1 00:00:14,889 --> 00:00:17,559 - No do riti! - Čo je, čo sa stalo? 2 00:00:17,642 --> 00:00:18,977 Praskol kondóm. 3 00:00:19,060 --> 00:00:22,480 Aha. Nemáš ďalší? Nasaď si ho, rýchlo. 4 00:00:22,564 --> 00:00:26,776 Mám, ale už som bol celý vnútri. Berieš antikoncepciu? 5 00:00:26,860 --> 00:00:29,654 Nie, ale ešte si sa neurobil, takže v pohode. 6 00:00:29,738 --> 00:00:35,660 Jasné. Ale čo tí malí chlapci, ktorí sa objavia ešte pred veľkou párty? 7 00:00:35,869 --> 00:00:37,620 Nezájdeme po nejakú pilulku? 8 00:00:37,704 --> 00:00:40,498 „Malí chlapíci“? Myslíš preejakulát? 9 00:00:41,249 --> 00:00:44,502 - Nie, z toho sa nedá otehotnieť. - Mám kamoša Donalda. 10 00:00:44,586 --> 00:00:48,173 S priateľkou mali sex. Rovnaká situácia a ona otehotnela. 11 00:00:48,256 --> 00:00:50,091 Teraz majú dieťa, ktoré sa volá Samson. 12 00:00:50,175 --> 00:00:53,553 - To musí byť vtip. - Nie, fakt ho poznám. Je to kamoš. 13 00:00:53,636 --> 00:00:55,055 Veď práve o to ide. 14 00:00:55,138 --> 00:00:57,974 Vezmeš príklad a aplikuješ ho na všetko ostatné. 15 00:00:58,058 --> 00:00:59,726 - Tak to bude vtip. - Áno. 16 00:00:59,809 --> 00:01:03,354 Poplietol som si to s mestskou legendou. Nevadí. A čo toto? 17 00:01:03,438 --> 00:01:06,649 Vygooglime si to, aby sme mali pokoj na duši. 18 00:01:06,733 --> 00:01:09,611 - Dobre teda. - Pre pokoj na duši. 19 00:01:09,694 --> 00:01:10,779 Tak fajn. 20 00:01:18,078 --> 00:01:18,912 Takže... 21 00:01:22,916 --> 00:01:26,377 Mám to. „Preejakulát neobsahuje spermie.“ 22 00:01:26,461 --> 00:01:27,337 Fajn. 23 00:01:28,880 --> 00:01:30,173 Ja som zas našiel stránku, 24 00:01:30,590 --> 00:01:31,925 kde sa píše: 25 00:01:32,383 --> 00:01:35,136 „Samotná preejakulačná tekutina spermie neobsahuje. 26 00:01:35,220 --> 00:01:37,096 no keď preejakulát opúšťa telo, 27 00:01:37,180 --> 00:01:39,516 môže nabrať spermie z predošlého ejakulátu, 28 00:01:39,599 --> 00:01:41,226 ktorý zostal v močovode.“ 29 00:01:41,851 --> 00:01:44,521 Ostatní chlapci tam prešľapujú a čakajú na odvoz. 30 00:01:45,021 --> 00:01:47,398 Kedy si naposledy ejakuloval? 31 00:01:48,441 --> 00:01:50,860 - Dnes večer. - Myslíš v bare? 32 00:01:50,944 --> 00:01:54,656 Nie v bare, tu doma. U mňa. 33 00:01:54,739 --> 00:01:57,367 Predtým, ako som išiel von. Urobíš sa, aby si... 34 00:01:57,450 --> 00:02:00,578 - Jasné, chápem. - ...nebol taký nadržaný, keď... 35 00:02:00,662 --> 00:02:02,205 Dopekla. 36 00:02:02,288 --> 00:02:06,209 Tí malí chlapíci môžu byť vo mne. Poďme kúpiť tú pilulku. 37 00:02:06,292 --> 00:02:07,168 Dobre. 38 00:02:07,961 --> 00:02:11,047 Mám zavolať Uber? 39 00:02:11,131 --> 00:02:12,757 - Áno. - Tak fajn. 40 00:02:18,388 --> 00:02:21,349 Nejaký UberX je tri minúty odtiaľto. 41 00:02:21,432 --> 00:02:23,560 A potom UberBLACK, ten je 15 minút. 42 00:02:23,643 --> 00:02:25,645 - Mám zavolať UberX? - Jasné. 43 00:02:25,728 --> 00:02:29,023 Nechcem, aby si si myslela, že som lakomec. 44 00:02:29,107 --> 00:02:30,191 To je v pohode. 45 00:02:31,067 --> 00:02:32,360 Tak dobre. 46 00:02:32,443 --> 00:02:34,946 Takže Kingston tu bude o tri minúty. 47 00:02:35,029 --> 00:02:37,031 VÝDAJ NA RECEPT 48 00:02:40,160 --> 00:02:41,077 Zdravím. 49 00:02:42,287 --> 00:02:45,290 Ja a táto mladá dáma sme... 50 00:02:46,916 --> 00:02:49,002 Áno, to je presne ono. Super. 51 00:02:49,794 --> 00:02:52,338 - Je to dobrá značka? - Najlepšia a jediná. 52 00:02:52,422 --> 00:02:55,341 Fajn, tak si jedno balenie vezmeme. Ešte niečo? 53 00:02:55,425 --> 00:02:58,595 - Nedáš si niečo pod zub alebo... - Nie, vďaka. 54 00:02:59,262 --> 00:03:01,514 Niečo na pitie? Napríklad Marinelli's? 55 00:03:01,598 --> 00:03:02,849 Čo to je? 56 00:03:02,932 --> 00:03:05,101 Nepoznáš jablkový džús Marinelli's? 57 00:03:05,185 --> 00:03:06,102 Ešte dva džúsy. 58 00:03:11,524 --> 00:03:13,443 Nie, nechaj, ja to zaplatím. 59 00:03:14,444 --> 00:03:15,445 Taká malá odmena. 60 00:03:20,992 --> 00:03:23,661 Pane, mohli by ste vypnúť to rádio? 61 00:03:23,745 --> 00:03:24,746 Ďakujem. 62 00:03:36,925 --> 00:03:38,092 Tak fajn. 63 00:03:43,473 --> 00:03:46,893 Dobre. Niekedy môžeme zájsť na drink. 64 00:03:47,602 --> 00:03:48,603 Iste. 65 00:03:48,686 --> 00:03:51,189 - Rád som ťa spoznal. - Jasné. 66 00:03:52,523 --> 00:03:54,192 - Zavoláme si. - Super. 67 00:03:54,275 --> 00:03:55,109 Dobre. 68 00:03:57,487 --> 00:03:59,072 - Nejde to. - Počkaj. 69 00:03:59,155 --> 00:04:00,698 Aha, prepáč. 70 00:04:00,782 --> 00:04:02,867 - Nechaj, zavriem ich. - Fajn. 71 00:04:02,951 --> 00:04:04,786 - Už to je? - To je ono. 72 00:04:04,869 --> 00:04:06,037 - Dobrú noc. - Maj sa. 73 00:04:06,120 --> 00:04:06,955 Ahoj. 74 00:04:07,872 --> 00:04:10,083 PÔVODNÝ SERIÁL NETFLIX 75 00:04:15,546 --> 00:04:20,093 PLÁN B 76 00:04:46,119 --> 00:04:49,205 - Potom praskol kondóm. - Snáď brala antikoncepciu. 77 00:04:49,289 --> 00:04:52,208 Nie, ale našťastie sme potom skočili po plán B. 78 00:04:52,292 --> 00:04:54,377 Takže teraz dvaja ľudia, ktorí sa nepoznajú, 79 00:04:54,460 --> 00:04:56,004 spolu nebudú vychovávať dieťa. 80 00:04:56,671 --> 00:04:58,756 Paráda. Nech žije plán B. 81 00:04:58,840 --> 00:04:59,966 Prečo plán B? 82 00:05:00,049 --> 00:05:03,136 Akoby plán A bolo mať deti. To je príšerný plán. 83 00:05:03,219 --> 00:05:05,763 Myslím, že plán A je nevypustiť milión spermií 84 00:05:05,847 --> 00:05:07,390 do niekoho, koho ledva poznáš. 85 00:05:08,308 --> 00:05:10,310 - Praskol ti niekedy kondóm? - To nie. 86 00:05:10,393 --> 00:05:12,854 Ale budem úprimný, dávam si ho málokedy. 87 00:05:12,937 --> 00:05:14,856 Môj chlapík tam dole ich nemá rád. 88 00:05:14,939 --> 00:05:17,191 - No aj tak mám málo spermií. - Fakt? 89 00:05:17,275 --> 00:05:19,485 Často som v kúpeľoch a vo vírivkách, 90 00:05:19,569 --> 00:05:22,363 takže to teplo väčšinu z nich asi roztopilo. 91 00:05:23,656 --> 00:05:26,534 Denise, a čo lesbičky? Používate nejakú ochranu? 92 00:05:26,784 --> 00:05:29,120 Alebo idete hneď na vec? 93 00:05:29,203 --> 00:05:32,415 V podstate. Ak dobre vyzerá a dobre vonia, idem dolu. 94 00:05:32,498 --> 00:05:35,501 Sú rôzne fólie a iné sračky, ale nikto to nepoužíva. 95 00:05:35,585 --> 00:05:37,837 Takže žiadna zásuvka plná ochranných fólií? 96 00:05:37,920 --> 00:05:41,299 - Natriem ju dole kokosovým olejom. - To znie dobre. 97 00:05:41,924 --> 00:05:45,303 Nech robíš, čo chceš, nič nie je stopercentne bezpečné. 98 00:05:45,386 --> 00:05:48,556 Kyle Cooper s priateľkou používali kondóm aj antikoncepciu. 99 00:05:48,639 --> 00:05:50,975 - A narodilo sa im dieťa. - Decká sú nudné. 100 00:05:51,059 --> 00:05:52,602 Nedáva to žiadny zmysel. 101 00:05:52,685 --> 00:05:56,564 Kedysi sa tie malé mrchy narodili a starali sa ti o farmu. 102 00:05:56,647 --> 00:06:00,485 Ale už nie sme poľnohospodári. Je to prežitok. 103 00:06:00,568 --> 00:06:01,694 Dev, ty chceš deti? 104 00:06:02,153 --> 00:06:06,824 Jedna časť môjho ja ich chce. Mohla by to byť úžasná skúsenosť. 105 00:06:06,908 --> 00:06:09,035 - To je pravda. - Ale tá druhá časť 106 00:06:09,118 --> 00:06:12,413 si chce dať večer dobré cestoviny v reštaurácii. 107 00:06:12,497 --> 00:06:16,084 Ale keď máš decko, nejde to. Musíš naháňať opatrovateľku. 108 00:06:16,167 --> 00:06:18,086 A čo ak žiadnu nenájdem? 109 00:06:18,169 --> 00:06:20,463 Žiadne cestoviny? To znie príšerne. 110 00:06:20,546 --> 00:06:23,758 Ja poznám zopár rodičov, ktorí aj tak jedia cestoviny. 111 00:06:23,841 --> 00:06:27,303 No, možno nejaký polotovar, ale nie čerstvé gnocchi. 112 00:06:27,386 --> 00:06:31,474 Vieš, čo musíš urobiť? Nájsť si nejakú pestúnku z Trinidadu. 113 00:06:31,557 --> 00:06:33,309 A potom budeš v pohode. 114 00:06:33,392 --> 00:06:36,270 Urobí za teba špinavú prácu a ty si užiješ objatia a bozky. 115 00:06:36,979 --> 00:06:37,897 Viete, 116 00:06:37,980 --> 00:06:41,192 Kyle býval kedysi ako my, žúroval, pil a tak, 117 00:06:41,275 --> 00:06:43,986 ale teraz, keď sa usadil, pôsobí šťastnejšie. 118 00:06:44,070 --> 00:06:46,197 Mýliš sa, kamoško. Kyle je hotový. 119 00:06:47,448 --> 00:06:51,327 Nespí, to decko mu serie po celom dome. 120 00:06:51,410 --> 00:06:54,497 Nestretáva kamošov a ženu už nepretiahol vyše roka. 121 00:06:54,580 --> 00:06:57,708 - Skončil. - Aký temný pohľad na kamarátov život. 122 00:06:57,792 --> 00:07:00,753 Na budúci víkend robí pre to malé narodeninovú párty. 123 00:07:00,837 --> 00:07:03,923 - Neskočíme tam? Možno sa zabavíme. - Zabudni. 124 00:07:04,006 --> 00:07:06,092 Fakt by si išiel na detskú oslavu? 125 00:07:06,759 --> 00:07:10,221 - Bude tam skákací hrad. - Skákací hrad. 126 00:07:10,805 --> 00:07:13,558 Vieš si predstaviť, že ťa ako dieťa toto zabaví? 127 00:07:13,641 --> 00:07:15,393 Preboha, čo to vôbec je? 128 00:07:18,563 --> 00:07:20,857 - Ukáž? - Prestaň, ešte som neskončil. 129 00:07:21,357 --> 00:07:24,777 Pane bože, nie je to klavír, na ktorý sa hrá nohami? 130 00:07:24,861 --> 00:07:25,945 Hneď som späť. 131 00:07:27,864 --> 00:07:28,948 Parádička! 132 00:07:34,662 --> 00:07:35,580 Dev? 133 00:07:36,372 --> 00:07:38,082 - Ahoj, Alex. - Ahoj. 134 00:07:38,166 --> 00:07:41,794 - Čo ty tu robíš? - Nakupujem hračky pre moje dieťa. 135 00:07:41,878 --> 00:07:43,963 Čože? Ty máš dieťa? 136 00:07:44,046 --> 00:07:45,631 - Áno. - Svoje dieťa? 137 00:07:46,215 --> 00:07:47,758 - Jasné. - To je šialené. 138 00:07:47,842 --> 00:07:52,221 Kto je ten chlapík, ktorý ti to... Veď vieš, otec? 139 00:07:52,305 --> 00:07:53,931 Môj manžel Dylan. 140 00:07:54,015 --> 00:07:55,016 Dylan. 141 00:07:56,225 --> 00:07:57,143 Super. 142 00:07:57,894 --> 00:07:59,645 Kedy ste sa zoznámili? 143 00:07:59,729 --> 00:08:02,815 Asi mesiac po tom, čo sme my dvaja spolu... 144 00:08:02,899 --> 00:08:05,735 - To je skvelé. - Áno, je skvelý. Je právnik. 145 00:08:05,818 --> 00:08:09,030 Je z Connecticutu a nedávno sme kúpili dom v Montauku. 146 00:08:09,113 --> 00:08:11,616 Je to super, lebo obaja máme radi vidiek, 147 00:08:11,699 --> 00:08:13,284 stanovačky, turistiku a tak. 148 00:08:13,367 --> 00:08:14,577 Super, to je skvelé. 149 00:08:15,453 --> 00:08:17,121 Takže pekná belošská rodina. 150 00:08:17,205 --> 00:08:18,164 On je černoch. 151 00:08:20,416 --> 00:08:23,920 Aj to je milé. Dobre robíš, že randíš s menšinami. 152 00:08:31,219 --> 00:08:34,263 Dev, počul si, ako som ti zahral Chopina? 153 00:08:34,347 --> 00:08:37,391 Áno. Arnold, toto je Alex. Alex, toto je Arnold. 154 00:08:37,475 --> 00:08:39,101 - Ahoj. - DiGiorno. 155 00:08:39,769 --> 00:08:43,356 - Nakupuje pre svoje dieťa. - Áno? Ako sa to zlatko volá? 156 00:08:43,940 --> 00:08:44,899 Lucien. 157 00:08:44,982 --> 00:08:45,942 „Lucien“? 158 00:08:47,068 --> 00:08:49,570 - Ty si nazvala svoje dieťa Lucien? - Áno. 159 00:08:50,154 --> 00:08:52,240 Tak sa volala moja jašterica. 160 00:08:52,323 --> 00:08:53,533 Svet je malý. 161 00:08:55,243 --> 00:08:58,579 Ale nedávno umrela. Zrazilo ju zmrzlinárske auto. 162 00:08:58,663 --> 00:09:00,456 - Smutný príbeh. - Páni. 163 00:09:00,540 --> 00:09:02,500 To mi je ľúto. Hrozné. 164 00:09:02,583 --> 00:09:03,501 Ďakujem. 165 00:09:04,418 --> 00:09:07,505 A čo ty tu robíš? Máš dieťa? 166 00:09:07,588 --> 00:09:11,634 Nie, kamoš robí párty pre svojho malého, tak vyberáme darček. 167 00:09:11,717 --> 00:09:14,345 - Bude tam skákací hrad. - No páni. 168 00:09:14,428 --> 00:09:16,889 Veľmi rada som vás videla, chlapci. 169 00:09:16,973 --> 00:09:20,393 A mrzí ma to s tou jaštericou. 170 00:09:20,476 --> 00:09:22,228 - Vďaka. - Majte sa. 171 00:09:22,311 --> 00:09:23,145 Ahoj. 172 00:09:45,376 --> 00:09:48,588 Nechce sa mi veriť, že Alex má dieťa. Spal som s ňou. 173 00:09:48,671 --> 00:09:50,798 A z tej istej vagíny vyliezlo decko. 174 00:09:50,881 --> 00:09:53,843 Šialená predstava, že to malé bolo na tom istom mieste, 175 00:09:53,926 --> 00:09:55,595 ako nástroj môjho kamoša. 176 00:09:55,678 --> 00:09:57,263 - Neuveriteľné. - Ahojte. Vitajte. 177 00:09:57,346 --> 00:09:59,682 - Ahojte. - Ďakujem, že ste prišli. 178 00:09:59,765 --> 00:10:03,811 Ako sa máš, oslávenec? Fíha, všetky tie darčeky sú pre Zacha? 179 00:10:03,894 --> 00:10:07,231 Ja som na narodeniny dostal iba otvárač na fľaše od Arnolda. 180 00:10:07,315 --> 00:10:09,317 Chcel som ti to povedať. Požičal som si ho 181 00:10:09,400 --> 00:10:12,486 a zlomil som ho na tej krásnej fľaši Chablisu. Prepáč. 182 00:10:13,529 --> 00:10:15,281 Malý už má viac kamošov ako ty. 183 00:10:15,364 --> 00:10:17,074 Mal by si s tým niečo robiť. 184 00:10:17,575 --> 00:10:20,745 - Hillary. Porozprávame sa neskôr. - Rád som vás videl. 185 00:10:21,329 --> 00:10:22,538 Ďakujeme za pozvanie. 186 00:10:23,706 --> 00:10:26,292 Nie si z tej reklamy na jogurtové tyčinky? 187 00:10:26,375 --> 00:10:28,544 - Ale áno. - Vedel som to. 188 00:10:28,628 --> 00:10:31,631 To urobíš reklamu a máš trvalú zásobu tyčiniek? 189 00:10:31,714 --> 00:10:32,882 Nie tak celkom. 190 00:10:32,965 --> 00:10:36,093 Preber to s agentom. Kamoš robil reklamu na lupienky 191 00:10:36,177 --> 00:10:38,220 a má za to lupienky na celý život. 192 00:10:38,304 --> 00:10:39,472 Super. 193 00:10:40,389 --> 00:10:42,350 Áno, ale zmenilo ho to. 194 00:10:45,019 --> 00:10:47,271 - Tak pekný deň. - Maj sa. 195 00:10:47,355 --> 00:10:48,522 Ešte ju vysielajú? 196 00:10:48,606 --> 00:10:51,025 No jasné. Už roky z toho platím nájomné. 197 00:10:51,108 --> 00:10:52,568 To sú ľahko zarobené prachy. 198 00:10:53,152 --> 00:10:56,113 „Ponáhľaš sa? Daj si jogurtovú tyčinku.“ To by som zvládol. 199 00:10:56,197 --> 00:10:59,325 Nie, takto. „Ponáhľaš sa? Daj si jogurtovú tyčinku.“ 200 00:10:59,408 --> 00:11:00,826 Človeče, to je super. 201 00:11:00,910 --> 00:11:03,079 Teraz som dostal chuť na tú tyčinku. 202 00:11:03,788 --> 00:11:06,499 Počuj, skákací hrad volá. Uvidíme sa potom. 203 00:11:07,083 --> 00:11:08,209 Prepáčte. 204 00:11:08,292 --> 00:11:09,418 Prepáčte! 205 00:11:09,502 --> 00:11:11,587 Haló, pustite ma dnu! 206 00:11:21,597 --> 00:11:23,641 Človeče, ty si otec. 207 00:11:23,724 --> 00:11:26,185 Šialené. Aké to vlastne je? 208 00:11:26,268 --> 00:11:29,563 Skvelé. Mám pocit, že som súčasťou niečoho väčšieho. 209 00:11:29,647 --> 00:11:32,066 Akoby mal môj život hlbší zmysel. 210 00:11:33,651 --> 00:11:36,070 Ale je to namáhavé, nie? 211 00:11:36,153 --> 00:11:38,572 Nechýbajú ti žúrky s kamošmi a tak? 212 00:11:41,826 --> 00:11:45,871 Vieš čo, minule začal Zach o štvrtej ráno plakať. 213 00:11:45,955 --> 00:11:48,290 Bol som unavený, naštvaný. 214 00:11:49,041 --> 00:11:52,461 No vstal som, išiel som k nemu, zažal, vzal ho na ruky... 215 00:11:54,422 --> 00:11:55,464 a v jednej chvíli 216 00:11:56,298 --> 00:12:00,302 sa na mňa pozrel a usmial sa. Potom sa začal smiať nahlas. 217 00:12:00,970 --> 00:12:02,721 Obaja sme sa smiali. 218 00:12:02,805 --> 00:12:06,183 Smial som sa s človiečikom, ktorého som stvoril, 219 00:12:06,267 --> 00:12:07,768 s mojím dieťaťom. 220 00:12:08,477 --> 00:12:12,857 S človekom, ktorého uvidím vyrastať a ktorý raz dokáže veľké veci. Dúfam. 221 00:12:13,607 --> 00:12:16,277 Neviem, ale ani jedna žúrka či chlastačka 222 00:12:16,360 --> 00:12:18,529 nebola taká úžasná ako toto. 223 00:12:20,239 --> 00:12:21,115 Do riti. 224 00:12:21,824 --> 00:12:25,578 Môj zážitok roka bola halloweenska párty Zacharyho Quinta. 225 00:12:42,136 --> 00:12:42,970 Nezabudnite, 226 00:12:43,721 --> 00:12:46,557 vzdelanie je kľúčom k úspešnej budúcnosti. 227 00:12:46,640 --> 00:12:48,017 Som na vás veľmi pyšný. 228 00:12:49,310 --> 00:12:52,104 Zdravím, mladá pani. Nezašli by ste na koktejl? 229 00:12:52,188 --> 00:12:54,815 Daj pokoj. Nemám žiadne drobné. 230 00:12:54,899 --> 00:12:56,233 Nie, nie som bezdomovec. 231 00:12:56,317 --> 00:12:59,111 Som len starý mládenec, ktorý sa neusadil. 232 00:13:06,702 --> 00:13:09,079 Hej. Práve som hovoril s Kyleom. 233 00:13:09,163 --> 00:13:11,957 Si úplne mimo. Zdá sa, že je šťastný. 234 00:13:12,041 --> 00:13:15,878 Daj mi teraz pokoj. Rušíš ma pri skákaní. 235 00:13:15,961 --> 00:13:19,089 Prepáčte, pane. Mohli by ste odtiaľ odísť? 236 00:13:19,173 --> 00:13:21,133 Skočili ste na môjho syna Tristana. 237 00:13:21,217 --> 00:13:23,010 Pri všetkej úcte, pani, 238 00:13:23,093 --> 00:13:26,639 váš syn váži desať kíl a narušil môj skákací priestor. 239 00:13:26,722 --> 00:13:29,433 To nie je moja chyba, ale jeho. 240 00:13:34,230 --> 00:13:37,233 - Ahoj, Amanda. Ako sa máš? - Ahoj, Dev. 241 00:13:37,316 --> 00:13:40,486 Čaute, decká. Lila, čo máš nové? 242 00:13:40,569 --> 00:13:43,113 Vraj si sa vydala. Prečo som nebol na svadbe? 243 00:13:43,197 --> 00:13:45,491 - Ja som sa nevydala. - Počul som niečo iné. 244 00:13:45,574 --> 00:13:46,742 Vraj máš manžela. 245 00:13:46,825 --> 00:13:48,953 Mali ste malý obrad, iba rodina a priatelia. 246 00:13:49,036 --> 00:13:50,162 Ako chceš. Chápem. 247 00:13:50,913 --> 00:13:52,623 Ja nie som vydatá! 248 00:13:52,706 --> 00:13:55,543 Ako chceš. Ten mixér si nechám pre seba. 249 00:13:55,626 --> 00:13:58,045 - Grant, a čo ty? - Prdy! 250 00:13:58,963 --> 00:14:01,882 Fajn, to je super. Chceš sa pretláčať? 251 00:14:01,966 --> 00:14:03,884 - Jasné. - Panebože! 252 00:14:04,760 --> 00:14:07,179 Moja ruka! Nie! 253 00:14:07,846 --> 00:14:09,306 Ty si ale slabý! 254 00:14:09,390 --> 00:14:11,475 Decká, dajte si niečo. 255 00:14:11,559 --> 00:14:13,185 - Áno. - Vidíš tie dobroty? 256 00:14:13,269 --> 00:14:15,896 Neskutočné, Grant je už poriadny chlap. 257 00:14:15,980 --> 00:14:18,607 Áno, ale občas sa aj tak správa ako kretén. 258 00:14:18,691 --> 00:14:21,777 - Ku mne je vždy milý. - Vidíš ho tak päť minút mesačne. 259 00:14:21,861 --> 00:14:24,655 Keby si s ním bol stále, nasral by ti do topánky. 260 00:14:24,738 --> 00:14:25,906 - Čo? - Áno. 261 00:14:25,990 --> 00:14:27,867 Minulý týždeň sa mi vysral do topánky. 262 00:14:27,950 --> 00:14:29,785 Volá to „topánky nahovno“. 263 00:14:30,369 --> 00:14:33,122 Neviem, ale znie ako dobrá značka. 264 00:14:33,205 --> 00:14:36,500 Áno. James je teraz mimo mesta, som na ne sama. 265 00:14:36,584 --> 00:14:39,879 Je to drina. Nechceš prísť na večeru? 266 00:14:39,962 --> 00:14:42,464 Príde aj Nathan, prinesie sendviče. 267 00:14:42,548 --> 00:14:44,466 - Jasné, veľmi rád. - Super. 268 00:14:44,550 --> 00:14:46,552 - Grant, chceš kúsok torty? - Áno! 269 00:14:46,635 --> 00:14:48,971 - Torta. - Nech sa páči. 270 00:14:49,054 --> 00:14:50,556 Grant, poďakuj! 271 00:14:52,266 --> 00:14:53,100 Dobrá strela. 272 00:14:54,018 --> 00:14:57,187 - A čo máš inak nové? - Nič zaujímavé. 273 00:14:57,271 --> 00:14:59,565 Videla si ten nový film s Denzelom Washingtonom? 274 00:14:59,648 --> 00:15:02,443 Nie. Ale vieš čo som videla? Tučniaka z Kentucky. 275 00:15:02,526 --> 00:15:04,778 - O čom to je? - O čom? 276 00:15:04,862 --> 00:15:06,322 Je to animovaný film pre deti. 277 00:15:06,405 --> 00:15:09,074 Je to hodinu a pol dlhá absolútna kravina. 278 00:15:10,200 --> 00:15:13,495 Do frasa, zabudla som. Mám jedno stretnutie. 279 00:15:13,579 --> 00:15:16,165 Musím ho zrušiť alebo vziať decká so sebou. 280 00:15:16,248 --> 00:15:20,336 Čo keby som ich postrážil a potom by sme sa stretli u teba? 281 00:15:20,419 --> 00:15:22,171 Si si tým istý? 282 00:15:22,254 --> 00:15:25,966 Pravdaže. Skočíme do parku. Zostanete so mnou alebo s mamou? 283 00:15:26,050 --> 00:15:28,677 - S tebou! - Áno, si super! 284 00:15:28,761 --> 00:15:31,972 Tak si vyhral. Pôjdete so strýkom Devom 285 00:15:32,056 --> 00:15:34,224 a potom sa stretneme, dobre? 286 00:15:34,308 --> 00:15:36,977 - Áno. - Skvelé. Keby dačo, napíšem ti. 287 00:15:37,061 --> 00:15:40,105 No iba, keby niektoré zmizlo alebo silne krvácalo. 288 00:15:40,189 --> 00:15:41,774 - Chápem. - Ahoj, mami! 289 00:15:41,857 --> 00:15:42,942 Poslúchajte! 290 00:15:43,025 --> 00:15:46,070 Tak fajn. Pôjdeme sa zahrať do parku? 291 00:15:46,153 --> 00:15:47,196 Áno! 292 00:15:47,279 --> 00:15:49,114 - Si super! - Áno, si chlapík! 293 00:15:49,198 --> 00:15:51,241 Vďaka. Tak poďme. 294 00:15:55,371 --> 00:15:56,538 Počkajte na mňa! 295 00:16:04,254 --> 00:16:06,006 Toto je paráda! 296 00:16:08,384 --> 00:16:10,052 Chytíme ťa! 297 00:16:18,268 --> 00:16:21,021 Dobre decká, zdá sa, že bude znova pršať. 298 00:16:21,105 --> 00:16:24,984 Môžeme ísť domov alebo na zmrzlinu. 299 00:16:25,067 --> 00:16:26,902 - Áno! - Super. 300 00:16:26,986 --> 00:16:29,822 Počul som o jednom skvelom mieste. 301 00:16:29,905 --> 00:16:31,865 - Chcete tam ísť? - 16 Handles! 302 00:16:31,949 --> 00:16:34,785 Čo? Mrazený jogurt? To je zmrzlina pre chudákov. 303 00:16:34,868 --> 00:16:37,121 Poďme na moju krémovejšiu zmrzlinu. 304 00:16:37,204 --> 00:16:38,372 Nie! 305 00:16:38,831 --> 00:16:40,541 Fajn. Pôjdeme, kam chcete vy. 306 00:16:43,335 --> 00:16:45,963 Černoška! Číňan! 307 00:16:46,046 --> 00:16:48,799 Hej, nevykrikuj po ľuďoch ich etnikum. 308 00:16:49,550 --> 00:16:50,551 Prepáčte. 309 00:16:51,677 --> 00:16:54,304 Paráda, mrazený jogurt. Zvládli sme to. 310 00:16:54,388 --> 00:16:57,224 - Akú príchuť chcete? - Aké majú? 311 00:16:57,307 --> 00:16:59,810 - Je to na tabuli. - Neviem čítať. 312 00:16:59,893 --> 00:17:02,896 Aha, to mi nenapadlo. Tak ti ich prečítam, dobre? 313 00:17:02,980 --> 00:17:05,524 - Keď začuješ tú svoju, zastav ma. - Dobre. 314 00:17:05,607 --> 00:17:06,859 Takže majú... 315 00:17:07,359 --> 00:17:09,903 Vanilkovú, čokoládovú, jahodovú, 316 00:17:09,987 --> 00:17:11,739 sušienkovo-smotanovú, žuvačkovú, 317 00:17:11,822 --> 00:17:14,533 maslovo-orechovú, mentolovo-čokoládovú, 318 00:17:14,616 --> 00:17:16,035 dúhový šerbet. 319 00:17:17,578 --> 00:17:20,039 Nič? S kúskami čokolády, kávovú, 320 00:17:20,998 --> 00:17:22,624 príchuť arašidové maslo, 321 00:17:23,417 --> 00:17:24,835 jahodový cheesecake. Všetko. 322 00:17:24,918 --> 00:17:26,587 - Chcem vanilkovú. - Aj ja. 323 00:17:26,670 --> 00:17:29,882 - Tá bola prvá. Prečo ste ma nezastavili? - Mám rada vanilkovú. 324 00:17:29,965 --> 00:17:32,801 Dajte si vanilkovú a ja si dám jahodový cheesecake. 325 00:17:32,885 --> 00:17:34,636 - Musíš si dať vanilkovú. - Áno. 326 00:17:34,720 --> 00:17:37,347 - Vanilkovú! - No ja si chcem dať cheesecake. 327 00:17:37,431 --> 00:17:39,183 Nie! Vanilkovú! 328 00:17:42,061 --> 00:17:45,022 A špiónom chcem byť aj preto, 329 00:17:45,105 --> 00:17:46,815 lebo dostanem laserovú zbraň. 330 00:17:48,984 --> 00:17:51,695 Dev, musím ísť na záchod. 331 00:17:51,779 --> 00:17:54,740 Nevydržíš, kým prídeme domov? Už sme skoro tam. 332 00:17:54,823 --> 00:17:56,116 Chcem ísť teraz! 333 00:17:56,200 --> 00:17:58,786 Dobre, tak poďme. 334 00:18:00,329 --> 00:18:03,665 - Si na rade, choď. - Nie, chcem, aby si išiel so mnou. 335 00:18:03,749 --> 00:18:06,919 Na záchod? To nemôžem. To by bolo divné. 336 00:18:07,002 --> 00:18:10,047 Chcem, aby si išiel so mnou. Nemôžem ísť sama. 337 00:18:10,631 --> 00:18:11,882 Budem tu, zvládneš to. 338 00:18:12,466 --> 00:18:15,761 Ale ja sa bojím, keď sa zatvoria dvere. 339 00:18:16,845 --> 00:18:18,972 Možno s tebou pôjde niektorá pani. 340 00:18:21,100 --> 00:18:22,684 Prepáčte, madam, 341 00:18:22,768 --> 00:18:24,144 mohli by ste vziať 342 00:18:24,228 --> 00:18:26,563 túto mladú dámu, ktorú opatrujem, na záchod? 343 00:18:26,647 --> 00:18:27,731 Trochu sa bojí. 344 00:18:27,815 --> 00:18:31,401 Prečo ste sa nespýtali mňa? Nie som pre vás dosť „madam“? 345 00:18:31,485 --> 00:18:35,114 O to nejde, ale ona skôr vyzerá ako materský typ. 346 00:18:35,197 --> 00:18:36,657 Takže som podľa vás stará? 347 00:18:36,740 --> 00:18:39,284 To som nepovedal, povedal som materský typ. 348 00:18:39,368 --> 00:18:41,370 Nič zlé som tým nemyslel. 349 00:18:41,453 --> 00:18:44,748 Prosím, nemohli by ste, fakt by mi to pomohlo. 350 00:18:44,832 --> 00:18:46,834 Pocikám sa! 351 00:18:48,627 --> 00:18:50,879 Tak dobre, asi budem musieť ísť ja. 352 00:18:50,963 --> 00:18:51,880 Vďaka. 353 00:18:55,384 --> 00:18:56,218 Viete, 354 00:18:57,553 --> 00:18:59,721 chápem, prečo mi nechcete pomôcť. 355 00:18:59,805 --> 00:19:03,350 No chcem vám povedať, že ani jednu z vás som nechcel uraziť. 356 00:19:04,268 --> 00:19:05,811 Prosím, dozrite na Granta. 357 00:19:08,689 --> 00:19:11,567 Čo presne odo mňa chceš? 358 00:19:11,650 --> 00:19:13,569 Aby si mi robil spoločnosť. 359 00:19:13,652 --> 00:19:17,030 - Takže ťa nemusím utierať? - Nie. Už som veľká. 360 00:19:17,114 --> 00:19:20,075 Fajn, to chápem. Budem stáť tu v rohu 361 00:19:20,159 --> 00:19:22,035 a ty zatiaľ urob, čo musíš. 362 00:19:22,119 --> 00:19:25,080 A nikomu nehovor, že som tu bol s tebou. Je to divné. 363 00:19:25,164 --> 00:19:27,124 - Viem. - Tak fajn. 364 00:19:28,417 --> 00:19:29,710 Môžeš. 365 00:19:31,879 --> 00:19:34,464 Budem vydávať zvuky, aby som nič nepočul. 366 00:19:34,548 --> 00:19:37,426 - Nezľakni sa, dobre? - Jasné. Nebojím sa. 367 00:19:51,773 --> 00:19:53,525 - Hotovo? - Áno. 368 00:19:53,609 --> 00:19:56,612 Super. Umy si ruky a vypadnime odtiaľto. 369 00:19:57,321 --> 00:19:58,822 Nenávidím melóny! 370 00:20:00,908 --> 00:20:02,618 Decká, sme dve minúty od domu. 371 00:20:02,701 --> 00:20:04,745 - Musíte to robiť? - Áno! Do toho! 372 00:20:08,999 --> 00:20:11,543 Do šľaka. Musíme kúpiť mame pivo. 373 00:20:11,627 --> 00:20:12,461 Tak poďme. 374 00:20:14,630 --> 00:20:16,298 Letné pivo. 375 00:20:16,381 --> 00:20:17,925 Kde je Grant? 376 00:20:18,008 --> 00:20:19,760 - Neviem. - Grant? 377 00:20:23,180 --> 00:20:24,681 Grant, kde si? 378 00:20:25,432 --> 00:20:27,517 Prepáčte, patrí k vám? 379 00:20:27,601 --> 00:20:30,354 Áno, je to kamoškin syn. Je všetko v poriadku? 380 00:20:30,437 --> 00:20:34,024 Obtieral si penis o balenia mrazených vaflí. 381 00:20:34,107 --> 00:20:36,777 Grant, to sa nesmie! Prečo si to urobil? 382 00:20:36,860 --> 00:20:39,905 Sú studené, a keď k nim priložím pipíka, je to príjemné. 383 00:20:41,031 --> 00:20:44,743 - Musíte za tie vafle zaplatiť. - Pravdaže. Kúpim ich. 384 00:20:44,826 --> 00:20:47,663 Musíte zaplatiť za všetkých 30 vyložených balení. 385 00:20:47,746 --> 00:20:51,333 30 balíkov? Snáď si ho nestrčil do každého balenia? 386 00:20:51,416 --> 00:20:54,836 Nemôžeme predávať to, čo prišlo do kontaktu s chlapcovými genitáliami. 387 00:20:54,920 --> 00:20:57,839 - Jednoducho zaplaťte. - V poriadku, zaplatím. 388 00:20:57,923 --> 00:21:00,092 Ja to zacvakám. Mám peňaženku. 389 00:21:00,717 --> 00:21:03,220 - Čia je? - Vzal som ju na party. 390 00:21:03,303 --> 00:21:04,763 To je Kyleova peňaženka. 391 00:21:05,430 --> 00:21:08,600 Bol so mnou na záchode, ale sľúbila som, že to nepoviem. 392 00:21:12,062 --> 00:21:13,230 Pre Kristove rany. 393 00:21:18,193 --> 00:21:19,736 Ahoj. Prepáč. 394 00:21:19,820 --> 00:21:23,240 Myslím, že ti Grant ukradol peňaženku. 395 00:21:23,323 --> 00:21:25,617 Ďakujem. Niekde ju polož. 396 00:21:25,701 --> 00:21:26,576 Dobre. 397 00:21:27,202 --> 00:21:29,204 Môžem si odskočiť na toaletu? 398 00:21:29,997 --> 00:21:33,375 Jasné, je na poschodí. Ukážem ti kde. 399 00:21:33,458 --> 00:21:34,543 Vďaka. 400 00:21:35,502 --> 00:21:37,504 Dobre ma počúvajte, 401 00:21:37,587 --> 00:21:39,923 sadnite si na zadok a nič nechytajte. 402 00:21:40,007 --> 00:21:41,758 A žiadne kradnutie, jasné? 403 00:21:41,842 --> 00:21:43,593 A Grant, nepribližuj sa k mrazničke. 404 00:21:50,267 --> 00:21:53,520 Strážil som ich asi hodinu a som totálne zničený. 405 00:21:53,603 --> 00:21:56,732 Ty máš dieťa už rok. Prezraď mi tajomstvo, ako sa to dá? 406 00:21:57,190 --> 00:21:59,318 Tajomstvo je, že sa rozvádzam. 407 00:22:00,861 --> 00:22:02,195 Čo? To myslíš vážne? 408 00:22:03,322 --> 00:22:05,407 V poslednej dobe sme mali problémy. 409 00:22:05,490 --> 00:22:07,743 Snažili sme sa ich vyriešiť, ale asi to nepôjde. 410 00:22:08,368 --> 00:22:11,663 Myslel som si, že ste v pohode. A to, čo si mi rozprával? 411 00:22:11,747 --> 00:22:14,875 Blbosti, ktoré hovoríš na párty. Čo som mal povedať? 412 00:22:14,958 --> 00:22:17,252 Že nespím? Že som už rok netrtkal? 413 00:22:17,336 --> 00:22:20,255 Že sa nevídam s kamošmi? Že nenávidím svoju ženu? 414 00:22:20,714 --> 00:22:21,757 Bože. 415 00:22:22,049 --> 00:22:23,842 To asi fakt nie je 416 00:22:24,343 --> 00:22:25,719 vhodná, 417 00:22:26,386 --> 00:22:27,804 ako sa to povie? 418 00:22:29,097 --> 00:22:31,683 Diskusia na párty. 419 00:22:31,767 --> 00:22:33,226 Presne, diskusia na párty. 420 00:22:33,310 --> 00:22:36,688 Je to ťažké. Chodili sme spolu iba šesť mesiacov. 421 00:22:36,772 --> 00:22:39,358 Brenda otehotnela. Mysleli sme, že to dáme. 422 00:22:39,858 --> 00:22:42,444 Začalo to fajn, ale potom to začalo škrípať. 423 00:22:42,944 --> 00:22:46,656 Bolo to príliš skoro. A potom sa do toho zamieša dieťa. 424 00:22:46,740 --> 00:22:48,742 Zach je skvelý. Zbožňujeme ho, 425 00:22:48,825 --> 00:22:52,621 ale to nestačí na to, aby sme zostali spolu. 426 00:22:52,704 --> 00:22:54,956 - Mimochodom, kúpeľňa je tu. - Jasné. 427 00:22:56,541 --> 00:22:58,585 Páni, ako krásne vonia. 428 00:22:59,211 --> 00:23:02,214 Musíš mi povedať, kde si zohnal tú sviečku. Prepáč. 429 00:23:03,590 --> 00:23:05,050 Je to úžasná sviečka. 430 00:23:18,021 --> 00:23:20,816 Ocko je doma! Našli sme múku! 431 00:23:20,899 --> 00:23:22,734 Pred nami sa neschováš! 432 00:23:39,960 --> 00:23:41,545 Zapnite si pásy! 433 00:23:42,671 --> 00:23:44,172 Čo to robíte? 434 00:23:47,259 --> 00:23:48,927 Rozkošné decká, idiot. 435 00:23:52,806 --> 00:23:54,057 Hádajte, kto prišiel? 436 00:23:54,141 --> 00:23:56,643 - Mami! - Ahojte! 437 00:23:56,726 --> 00:23:58,478 Príde Nathan s tými sendvičmi. 438 00:23:58,562 --> 00:23:59,855 - Super. - Ahoj, tučniak. 439 00:24:00,897 --> 00:24:04,192 - Tak, ako to šlo? - Bože, akoby to bolo desať rokov. 440 00:24:04,276 --> 00:24:06,278 Chaos na všetky strany. 441 00:24:06,361 --> 00:24:09,030 Zvládol si to. Nevidím krv, takže v pohode. 442 00:24:09,114 --> 00:24:11,700 Ahojte. Prišli sendviče. 443 00:24:12,409 --> 00:24:15,453 Ako sa máme? Ste hladní? 444 00:24:15,537 --> 00:24:18,415 - Áno. Podaj mi tie tašky. - Nech sa páči. 445 00:24:18,498 --> 00:24:20,917 - Prinesiem pivo. - Fajn. 446 00:24:21,001 --> 00:24:23,336 - Vy poďte so mnou. - Čo je? Si v poriadku? 447 00:24:23,420 --> 00:24:26,214 Pár hodín som mal na starosti Granta a Lilu. 448 00:24:26,923 --> 00:24:28,800 Ježiši, to bolo šialené. 449 00:24:28,884 --> 00:24:31,219 V kuse to kričalo a jačalo. 450 00:24:31,303 --> 00:24:32,846 - Totálny chaos. - Je to ťažké. 451 00:24:32,929 --> 00:24:35,015 Preto si užívam, že som strýko. 452 00:24:35,098 --> 00:24:37,475 Keď prídem, vystískam ich, vybozkávam, 453 00:24:37,559 --> 00:24:39,186 zahráme sa, urobíme bordel, 454 00:24:39,269 --> 00:24:42,063 a keď sa začnú správať ako hnusní kreténi, 455 00:24:42,147 --> 00:24:45,525 jednoducho odtiaľto vypadnem. 456 00:24:45,609 --> 00:24:48,612 Už chápem, prečo nemáte s Kate deti. 457 00:24:48,695 --> 00:24:52,782 Áno, je to príjemné. Máme veľa času pre seba. 458 00:24:53,366 --> 00:24:57,162 - Máte nejaké plány na leto? - Hej, ideme do Talianska. 459 00:24:57,245 --> 00:25:00,624 - Prenajali sme si vilu na Amalfi. - To znie fantasticky. 460 00:25:00,707 --> 00:25:03,126 Vieš, kam v lete idú Amanda a James? 461 00:25:03,210 --> 00:25:06,755 Pôjdu do Costca nakúpiť nejaké džúsy, 462 00:25:06,838 --> 00:25:09,424 plienky a všetky tie detské sračky, ktoré potrebujú. 463 00:25:10,008 --> 00:25:11,009 Costco mám rád. 464 00:25:11,551 --> 00:25:14,804 Sú tam ku mne milí. Správajú sa, akoby ma poznali 465 00:25:14,888 --> 00:25:18,350 aj napriek tomu, že tam denne prídu tisíce ľudí. 466 00:25:18,433 --> 00:25:20,936 Vždy povedia: „Á, to je ten chlap.“ 467 00:25:21,019 --> 00:25:22,938 - Často tam chodím. - Pripravte sa. 468 00:25:23,021 --> 00:25:25,732 - Sendviče s parmskou šunkou sú skvelé. - Mňam. 469 00:25:25,815 --> 00:25:27,859 Vďaka, že si ich priniesol, Nathan. 470 00:25:27,943 --> 00:25:29,444 Som hladná ako vlk. 471 00:25:30,028 --> 00:25:32,364 Mami, urobili sme sendviče. 472 00:25:32,447 --> 00:25:34,449 Jéj, tie ste urobili pre mňa? 473 00:25:36,117 --> 00:25:39,162 To je náš prvý sendvič v živote. Je pre teba. 474 00:25:39,246 --> 00:25:42,832 - S arašidovým maslom a šalátom. - Ja som pridal kečup. 475 00:25:42,916 --> 00:25:45,794 Fíha, vyzerá veľmi chutne. 476 00:25:46,878 --> 00:25:49,089 Nathan, tie sendviče vyzerajú dobre, 477 00:25:49,589 --> 00:25:52,092 ale ja si radšej dám ten od Granta a Lily. 478 00:25:55,345 --> 00:25:57,138 Jeden sme spravili aj Devovi. 479 00:25:58,181 --> 00:26:00,141 - Spravili ste mi sendvič? - Áno. 480 00:26:00,225 --> 00:26:01,434 Páni, ďakujem. 481 00:26:01,518 --> 00:26:03,353 A nakreslili sme ti aj obrázok. 482 00:26:05,522 --> 00:26:06,815 „Grant, Lila a Dev.“ 483 00:26:07,941 --> 00:26:10,193 Trochu rasistický, ale ďakujem. 484 00:26:11,152 --> 00:26:12,362 Nemáš za čo. 485 00:26:24,708 --> 00:26:26,584 Budem úprimný, vyzerá nechutne. 486 00:26:26,668 --> 00:26:28,670 Prepáčte, ale dám si tento. 487 00:26:33,049 --> 00:26:34,759 Je vynikajúci. 488 00:26:36,261 --> 00:26:37,095 Fakt skvelý. 489 00:26:37,846 --> 00:26:39,764 Môžem zjesť aj tvoj? 490 00:26:39,848 --> 00:26:42,058 - Neopováž sa. - Aspoň kúsok. 491 00:26:42,559 --> 00:26:43,435 Malý kúsok. 492 00:26:49,232 --> 00:26:50,525 Aj tento je dobrý! 493 00:28:31,209 --> 00:28:33,211 Preklad titulkov: Deana Holbová