:01:24,042 Bak burada. 28 00:01:24,292 --> 00:01:26,127 "Zevk suyunda sperm bulunmaz." 29 00:01:26,211 --> 00:01:27,754 Tamam. 30 00:01:29,005 --> 00:01:31,466 Ama diğer bir sitede diyor ki... 31 00:01:32,300 --> 00:01:34,928 "Evet, boşalma öncesi sıvısında sperm yoktur. 32 00:01:35,011 --> 00:01:36,888 Ama sıvı vücuttan çıkarken, 33 00:01:36,971 --> 00:01:41,267 idrar yolunda bir önceki boşalmadan kalan spermleri alabilir." 34 00:01:41,684 --> 00:01:44,312 Yani bunlar bekliyor ve otostop çekiyor. 35 00:01:44,938 --> 00:01:46,981 En son ne zaman boşaldın? 36 00:01:48,566 --> 00:01:49,526 Bu akşam. 37 00:01:49,609 --> 00:01:50,860 Ne, barda mı? 38 00:01:50,944 --> 00:01:53,696 Hayır, barda değil, evimde. Burada. 39 00:01:53,780 --> 00:01:55,865 Burada. Çıkmadan önce. 40 00:01:55,949 --> 00:01:57,867 Erkek çok heyecanlanmamak için 41 00:01:57,951 --> 00:02:00,036 -Anladım, anladım. -böyle yaparsa. 42 00:02:00,161 --> 00:02:01,996 Anladım, anladım. Kahretsin. 43 00:02:02,288 --> 00:02:03,915 Ufaklıklar içimde olabilir. 44 00:02:05,041 --> 00:02:06,042 Hap istiyorum. 45 00:02:06,167 --> 00:02:07,627 Tamam. 46 00:02:07,710 --> 00:02:11,047 Uber falan mı çağırsam? 47 00:02:11,131 --> 00:02:12,757 -Evet. -Tamam. 48 00:02:18,304 --> 00:02:21,349 Üç dakika uzakta UberX var. 49 00:02:21,474 --> 00:02:23,518 15 dakika uzakta da UberBLACK var. 50 00:02:23,601 --> 00:02:24,978 UberX uyar mı? 51 00:02:25,061 --> 00:02:26,396 -Evet. -Tamam. 52 00:02:26,479 --> 00:02:29,149 Uber'de pintilik yaptığımı düşünme. 53 00:02:29,232 --> 00:02:30,900 Tamam, sorun değil. 54 00:02:30,984 --> 00:02:32,360 Tamam. 55 00:02:32,443 --> 00:02:34,946 Kingston üç dakikaya burada. 56 00:02:36,781 --> 00:02:38,533 İLAÇ 57 00:02:40,160 --> 00:02:41,870 Merhaba. 58 00:02:42,203 --> 00:02:45,331 Ben ve bu genç bayan... 59 00:02:46,916 --> 00:02:49,002 Evet. Bundan. Teşekkürler. 60 00:02:49,085 --> 00:02:51,045 Bu iyi marka mıdır yoksa... 61 00:02:51,129 --> 00:02:52,463 En iyi ve tek marka. 62 00:02:52,964 --> 00:02:54,215 Evet, alalım. 63 00:02:54,299 --> 00:02:55,341 Başka bir şey? 64 00:02:55,425 --> 00:02:57,302 Atıştırmalık falan ister misin? 65 00:02:57,385 --> 00:02:58,595 -Gerek yok. -Öyle mi? 66 00:02:58,678 --> 00:03:00,054 İçecek ister misin? 67 00:03:00,138 --> 00:03:01,055 Martinelli? 68 00:03:01,639 --> 00:03:02,599 Martinelli mi? 69 00:03:02,682 --> 00:03:05,101 Hiç Martinelli elma suyu içmedin mi? 70 00:03:05,184 --> 00:03:06,644 İki de Martinelli alalım. 71 00:03:11,232 --> 00:03:13,902 Hayır, hayır. Lütfen, ben hallederim. 72 00:03:14,402 --> 00:03:15,445 Benden olsun. 73 00:03:20,783 --> 00:03:23,661 Beyefendi, acaba radyoyu kapatabilir misiniz? 74 00:03:23,745 --> 00:03:25,204 Teşekkür ederim. 75 00:03:36,925 --> 00:03:37,800 Tamam. 76 00:03:43,223 --> 00:03:44,390 Tamam, evet... 77 00:03:44,474 --> 00:03:46,893 Bir ara bir şey içmeye çıkalım. 78 00:03:47,435 --> 00:03:48,603 Tabii, olur. 79 00:03:48,686 --> 00:03:51,189 -Tanıştığıma memnun oldum. -Evet. 80 00:03:52,398 --> 00:03:53,358 Görüşelim. 81 00:03:53,441 --> 00:03:55,818 -Tamam, süper. -Tamam. 82 00:03:57,403 --> 00:03:58,488 -Ben... -Dur. 83 00:03:59,197 --> 00:04:00,114 Tamam. 84 00:04:00,198 --> 00:04:01,866 -Affedersin. -Ben hallederim. 85 00:04:02,408 --> 00:04:04,118 Tamam. Oldu mu? 86 00:04:04,202 --> 00:04:05,119 İşte. 87 00:04:05,203 --> 00:04:06,663 -İyi geceler. -Hoşça kal. 88 00:04:07,872 --> 00:04:10,083 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 89 00:04:15,338 --> 00:04:20,176 B PLANI 90 00:04:45,952 --> 00:04:47,620 Sonra prezervatif yırtıldı. 91 00:04:47,704 --> 00:04:49,205 Umarım hap kullanıyordur. 92 00:04:49,289 --> 00:04:51,916 Hayır ama neyse ki B planımız vardı. 93 00:04:52,000 --> 00:04:56,004 Yani birbirini hiç tanımayan iki insan birlikte çocuk büyütmeyecek. 94 00:04:56,671 --> 00:04:58,756 Bu harika. B Planı haplarına! 95 00:04:58,840 --> 00:05:00,133 Niye adı "B Planı" ? 96 00:05:00,216 --> 00:05:03,136 A Planı çocuk sahibi olmak mı? Bu korkunç bir plan. 97 00:05:03,636 --> 00:05:07,557 A Planı, bence çok tanımadığın birine milyonlarca sperm bırakmamak. 98 00:05:08,308 --> 00:05:10,143 -Hiç kondomun yırtıldı mı? -Asla! 99 00:05:10,435 --> 00:05:12,103 Ama dürüst olmak gerekirse, 100 00:05:12,186 --> 00:05:14,731 pek takmıyorum, aletimde garip duruyor. 101 00:05:14,814 --> 00:05:16,149 Ayrıca sperm sayım az. 102 00:05:16,232 --> 00:05:17,317 Gerçekten mi? 103 00:05:17,400 --> 00:05:19,527 Spa ve jakuzide çok zaman geçirdim. 104 00:05:19,610 --> 00:05:22,363 Sanırım aşırı sıcak çocuklarımın çoğunu eritti. 105 00:05:23,656 --> 00:05:26,784 Denise, lezbiyenler için bir koruma falan yok mu? 106 00:05:26,868 --> 00:05:28,870 Vajinaya direkt dalıyor musunuz? 107 00:05:28,953 --> 00:05:30,121 Özetle. 108 00:05:30,204 --> 00:05:32,248 Güzelse ve güzel kokuyorsa tamam. 109 00:05:32,332 --> 00:05:35,501 Streç film ve dişçi lastiği var ama kullanan yok. 110 00:05:35,585 --> 00:05:37,837 Yatağın yanında bir çekmece lastik yok mu? 111 00:05:37,920 --> 00:05:39,547 Hindistan cevizi yağı sürüyorum. 112 00:05:40,256 --> 00:05:41,257 Güzelmiş. 113 00:05:41,883 --> 00:05:43,593 Bak, ne yaptığının önemi yok. 114 00:05:43,718 --> 00:05:45,511 Hiçbiri %100 güvenli değil. 115 00:05:45,595 --> 00:05:48,806 Kyle Cooper sevgilisiyle kondom da, hap da kullandı. 116 00:05:48,890 --> 00:05:52,602 -Aptalların yine çocuğu oldu. -Bebekler sıkıcı ya. Anlamsız. 117 00:05:52,685 --> 00:05:56,522 Eskiden bir çocuk yapardın, tarlana bakarlardı. 118 00:05:56,606 --> 00:05:58,941 Ama artık tarımcı bir toplum değiliz. 119 00:05:59,025 --> 00:06:00,485 Çocuklar işe yaramaz. 120 00:06:00,568 --> 00:06:01,986 Dev çocuk istiyor musun? 121 00:06:02,070 --> 00:06:06,365 Bir tarafım, evet, istiyor. Harika bir hayat tecrübesi olabilir. 122 00:06:06,866 --> 00:06:07,909 Doğru, doğru. 123 00:06:07,992 --> 00:06:12,163 Ama bir tarafım da "Gece geç saatte makarna isteyebilirim" diyor. 124 00:06:12,497 --> 00:06:13,998 Çocuğum olursa gidemem. 125 00:06:14,082 --> 00:06:15,875 Bakıcı falan bulmam gerekiyor. 126 00:06:15,958 --> 00:06:17,376 Ya bakıcı bulamazsam? 127 00:06:17,460 --> 00:06:19,504 Ne yani? Makarna da mı yok? 128 00:06:19,587 --> 00:06:21,047 Bu çok kötü. 129 00:06:21,130 --> 00:06:24,008 Öyle de hâlâ makarna yiyen aileler tanıyorum. 130 00:06:24,425 --> 00:06:27,512 Evet, çocuk makarnası. Taze gnocchi'yi bilmiyorlar. 131 00:06:27,595 --> 00:06:31,265 Ne yapmalı biliyor musun? Trinidadlı bakıcı bulacaksın. 132 00:06:31,349 --> 00:06:32,975 Sonra istediğini yaparsın. 133 00:06:33,059 --> 00:06:36,270 Çocukla bakıcı uğraşacak. Öpmeler, sarılmalar sana kalacak. 134 00:06:36,813 --> 00:06:39,148 Şu da var: Kyle da bizim gibiydi. 135 00:06:39,232 --> 00:06:40,525 Takılır, içerdi falan 136 00:06:40,608 --> 00:06:43,986 Ama çocuk sahibi olunca sanki daha mutlu olmuş gibi. 137 00:06:44,070 --> 00:06:46,739 Hayır, kanka. Kyle bitmiş. 138 00:06:47,573 --> 00:06:48,991 Hiç uyumuyor. 139 00:06:49,075 --> 00:06:51,160 Çocuk evinin her yerine pisliyor. 140 00:06:51,244 --> 00:06:52,537 Arkadaşlarını görmüyor. 141 00:06:52,620 --> 00:06:55,081 Bir yıldan fazla eşiyle yatmamış. Herif bitmiş. 142 00:06:55,998 --> 00:06:57,625 Bir dostun hayatına kötü bakış. 143 00:06:58,000 --> 00:07:00,628 Haftaya çocuğuna doğum günü partisi veriyor. 144 00:07:00,711 --> 00:07:03,464 -Gidelim mi? Eğlenceli olur. -Hayatta olmaz. 145 00:07:04,048 --> 00:07:06,217 Cidden bebek partisine mi gideceğiz? 146 00:07:06,717 --> 00:07:08,094 Zıp zıp olacak. 147 00:07:08,803 --> 00:07:10,221 -Zıp zıp. -Zıp zıp. 148 00:07:10,721 --> 00:07:13,558 Çocuk olduğunu ve bunlarla eğlendiğini düşünsene. 149 00:07:13,641 --> 00:07:14,809 Hadi ama. Bu ne? 150 00:07:18,438 --> 00:07:21,274 -Bakayım. -Hayır, daha işim bitmedi. 151 00:07:21,399 --> 00:07:22,358 İnanmıyorum. 152 00:07:22,442 --> 00:07:25,361 Şu, ayağınla çaldığın piyanolardan mı? Hemen geliyorum. 153 00:07:27,155 --> 00:07:28,197 Süper! 154 00:07:34,662 --> 00:07:35,913 Dev? 155 00:07:36,247 --> 00:07:37,790 -Selam Alex. -Selam. 156 00:07:38,207 --> 00:07:39,625 Burada ne arıyorsun? 157 00:07:39,917 --> 00:07:41,794 Bebeğime bir şey alacağım. 158 00:07:41,878 --> 00:07:43,754 Ne? Senin bebeğin mi var? 159 00:07:44,046 --> 00:07:45,631 -Evet. -Senin bebeğin mi? 160 00:07:45,715 --> 00:07:46,716 Evet. 161 00:07:46,799 --> 00:07:48,050 Bu inanılmaz. 162 00:07:48,134 --> 00:07:52,221 Şey kim? Baba olan? 163 00:07:52,305 --> 00:07:53,931 Kocam Dylan. Evet. 164 00:07:54,015 --> 00:07:55,016 Dylan. 165 00:07:56,100 --> 00:07:57,101 Süper. 166 00:07:57,935 --> 00:07:59,645 Ne zaman tanıştınız? 167 00:07:59,729 --> 00:08:02,773 Bizden bir ay sonra. 168 00:08:03,483 --> 00:08:04,442 Güzel. 169 00:08:04,525 --> 00:08:05,651 Çok iyi biri. Avukat. 170 00:08:05,735 --> 00:08:07,028 Connecticut'lı. 171 00:08:07,570 --> 00:08:09,197 Montauk'ta bir ev aldık. 172 00:08:09,280 --> 00:08:11,824 Güzel oldu çünkü ikimiz de doğayı seviyoruz. 173 00:08:11,908 --> 00:08:15,036 -Kamp, doğa yürüyüşü falan. -Süper. Harikaymış. 174 00:08:15,411 --> 00:08:17,121 Güzel bir beyaz aile gibi. 175 00:08:17,205 --> 00:08:18,164 Dylan siyah. 176 00:08:19,916 --> 00:08:21,542 O da güzel. 177 00:08:21,626 --> 00:08:23,920 Daha çok azınlıkla çıkmana sevindim. 178 00:08:25,421 --> 00:08:29,050 BEBEK HEDİYELERİ 179 00:08:31,260 --> 00:08:32,136 Dev. 180 00:08:32,512 --> 00:08:34,347 Chopin çaldım sana, duydun mu? 181 00:08:34,430 --> 00:08:36,682 Evet. Arnold, bu Alex. 182 00:08:36,766 --> 00:08:37,892 Alex, bu Arnold. 183 00:08:37,975 --> 00:08:39,352 -Merhaba. -Memnun oldum. 184 00:08:39,810 --> 00:08:41,562 Alex bebeğine hediye alıyor. 185 00:08:41,646 --> 00:08:43,606 Öyle mi? Yaramazın adı ne? 186 00:08:43,689 --> 00:08:44,899 Lucien. 187 00:08:44,982 --> 00:08:46,108 -Lucien mı? -Evet. 188 00:08:47,026 --> 00:08:49,654 -Bebeğine Lucien ismini mi verdin? -Evet. 189 00:08:50,112 --> 00:08:51,822 Bu, kertenkelemin adı. 190 00:08:52,490 --> 00:08:53,824 Dünya küçük işte. 191 00:08:55,368 --> 00:08:56,619 Geçende öldü. 192 00:08:56,702 --> 00:08:58,204 Dondurma kamyonu ezdi. 193 00:08:58,788 --> 00:08:59,872 Üzücü bir hikaye. 194 00:09:00,540 --> 00:09:02,250 Çok üzüldüm. Çok kötüymüş. 195 00:09:02,833 --> 00:09:03,668 Teşekkürler. 196 00:09:04,627 --> 00:09:07,380 Sen burada ne yapıyorsun? Çocuğun mu var? 197 00:09:07,463 --> 00:09:10,132 Yok, arkadaşın bebek partisine gidiyoruz. 198 00:09:10,216 --> 00:09:11,467 Hediye almaya geldik. 199 00:09:11,801 --> 00:09:14,345 -Zıp zıp. -Süper. Tamam. 200 00:09:14,428 --> 00:09:16,889 Sizi görmek çok güzeldi. 201 00:09:16,973 --> 00:09:20,393 Ve kertenkelene üzüldüm. 202 00:09:20,476 --> 00:09:21,852 -Eyvallah. -Görüşürüz. 203 00:09:22,311 --> 00:09:23,604 Görüşürüz. 204 00:09:44,875 --> 00:09:46,669 Alex'in çocuğu var. İmkansız. 205 00:09:46,752 --> 00:09:48,588 Onunla seks yapmıştım. 206 00:09:48,671 --> 00:09:50,590 Aynı vajinadan bebek çıkmış. 207 00:09:50,673 --> 00:09:53,426 Evet, o bebeğin benim ufak kankamın aletiyle 208 00:09:53,509 --> 00:09:55,761 aynı yerde olduğunu düşünmek acayip. 209 00:09:55,845 --> 00:09:57,263 -Garip. -Hoş geldiniz! 210 00:09:57,346 --> 00:09:58,347 Selam. 211 00:09:58,431 --> 00:09:59,599 İyi ki geldiniz. 212 00:09:59,682 --> 00:10:01,809 Nasılsın doğum günü çocuğu? 213 00:10:01,892 --> 00:10:03,644 Tüm o hediyeler Zach'e mi? 214 00:10:03,728 --> 00:10:06,981 Son doğum günümde sadece Arnold'dan tirbuşon aldım. 215 00:10:07,064 --> 00:10:08,441 Ben de onu diyecektim. 216 00:10:08,524 --> 00:10:11,527 Tirbuşonu o güzel Chablis şişesini açarken kırdım. 217 00:10:11,611 --> 00:10:12,486 Özür dilerim. 218 00:10:12,570 --> 00:10:15,406 Ufaklık bir yaşında ve senden çok arkadaşı var. 219 00:10:15,489 --> 00:10:17,074 Kendini geliştirmelisin. 220 00:10:17,700 --> 00:10:18,784 Selam Hillary. 221 00:10:18,868 --> 00:10:20,828 -Konuşunuz, tamam mı? -Sizi görmek güzel. 222 00:10:21,329 --> 00:10:22,955 Çağırdığınız için sağ olun. 223 00:10:23,706 --> 00:10:25,875 Sen Go-Gurt reklamındaki adamsın! 224 00:10:25,958 --> 00:10:26,959 Evet. 225 00:10:27,043 --> 00:10:28,544 Biliyordum! 226 00:10:28,628 --> 00:10:31,547 Reklamda oynayınca Go-Gurt 'lar sınırsız, değil mi? 227 00:10:32,048 --> 00:10:32,882 Pek sayılmaz. 228 00:10:32,965 --> 00:10:34,675 Bunu menajerinle konuş. 229 00:10:34,759 --> 00:10:38,220 Arkadaşım Combo reklamında oynadı. Ömür boyu Combo aldı. 230 00:10:38,554 --> 00:10:39,472 Süpermiş. 231 00:10:40,514 --> 00:10:42,350 Evet ama çok değişti. 232 00:10:44,769 --> 00:10:47,271 -Neyse, size iyi eğlenceler. -Görüşürüz. 233 00:10:47,355 --> 00:10:49,440 -O reklam hâlâ oynuyor mu? -Evet. 234 00:10:49,565 --> 00:10:51,359 Yıllardır kiramı ödüyor. 235 00:10:51,442 --> 00:10:52,568 Bu kolay para. 236 00:10:52,652 --> 00:10:54,737 "Aceleniz varsa bir Go-Gurt kapın" 237 00:10:54,820 --> 00:10:55,946 Ben de yapardım. 238 00:10:56,030 --> 00:10:57,406 Hayır, hayır. Böyle: 239 00:10:57,490 --> 00:10:59,575 "Aceleniz varsa bir Go-Gurt kapın." 240 00:10:59,659 --> 00:11:00,826 Vay, çok iyi. 241 00:11:00,951 --> 00:11:02,912 Hatta canım 'Gurt çekti. 242 00:11:03,663 --> 00:11:06,499 Bak, zıp zıp beni çağırıyor. Görüşürüz kanka. 243 00:11:06,582 --> 00:11:08,209 Affedersiniz. 244 00:11:08,292 --> 00:11:09,418 Affedersiniz! 245 00:11:09,502 --> 00:11:11,253 Müsaade edin, affedersiniz! 246 00:11:16,592 --> 00:11:18,803 Evet! Evet! 247 00:11:21,680 --> 00:11:23,474 Kanka, artık baba oldun. 248 00:11:23,557 --> 00:11:24,809 İnanılmaz bir şey. 249 00:11:24,892 --> 00:11:25,893 Babalık nasıl? 250 00:11:26,394 --> 00:11:27,561 Harika. 251 00:11:27,686 --> 00:11:29,605 Büyük bir şeyin parçası gibiyim. 252 00:11:29,772 --> 00:11:32,066 Daha derin bir amacım var gibi. 253 00:11:33,692 --> 00:11:36,195 Ama çok uğraştırıyordur, değil mi? 254 00:11:36,278 --> 00:11:38,572 Dışarı çıkmayı özlemiyor musun? 255 00:11:41,826 --> 00:11:45,454 Geçen gece Zach sabah 04.00'te ağlamaya başladı. 256 00:11:45,955 --> 00:11:47,081 Çok yorgunum. 257 00:11:47,164 --> 00:11:48,541 Öfkeliyim. 258 00:11:48,624 --> 00:11:49,625 Ama kalktım. 259 00:11:49,708 --> 00:11:52,753 Gittim, ışığı açtım, onu kucağıma aldım. 260 00:11:54,422 --> 00:11:58,634 Bir an kafasını kaldırıp bana baktı ve gülümsedi, 261 00:11:58,717 --> 00:12:00,302 bana gülmeye başladı. 262 00:12:00,970 --> 00:12:02,721 Sonra ikimiz da kahkaha attık. 263 00:12:02,805 --> 00:12:06,016 Meydana getirdiğim insanla gülüyorum. 264 00:12:06,475 --> 00:12:08,144 Benim çocuğumla. 265 00:12:08,227 --> 00:12:12,523 Büyümesini izleyeceğim ve umarım büyük şeyler başaracak insanla. 266 00:12:13,482 --> 00:12:14,442 Bilmiyorum. 267 00:12:14,525 --> 00:12:18,571 Hiçbir parti veya gece içmek o duygunun milyonda biri etmez. 268 00:12:20,239 --> 00:12:21,532 Vay anasını. 269 00:12:21,615 --> 00:12:23,033 Bu yılın en iyi anı, 270 00:12:23,117 --> 00:12:26,662 Zachary Quinto'nun Cadılar Bayramı partisine gitmekti. 271 00:12:42,261 --> 00:12:46,223 Unutmayın, eğitim müreffeh bir geleceğin temelidir. 272 00:12:46,474 --> 00:12:48,767 İkinizle de gurur duyuyorum. 273 00:12:49,185 --> 00:12:52,104 İyi günler, hanımefendi. Akşam kokteyl içer miyiz? 274 00:12:52,188 --> 00:12:54,732 Benden uzak dur. Yanımda bozuk para yok. 275 00:12:54,815 --> 00:12:56,233 Hayır, evsiz değilim. 276 00:12:56,317 --> 00:12:58,903 Ben yuva kurmamış, bekar, yaşlı bir adamım. 277 00:13:06,702 --> 00:13:08,913 Hey, az önce Kyle'la konuştum. 278 00:13:09,121 --> 00:13:10,664 Daha çok yanılamazdın. 279 00:13:10,748 --> 00:13:11,957 Çok mutlu gözüküyor. 280 00:13:12,041 --> 00:13:13,792 Şu anda konuşamam kanka. 281 00:13:13,876 --> 00:13:15,503 Zıplamama engel oluyorsun. 282 00:13:15,586 --> 00:13:17,046 Affedersiniz! 283 00:13:17,129 --> 00:13:19,006 Zıp zıptan çıkabilir misiniz? 284 00:13:19,089 --> 00:13:21,133 Oğlum Tristan'ı dışarı atmışsınız. 285 00:13:21,217 --> 00:13:24,178 Kusura bakmayın hanımefendi ama oğlunuz 10 kilo 286 00:13:24,261 --> 00:13:26,639 ve benim zıplama alanıma tecavüz etti. 287 00:13:26,722 --> 00:13:29,350 Benim suçum değil. Tristan'ın suçu. 288 00:13:34,396 --> 00:13:35,648 Selam Amanda. N'aber? 289 00:13:35,731 --> 00:13:37,233 Selam Dev. 290 00:13:37,316 --> 00:13:38,776 N'aber çocuklar? 291 00:13:38,984 --> 00:13:40,736 Lila, n'aber? Nasılsın? 292 00:13:40,819 --> 00:13:42,029 Evlendiğini duydum. 293 00:13:42,112 --> 00:13:43,447 Düğünde niye aramadın? 294 00:13:43,531 --> 00:13:44,698 Evlenmedim ki. 295 00:13:44,823 --> 00:13:46,951 Ben öyle duymadım. Kocan varmış. 296 00:13:47,034 --> 00:13:49,119 Küçük törenmiş. Aile ve arkadaşlar. 297 00:13:49,203 --> 00:13:50,579 Tamam, neyse. Anlıyorum. 298 00:13:50,955 --> 00:13:52,623 Ben evli değilim! 299 00:13:52,706 --> 00:13:55,042 Tamam, blender bende kalsın o zaman. 300 00:13:55,584 --> 00:13:57,002 Grant, n'aber dostum? 301 00:13:57,086 --> 00:13:58,045 Osuruk! 302 00:13:59,088 --> 00:14:00,464 Tamam, güzel. 303 00:14:00,548 --> 00:14:01,882 Bilek güreşi? 304 00:14:01,966 --> 00:14:02,925 -Olur. -Tamam. 305 00:14:03,008 --> 00:14:04,218 -Olamaz! 306 00:14:05,094 --> 00:14:06,136 Kolum! 307 00:14:08,013 --> 00:14:09,306 Çok zayıfsın! 308 00:14:09,390 --> 00:14:11,600 Tamam çocuklar. Bir şeyler yiyin. 309 00:14:11,684 --> 00:14:12,935 -Evet. -Çeşitlere bak. 310 00:14:13,018 --> 00:14:13,936 İnanılmaz. 311 00:14:14,019 --> 00:14:15,896 Grant adam olmuş neredeyse. 312 00:14:15,980 --> 00:14:18,607 Evet, öyle ama bazen pislik olabiliyor. 313 00:14:18,691 --> 00:14:22,319 -Hadi. Bana karşı hep iyi. -Çünkü ayda beş dakika görüyorsun. 314 00:14:22,403 --> 00:14:24,989 Hep görsen ayakkabına kaka falan yapardı. 315 00:14:25,072 --> 00:14:25,906 -Ne? -Evet. 316 00:14:25,990 --> 00:14:28,450 Grant geçen hafta ayakkabıma kaka yaptı. 317 00:14:28,534 --> 00:14:29,827 Yeni adet. "Kaka pabuç." 318 00:14:30,411 --> 00:14:33,080 Önce hoşuma gitmedi ama "kaka pabuç" iyi marka olur. 319 00:14:33,831 --> 00:14:36,500 James de şehir dışında. Tek başıma kaldım. 320 00:14:36,750 --> 00:14:38,085 Çekilmiyor. 321 00:14:38,377 --> 00:14:41,088 Akşam yemeğe gelir misin? Nathan da geliyor. 322 00:14:41,171 --> 00:14:42,381 Parm sandviçi getirecek. 323 00:14:42,798 --> 00:14:44,049 Gelirim tabii, evet. 324 00:14:44,133 --> 00:14:46,427 -Oldu, süper. -Grant, biraz pasta? 325 00:14:46,510 --> 00:14:47,636 -Olur! -Pasta! 326 00:14:47,720 --> 00:14:48,721 Al bakalım. 327 00:14:49,471 --> 00:14:50,556 Teşekkür... Grant! 328 00:14:52,099 --> 00:14:53,142 Kolun güçlüymüş. 329 00:14:54,101 --> 00:14:55,769 Sen başka neler yapıyorsun? 330 00:14:55,853 --> 00:14:57,187 Pek bir şey yok. 331 00:14:57,271 --> 00:14:59,356 D. Washington'ın filmini gördün mü? 332 00:14:59,440 --> 00:15:00,316 Hayır. 333 00:15:00,399 --> 00:15:02,860 Ama ne izledim bil? The Kentucky Penguin. 334 00:15:02,943 --> 00:15:04,570 -Konusu ne? -Konusu mu ne? 335 00:15:04,820 --> 00:15:06,447 Çizgi film. 336 00:15:06,530 --> 00:15:09,074 Bir buçuk saatlik parlak bir çöp. 337 00:15:10,576 --> 00:15:11,994 Ah, kahretsin. Unutmuşum. 338 00:15:12,077 --> 00:15:14,705 Toplantıya gitmem lazımdı. İptal etmeliyim. 339 00:15:14,788 --> 00:15:16,165 Veya onlarla gideceğim. 340 00:15:16,624 --> 00:15:18,709 Sen git, çocuklara ben bakabilirim. 341 00:15:18,792 --> 00:15:20,336 Sonra evde buluşuruz. 342 00:15:20,419 --> 00:15:23,881 -Bakabileceğinden emin misin? -Evet, parka falan götürürüm. 343 00:15:24,006 --> 00:15:25,925 Anneniz yerine benle takılır mısınız? 344 00:15:26,008 --> 00:15:27,760 -Evet! -Sen süpersin! 345 00:15:28,385 --> 00:15:29,929 Tamam, sen kazandın. 346 00:15:30,012 --> 00:15:33,015 Dev amcanızla takılın, sonra görüşürüz. 347 00:15:33,140 --> 00:15:34,058 -Oldu mu? -Evet. 348 00:15:34,224 --> 00:15:35,476 -Evet. -Tamam, süper. 349 00:15:35,559 --> 00:15:36,936 Bir şey olursa ararım. 350 00:15:37,019 --> 00:15:39,104 Biri kaybolursa veya kan varsa ara. 351 00:15:39,188 --> 00:15:40,147 Çok kan ama. 352 00:15:40,439 --> 00:15:41,482 -Tamamdır. -Tamam. 353 00:15:41,565 --> 00:15:43,025 -Hoşça kal! -Uslu durun. 354 00:15:43,108 --> 00:15:46,070 Pekala, kim parka gidip oyun oynamak ister? 355 00:15:46,153 --> 00:15:47,529 -Evet! -Evet! 356 00:15:47,613 --> 00:15:49,114 -Adamsın! -Evet, adamsın! 357 00:15:49,198 --> 00:15:51,325 Sağ olun. Süper. Tamam, hadi gidelim. 358 00:15:55,621 --> 00:15:56,538 Beni bekleyin! 359 00:16:05,005 --> 00:16:06,006 Harika! 360 00:16:08,384 --> 00:16:10,052 Seni yakalayacağız Dev! 361 00:16:10,135 --> 00:16:11,512 Evet! 362 00:16:17,267 --> 00:16:18,185 Başardım! 363 00:16:18,268 --> 00:16:20,562 Peki çocuklar, yağmur yağacak gibi. 364 00:16:21,188 --> 00:16:24,984 Eve gidebiliriz ya da dondurma yiyebiliriz. 365 00:16:25,067 --> 00:16:26,402 -Evet! -Evet! 366 00:16:26,485 --> 00:16:28,070 Güzel. Yeni bir yer duydum. 367 00:16:28,153 --> 00:16:30,280 İtalyan dondurmacısı. Gidelim mi? 368 00:16:30,364 --> 00:16:33,701 -16 Handles! -16 Handles mı? Donmuş yoğurt mu? 369 00:16:33,784 --> 00:16:36,578 O eziklerin dondurması. Benimki yumuşacıkmış. 370 00:16:37,037 --> 00:16:38,372 -Hayır! -Hayır! 371 00:16:38,706 --> 00:16:40,582 Oraya gideriz o zaman. Hadi. 372 00:16:43,335 --> 00:16:45,754 Siyah kadın! Çinli adam! 373 00:16:45,838 --> 00:16:49,008 Hey, hey, hey. İnsanların etnik kökenlerini bağırma. 374 00:16:49,466 --> 00:16:51,260 Affedersiniz. 375 00:16:51,677 --> 00:16:54,179 Pekala, donmuş yoğurt. Geldik. 376 00:16:54,263 --> 00:16:56,724 -Neyli istiyorsunuz? -Neyli varmış? 377 00:16:57,141 --> 00:16:58,350 Orada yazıyor işte. 378 00:16:58,434 --> 00:16:59,852 Okuyamıyorum ki. 379 00:16:59,935 --> 00:17:01,228 Onu düşünmemiştim. 380 00:17:01,603 --> 00:17:02,896 Ben okuyayım mı? 381 00:17:02,980 --> 00:17:05,691 -İstediğinizi duyunca beni durdurun. -Tamam. 382 00:17:05,774 --> 00:17:09,028 Vanilyalı var, çikolatalı, 383 00:17:09,111 --> 00:17:10,904 çilekli, kurabiyeli, 384 00:17:10,988 --> 00:17:12,865 sakızlı, pekan cevizli, 385 00:17:12,948 --> 00:17:16,035 naneli çikolata parçacıklı, gökkuşağı şerbetli. 386 00:17:17,578 --> 00:17:20,039 Yok mu? Çikolata parçacıklı, kahveli, 387 00:17:21,040 --> 00:17:22,124 fıstıklı, 388 00:17:23,375 --> 00:17:24,835 çilekli cheesecakeli. Bitti. 389 00:17:24,918 --> 00:17:26,628 -Vanilyalı istiyorum. -Sen de. 390 00:17:26,712 --> 00:17:28,422 O ilkti. Niye durmadık? 391 00:17:28,505 --> 00:17:30,799 -Vanilya seviyorum. -Siz vanilyalı yiyin. 392 00:17:30,883 --> 00:17:34,636 -Çilekli cheesecakeliyi deneyeceğim. -Hepimiz vanilya yiyeceğiz. 393 00:17:34,720 --> 00:17:37,556 -Vanilya! -Ama cheesecakei denemek istiyorum. 394 00:17:37,639 --> 00:17:39,391 -Yok! Vanilya! -Yok! Vanilya! 395 00:17:39,475 --> 00:17:41,977 Vanilya, vanilya, vanilya. 396 00:17:42,061 --> 00:17:44,813 Casus olmak istememin başka bir sebebi... 397 00:17:44,897 --> 00:17:46,648 ...lazer tabancam olacak. 398 00:17:49,193 --> 00:17:51,528 Dev benim tuvalete gitmem gerek. 399 00:17:51,612 --> 00:17:53,280 Tamam, evde gitsen olmaz mı? 400 00:17:53,363 --> 00:17:54,281 Az kaldı. 401 00:17:54,615 --> 00:17:56,116 Şimdi! 402 00:17:56,200 --> 00:17:57,659 Tamam. 403 00:17:57,868 --> 00:17:58,786 Gelin. 404 00:18:00,162 --> 00:18:01,121 Sıra sende. 405 00:18:01,205 --> 00:18:03,665 -Hadi bakalım. -Hayır, sen de gel. 406 00:18:03,749 --> 00:18:05,417 Tuvalete mi? Yok ben gelemem. 407 00:18:05,501 --> 00:18:06,960 Yetişkinler hoş görmez. 408 00:18:07,294 --> 00:18:10,047 Ama gelmeni istiyorum. Tek başıma giremem. 409 00:18:10,130 --> 00:18:11,882 Ben buradayım. Bir şey olmaz. 410 00:18:12,216 --> 00:18:14,510 Kapı kapanınca korkuyorum. 411 00:18:14,593 --> 00:18:15,761 Korkuyorum. 412 00:18:16,887 --> 00:18:19,139 Tamam, hanımların birinden rica edeyim. 413 00:18:21,058 --> 00:18:22,684 Affedersiniz hanımefendi. 414 00:18:22,768 --> 00:18:26,563 Bakıcılık yaptığım bu genç hanımı tuvalete götürebilir misiniz? 415 00:18:26,647 --> 00:18:27,815 Biraz korkuyor. 416 00:18:27,898 --> 00:18:29,024 Niye bana sormadın? 417 00:18:29,399 --> 00:18:31,276 Yeterince "hanım" değil miyim? 418 00:18:32,027 --> 00:18:35,114 Hayır, o daha çok anneye benziyordu. 419 00:18:35,197 --> 00:18:36,657 Bana yaşlı mı diyorsun? 420 00:18:36,740 --> 00:18:38,033 Hadi. Yaşlı demedim. 421 00:18:38,117 --> 00:18:39,284 Anne gibi, dedim. 422 00:18:39,368 --> 00:18:40,619 Bir şey kastetmedim. 423 00:18:40,702 --> 00:18:42,830 Hadi ama. Rica etsem? 424 00:18:42,913 --> 00:18:44,748 Gerçekten... Ben pek... 425 00:18:44,832 --> 00:18:46,708 Girmem gerek. 426 00:18:48,627 --> 00:18:50,838 Sanırım bana kaldı. 427 00:18:50,921 --> 00:18:52,047 Teşekkürler. 428 00:18:57,511 --> 00:18:59,930 Bana neden yardım etmediğinizi anlıyorum. 429 00:19:00,013 --> 00:19:03,392 Ama şunu bilin ki, niyetim asla ikinizi de kırmak değildi. 430 00:19:04,101 --> 00:19:05,227 Lütfen Grant'e bakın. 431 00:19:08,397 --> 00:19:09,606 Evet... 432 00:19:09,690 --> 00:19:11,275 ...ne yapmam gerekiyor? 433 00:19:11,817 --> 00:19:13,527 Yanımda dur yeter. 434 00:19:13,610 --> 00:19:15,779 -Temizlemeyecek miyim? -Hayır. 435 00:19:15,863 --> 00:19:16,780 Kocaman kızım. 436 00:19:16,864 --> 00:19:18,407 Harika! Tamamdır. 437 00:19:18,490 --> 00:19:21,535 Ben köşede durayım, sen de işini hallet. 438 00:19:21,994 --> 00:19:24,371 Kimseye senle tuvalete girdiğimi söyleme. 439 00:19:24,454 --> 00:19:25,372 Bu tuhaf. 440 00:19:25,497 --> 00:19:27,457 -Tuhaf olduğunu biliyorum. -Tamam. 441 00:19:28,458 --> 00:19:29,334 Hadi. 442 00:19:31,628 --> 00:19:34,256 Ne olduğunu duymamak için ses çıkartacağım. 443 00:19:34,339 --> 00:19:36,133 -Tamam. -Korkma. 444 00:19:36,216 --> 00:19:37,384 Tamam, korkmuyorum. 445 00:19:51,607 --> 00:19:53,317 -Bitti mi? -Evet. 446 00:19:53,692 --> 00:19:55,277 Süper. Ellerini yıka. 447 00:19:55,360 --> 00:19:56,612 Hadi gidelim buradan. 448 00:19:56,695 --> 00:19:58,447 -Evet! -Kavun sevmiyorum. 449 00:20:00,908 --> 00:20:03,702 Çocuklar, eve iki dakika var. Buna gerek var mı? 450 00:20:03,785 --> 00:20:05,412 -Hadi gidelim! -Yaşasın! 451 00:20:09,208 --> 00:20:10,292 Kahretsin, tamam. 452 00:20:10,375 --> 00:20:12,711 Annenize bira alacakmışız. Hadi gidelim. 453 00:20:14,671 --> 00:20:16,131 Yaz birası. 454 00:20:16,465 --> 00:20:17,925 Grant nerede? 455 00:20:18,008 --> 00:20:18,967 Bilmiyorum. 456 00:20:19,051 --> 00:20:20,052 Grant? 457 00:20:20,886 --> 00:20:21,887 Grant! 458 00:20:24,181 --> 00:20:25,349 Neredesin? 459 00:20:25,432 --> 00:20:26,975 Affedersiniz, sizinle mi? 460 00:20:27,476 --> 00:20:30,520 Evet, arkadaşımın çocuğu. Her şey yolunda mı? 461 00:20:30,604 --> 00:20:33,774 Pipisini çıkarıp, donmuş waffle paketlerine sürüyordu. 462 00:20:33,857 --> 00:20:36,777 Grant! Bunu yapamazsın! Bunu niye yapıyorsun? 463 00:20:36,860 --> 00:20:39,905 Soğuk ve pipimi değdirince iyi geliyor. 464 00:20:41,073 --> 00:20:43,450 Waffle'ların parasını ödemeniz gerek. 465 00:20:43,533 --> 00:20:44,785 Tamam, ver. Alırım. 466 00:20:44,868 --> 00:20:47,663 Hayır, teşhirdeki tüm 30 paketi almanız gerekir. 467 00:20:47,746 --> 00:20:48,830 30 mu? Hadi ama! 468 00:20:48,914 --> 00:20:51,333 Bir dakika gitti. Hepsine şeyini süremez. 469 00:20:51,416 --> 00:20:54,628 Bir çocuğun organına değen waffle'ları satamayız. 470 00:20:54,920 --> 00:20:56,463 Waffle'ları ödemelisiniz. 471 00:20:56,755 --> 00:20:57,923 Tamam, iyi. Öderim. 472 00:20:58,048 --> 00:21:00,133 Ben öderim. Cüzdanım var. 473 00:21:00,801 --> 00:21:03,053 -Bu kimin cüzdanı? -Partiden aldım. 474 00:21:03,136 --> 00:21:04,763 Bu Kyle'ın cüzdanı. 475 00:21:05,222 --> 00:21:08,600 Benimle tuvalete geldi ve kimseye söyleme, dedi. 476 00:21:12,604 --> 00:21:13,730 Vay canına. 477 00:21:18,110 --> 00:21:19,069 Selam, dostum. 478 00:21:19,152 --> 00:21:22,823 Affedersin, Grant cüzdanını almış galiba. 479 00:21:23,532 --> 00:21:25,617 Teşekkürler. Bir yere koyabilirsin. 480 00:21:25,701 --> 00:21:27,119 Tamam. 481 00:21:27,202 --> 00:21:29,788 Tuvaletini kullansam olur mu? 482 00:21:29,871 --> 00:21:31,665 Evet, yukarıda. 483 00:21:31,748 --> 00:21:33,375 Göstereyim. 484 00:21:33,458 --> 00:21:34,876 Teşekkürler. 485 00:21:35,460 --> 00:21:38,505 Hey, siz burada bekleyin. 486 00:21:38,588 --> 00:21:40,966 Hiçbir şeye dokunmayın, bir şey çalmayın. 487 00:21:41,049 --> 00:21:43,593 Tamam mı? Grant, dondurucudan uzak dur. 488 00:21:48,932 --> 00:21:53,353 Dostum, bunlara bir saattir bakıyorum ve mahvoldum. 489 00:21:53,729 --> 00:21:56,523 Bir yıldır çocuğun var. Ne yapıyorsun? Sırrın ne? 490 00:21:57,316 --> 00:21:59,151 Sırrım, boşanıyor olmam. 491 00:22:00,819 --> 00:22:02,321 Ne? Ciddi misin? 492 00:22:03,488 --> 00:22:05,240 Bazı sorunlarımız vardı. 493 00:22:05,574 --> 00:22:08,118 Çözmeye çalıştık ama işe yaramayacak. 494 00:22:08,285 --> 00:22:11,330 Her şey iyi sanıyordum. Sabah söylediklerin ne peki? 495 00:22:11,413 --> 00:22:13,540 Partide söylediğin saçmalıklar işte. 496 00:22:13,623 --> 00:22:15,000 Biliyorsun. Ne diyeceğim? 497 00:22:15,083 --> 00:22:17,210 Uyumuyorum, bir yıldır seks yok. 498 00:22:17,294 --> 00:22:20,339 Dostlarımla görüşemiyorum, karımdan nefret ediyorum. 499 00:22:20,672 --> 00:22:21,548 Tanrım. 500 00:22:22,049 --> 00:22:25,552 Evet, pek de iyi parti şeyi değil... 501 00:22:26,261 --> 00:22:27,471 Ne derler? 502 00:22:29,139 --> 00:22:30,682 Parti... 503 00:22:30,766 --> 00:22:33,226 -Muhabbeti. -Muhabbeti, evet. 504 00:22:33,310 --> 00:22:34,644 Zor, dostum. 505 00:22:34,728 --> 00:22:36,271 Altı aydır beraberdik. 506 00:22:36,354 --> 00:22:39,649 Brenda hamile kaldı ve başaracağımızı düşündük. 507 00:22:39,733 --> 00:22:42,736 İyi de başlamıştık ama sonra işler sarpa sardı. 508 00:22:42,819 --> 00:22:44,529 Çok erkendi. 509 00:22:44,946 --> 00:22:46,364 Bir de çocuk girince... 510 00:22:46,448 --> 00:22:47,491 ...Zach harika. 511 00:22:47,574 --> 00:22:52,079 Onu çok seviyoruz ama bizi bir arada tutmaya yetmiyordu. 512 00:22:52,704 --> 00:22:53,997 Neyse, tuvalet orada. 513 00:22:54,247 --> 00:22:55,207 Tamam. 514 00:22:56,416 --> 00:22:58,502 Burası çok güzel kokuyor. 515 00:22:58,960 --> 00:23:01,088 Bana bu mumun bilgisini vereceksin. 516 00:23:01,588 --> 00:23:03,090 Affedersin. 517 00:23:03,548 --> 00:23:05,258 Çok güzel bir mum. 518 00:23:18,230 --> 00:23:19,606 Babam geldi! Babam! 519 00:23:19,689 --> 00:23:20,816 Unu bulduk! 520 00:23:20,899 --> 00:23:22,359 Bizden saklayamazsın! 521 00:23:39,960 --> 00:23:42,129 Emniyet kemerlerinizi takın! 522 00:23:42,671 --> 00:23:44,214 Ne yapıyorsun? 523 00:23:47,259 --> 00:23:49,094 Çocukların tatlıymış, keriz. 524 00:23:52,806 --> 00:23:54,057 Bilin kim geldi? 525 00:23:54,141 --> 00:23:55,183 -Anne! -Anne! 526 00:23:56,893 --> 00:23:58,478 Nathan sandviç getiriyor. 527 00:23:58,562 --> 00:24:00,105 -Harika. -Selam Penguen. 528 00:24:00,564 --> 00:24:02,524 -Nasıl geçti? -Tanrım! 529 00:24:02,983 --> 00:24:04,192 10 yıl gibi geldi. 530 00:24:04,276 --> 00:24:06,319 Her kafamı döndüğümde kargaşa vardı. 531 00:24:06,403 --> 00:24:07,696 Eminim iyiydin. 532 00:24:07,779 --> 00:24:09,531 Ama kan yok, bu iyi bir şey. 533 00:24:09,614 --> 00:24:11,741 Sandviç getirdim! 534 00:24:11,825 --> 00:24:12,826 -Nathan! -Nathan! 535 00:24:12,909 --> 00:24:14,244 -Nasılsınız? -Yaşasın! 536 00:24:14,327 --> 00:24:15,453 Aç mısınız? 537 00:24:15,537 --> 00:24:17,414 Evet. Bana ver. 538 00:24:17,497 --> 00:24:18,707 Al bakalım. 539 00:24:18,832 --> 00:24:20,417 -Bira getireyim. -Tamam. 540 00:24:20,500 --> 00:24:21,710 Siz de benle gelin. 541 00:24:21,793 --> 00:24:23,336 Ne var, ne yok? İyi misin? 542 00:24:23,420 --> 00:24:26,339 Birkaç saatliğine Grant ve Lila'ya baktım. 543 00:24:26,756 --> 00:24:28,800 Tanrım. İnanılmazdı. 544 00:24:28,884 --> 00:24:31,219 Koşuyorlar, çığlık atıp bağırıyorlar... 545 00:24:31,303 --> 00:24:33,054 ...gürültü yapıyorlar. -Zor, dostum. 546 00:24:33,138 --> 00:24:36,141 Bu yüzden amcalık iyi. Gelsen yetiyor. 547 00:24:36,224 --> 00:24:39,728 Sarılıyorsun, öpüyorsun. Oynuyorsun, ortalığı dağıtıyorsun. 548 00:24:39,811 --> 00:24:41,897 Büyüyüp canavara dönüştüklerinde... 549 00:24:41,980 --> 00:24:44,357 ..."Bana artık müsaade..." diyorsun. 550 00:24:44,441 --> 00:24:45,567 -Gidiyorsun. -Evet. 551 00:24:45,650 --> 00:24:48,528 Kate'le neden çocuğunuz olmadığını anlıyorum. 552 00:24:48,695 --> 00:24:50,363 Evet, çok güzel olabilirdi. 553 00:24:50,447 --> 00:24:52,532 Kendimize vakit ayırabiliyoruz. 554 00:24:52,866 --> 00:24:54,492 Yaza planınız var mı? 555 00:24:54,576 --> 00:24:57,162 Evet, İtalya'ya gidiyoruz. 556 00:24:57,245 --> 00:24:59,456 Amalfi kıyısında bir villa kiraladık. 557 00:24:59,539 --> 00:25:00,624 Harikaymış. 558 00:25:00,707 --> 00:25:03,126 Amanda ve James yazda ne yapıyor? 559 00:25:03,210 --> 00:25:06,129 Costco'ya gidiyorlar. Üzüm suyu, bebek bezi 560 00:25:06,213 --> 00:25:09,341 ve başka ne bebek şeysi alınacaksa, onun için. 561 00:25:09,507 --> 00:25:13,053 Costco'yu seviyorum. Bana iyi davranıyorlar. 562 00:25:13,136 --> 00:25:14,804 Tanıyormuş gibi yapıyorlar. 563 00:25:14,888 --> 00:25:17,682 Ama oraya günde binlerce insan gidiyor. 564 00:25:17,766 --> 00:25:20,560 Hep "Bu o herif değil mi?" gibiler. 565 00:25:21,102 --> 00:25:23,313 -Çok gidiyorum. -Hazırlanın çocuklar. 566 00:25:23,396 --> 00:25:24,773 Parm sandviçleri güzel. 567 00:25:24,856 --> 00:25:28,026 Tanrım! Bunları getirdiğin için teşekkürler Nathan. 568 00:25:28,109 --> 00:25:29,444 Çok açım. 569 00:25:29,945 --> 00:25:32,197 Anne sandviçlerimizi bitirdik. 570 00:25:32,530 --> 00:25:34,407 Bunu bana mı yaptınız? 571 00:25:36,201 --> 00:25:38,995 Bu ilk sandviçimiz. Senin yemeni istiyoruz. 572 00:25:39,079 --> 00:25:41,331 Yer fıstığı ve marul var. 573 00:25:41,414 --> 00:25:42,832 Ben de ketçap koydum. 574 00:25:42,916 --> 00:25:45,919 Öyle mi? Çok lezzetliye benziyor. 575 00:25:46,795 --> 00:25:48,713 Sandviçler güzel gözüküyor... 576 00:25:49,339 --> 00:25:52,092 ...ama ben Grant ve Lila'nınkileri yiyeceğim. 577 00:25:55,804 --> 00:25:57,138 Sana da yaptık Dev. 578 00:25:58,306 --> 00:25:59,766 Bana da mı yaptınız? 579 00:25:59,849 --> 00:26:01,434 -Evet. -Teşekkürler. 580 00:26:01,518 --> 00:26:03,770 Bir de resmini çizdik. 581 00:26:05,522 --> 00:26:07,148 Grant, Lila ve Dev. 582 00:26:07,899 --> 00:26:10,193 Biraz ırkçı ama teşekkürler. 583 00:26:10,986 --> 00:26:12,279 Rica ederiz. 584 00:26:24,332 --> 00:26:26,584 Doğruyu söyleyeyim. İğrenç gözüküyor. 585 00:26:26,668 --> 00:26:28,253 Bunu yiyeceğim, üzgünüm. 586 00:26:32,924 --> 00:26:35,260 Çocuklar, bu çok iyi. 587 00:26:36,386 --> 00:26:37,429 Bayağı iyi. 588 00:26:37,762 --> 00:26:39,764 Amanda, seninkini alabilir miyim? 589 00:26:39,848 --> 00:26:40,932 Hayır, alamazsın. 590 00:26:41,016 --> 00:26:42,350 Bir ısırık alsam? 591 00:26:42,434 --> 00:26:43,435 Küçük bir ısırık. 592 00:26:49,107 --> 00:26:50,525 Bu da güzelmiş!