1 00:00:15,015 --> 00:00:16,683 Jebem ti! 2 00:00:16,766 --> 00:00:18,935 Šta se desilo? -Pukao je kondom. 3 00:00:20,186 --> 00:00:22,188 Imaš rezervni? Stavi ga. Požuri. 4 00:00:22,272 --> 00:00:25,024 Imam. Ali bio sam skroz unutra. 5 00:00:25,108 --> 00:00:26,860 Koristiš neku kontracepciju? 6 00:00:26,943 --> 00:00:29,612 Ne. Ali nisi svršio, zar ne? U redu je. 7 00:00:29,738 --> 00:00:32,449 Da, ali... Znaš da postoje 8 00:00:32,532 --> 00:00:35,827 oni malci što izađu pre glavne žurke, znaš? 9 00:00:35,910 --> 00:00:37,620 Da možda ipak uzmeš pilulu? 10 00:00:37,704 --> 00:00:40,498 "Malci"? Misliš preejakulat? 11 00:00:41,291 --> 00:00:43,042 Tako ne može da se zatrudni. 12 00:00:43,126 --> 00:00:44,502 Imam drugara, Donalda. 13 00:00:44,586 --> 00:00:46,963 Spavao je sa devojkom, ista situacija. 14 00:00:47,338 --> 00:00:48,173 Zatrudnela je. 15 00:00:48,256 --> 00:00:50,091 Imaju klinca. Zove se Samson. 16 00:00:50,175 --> 00:00:51,384 To je rekla-kazala. 17 00:00:51,468 --> 00:00:53,553 Znam tog momka. Drug mi je. 18 00:00:53,636 --> 00:00:55,013 To je "rekla-kazala". 19 00:00:55,096 --> 00:00:57,515 Jedan primer primeniš na sve ostalo. 20 00:00:58,016 --> 00:00:59,726 Onda jeste rekla-kazala. -Da. 21 00:00:59,809 --> 00:01:01,853 Pomešao sam sa urbanom legendom. 22 00:01:01,936 --> 00:01:05,315 Nego, šta kažeš na ovo? Imam ideju. Hajde da proguglamo. 23 00:01:05,398 --> 00:01:06,691 Da budemo mirni. 24 00:01:06,775 --> 00:01:08,359 Da budemo mirni. -Mirni. 25 00:01:08,443 --> 00:01:10,320 Da. -Dobro. 26 00:01:18,161 --> 00:01:19,454 Dobro. 27 00:01:22,957 --> 00:01:26,503 Pazi, evo. "Preejakulat ne sadrži spermu." 28 00:01:26,586 --> 00:01:27,712 Dobro. 29 00:01:29,005 --> 00:01:31,674 Na ovom drugom sajtu kažu: 30 00:01:32,509 --> 00:01:35,094 "Da, sam preejakulat ne sadrži spermu. 31 00:01:35,220 --> 00:01:38,181 Ali dok izlazi iz tela, može pokupiti spermu 32 00:01:38,264 --> 00:01:41,100 iz prethodne ejakulacije zadržane u uretri." 33 00:01:41,893 --> 00:01:44,521 Spermići tamo čekaju da se ušlepaju. 34 00:01:44,938 --> 00:01:47,273 Ali kad si ti poslednji put ejakulirao? 35 00:01:48,566 --> 00:01:50,902 Ranije večeras. -Čekaj, u baru? 36 00:01:50,985 --> 00:01:54,572 Ne u baru! Kod kuće. Ovde. 37 00:01:55,198 --> 00:01:56,157 Pre izlaska. 38 00:01:56,241 --> 00:01:58,493 Momci to rade da se ne uzbude previše 39 00:01:58,576 --> 00:02:00,453 kad su u situaciji... -Razumem. 40 00:02:00,870 --> 00:02:02,122 O, dođavola! 41 00:02:02,372 --> 00:02:04,124 Malci su možda u meni. 42 00:02:05,125 --> 00:02:07,168 Hoću po pilulu. -Dobro. 43 00:02:08,002 --> 00:02:11,214 Da pozovem uber? 44 00:02:11,506 --> 00:02:12,924 Da. -Da? 45 00:02:18,513 --> 00:02:21,307 Ima uber-eks na tri minuta odavde. 46 00:02:21,641 --> 00:02:23,560 I uber-blek na 15 minuta odavde. 47 00:02:23,643 --> 00:02:24,936 Da pozovem uber-eks? 48 00:02:25,270 --> 00:02:26,271 Da. -Dobro. 49 00:02:26,354 --> 00:02:28,982 Nisam hteo da misliš da sam stipsa. 50 00:02:29,065 --> 00:02:30,525 Dobro, u redu. 51 00:02:31,192 --> 00:02:34,946 Dobro. Dakle, Kingston stiže ovamo za tri minute. 52 00:02:35,029 --> 00:02:37,782 RECEPTI 53 00:02:40,285 --> 00:02:41,411 Dobro veče. 54 00:02:42,412 --> 00:02:45,290 Ja i ova mlada dama smo... 55 00:02:47,417 --> 00:02:49,377 Da, to je to. Lepo. 56 00:02:49,961 --> 00:02:51,045 Marka je dobra... 57 00:02:51,129 --> 00:02:52,338 Najbolja i jedina. 58 00:02:52,964 --> 00:02:54,883 Da, uzećemo to i... 59 00:02:55,133 --> 00:02:57,343 Još nešto? Želiš grickalice ili... 60 00:02:57,760 --> 00:02:59,178 U redu je. -Da. 61 00:02:59,345 --> 00:03:01,431 Nešto da popiješ? "Martineli"? 62 00:03:01,681 --> 00:03:02,807 "Martineli"? 63 00:03:02,891 --> 00:03:04,642 Nisi pila taj sok od jabuke? 64 00:03:05,560 --> 00:03:06,728 Dva "martinelija". 65 00:03:11,649 --> 00:03:13,735 Nemoj, molim te. Ja ću. 66 00:03:14,569 --> 00:03:15,445 Ja častim. 67 00:03:20,742 --> 00:03:23,661 Gospodine, da li biste ugasili radio? 68 00:03:23,745 --> 00:03:24,871 Hvala. 69 00:03:36,841 --> 00:03:37,926 Dobro. 70 00:03:43,640 --> 00:03:46,893 Dobro onda. Možemo nekad na piće. 71 00:03:47,644 --> 00:03:48,603 Naravno. 72 00:03:48,686 --> 00:03:51,022 Drago mi je da sam te upoznao. -Da. 73 00:03:52,649 --> 00:03:53,816 Bićemo u kontaktu. 74 00:03:53,900 --> 00:03:55,276 Važi, kul. -Dobro. 75 00:03:57,445 --> 00:03:59,072 Ja ne... -Čekaj. 76 00:03:59,155 --> 00:04:00,823 Dobro. Izvini. 77 00:04:00,907 --> 00:04:02,867 Ja ću. -Važi. 78 00:04:02,951 --> 00:04:04,160 Je l' dobro tako? 79 00:04:04,327 --> 00:04:05,453 Odlično. -Laku noć. 80 00:04:05,536 --> 00:04:06,996 Ćao! -Ćao. 81 00:04:07,872 --> 00:04:10,124 ORIGINALNA NETFLIX SERIJA 82 00:04:46,160 --> 00:04:47,745 A onda je pukao kondom. 83 00:04:47,829 --> 00:04:49,330 Valjda je na piluli. 84 00:04:49,414 --> 00:04:52,333 Ne, ali srećom smo nabavili onu pilulu "plan B". 85 00:04:52,417 --> 00:04:54,294 Tako da dvoje neznanaca 86 00:04:54,377 --> 00:04:56,004 neće zajedno gajiti dete. 87 00:04:56,671 --> 00:04:58,756 Sjajno. Živele pilule "plan B"! 88 00:04:58,840 --> 00:04:59,966 Zašto ih tako zovu? 89 00:05:00,049 --> 00:05:03,136 Da li prema planu A dobijaš dete? To je užasan plan. 90 00:05:03,720 --> 00:05:05,722 Prema tom planu ne ispuštaš spermu 91 00:05:05,805 --> 00:05:07,390 u nekoga koga ne znaš. 92 00:05:08,308 --> 00:05:10,101 Pucao ti je kondom? -Nikada! 93 00:05:10,518 --> 00:05:12,937 Ali da budem iskren, retko ih koristim, 94 00:05:13,021 --> 00:05:14,897 mom vršnjaku ne prijaju. 95 00:05:14,981 --> 00:05:16,149 I imam ih malo. 96 00:05:16,232 --> 00:05:17,108 Stvarno? 97 00:05:17,191 --> 00:05:19,444 Puno sam na spa tretmanima, 98 00:05:19,527 --> 00:05:22,363 tako da mislim da ih je vrelina većinu uništila. 99 00:05:23,906 --> 00:05:26,743 Deniz, ne postoji zaštita za lezbijke? 100 00:05:26,826 --> 00:05:28,786 Samo navališ? 101 00:05:29,162 --> 00:05:32,206 Uglavnom. Ako lepo izgleda i miriše, eto me dole. 102 00:05:32,540 --> 00:05:35,501 Postoje folija i lateks, ali niko ih ne koristi. 103 00:05:35,585 --> 00:05:37,837 Nemaš fioku punu lateksa kraj kreveta? 104 00:05:37,920 --> 00:05:41,299 Imam kokosovo ulje. Time je namažem. -To zvuči lepo! 105 00:05:42,091 --> 00:05:45,470 Pazi, nebitno šta radiš. Ništa nije 100% bezbedno. 106 00:05:45,553 --> 00:05:49,599 Kajl Kuper i njegova devojka su koristili kondom i pilulu, a imaju dete. 107 00:05:49,682 --> 00:05:52,477 Bebe su baš dosadne. Besmisleno je. 108 00:05:52,769 --> 00:05:53,811 U davna vremena, 109 00:05:53,895 --> 00:05:56,314 okotiš se da ima ko da brine o farmi, 110 00:05:56,397 --> 00:05:59,233 ali nema više tog agrarnog životnog stila. 111 00:05:59,317 --> 00:06:00,485 Izumro je. 112 00:06:00,568 --> 00:06:01,778 Deve, želiš li decu? 113 00:06:02,278 --> 00:06:06,616 Deo mene kaže: "Da, to bi bilo sjajno životno iskustvo." 114 00:06:06,949 --> 00:06:07,950 Tačno. 115 00:06:08,034 --> 00:06:12,205 A drugi deo mene misli: "Kasnije večeras hoću da idem na pastu." 116 00:06:12,663 --> 00:06:14,123 Sa detetom to ne mogu. 117 00:06:14,207 --> 00:06:16,084 Moram da tražim bebisiterku. 118 00:06:16,167 --> 00:06:18,127 Šta ako je ne nađem? Šta onda? 119 00:06:18,211 --> 00:06:20,630 Ostaću bez paste? Kakav užas. 120 00:06:21,130 --> 00:06:23,841 Ja poznajem roditelje koji i dalje jedu pastu. 121 00:06:23,925 --> 00:06:25,885 Da, onu dečju iz konzerve. 122 00:06:25,968 --> 00:06:27,553 Nemaju sveže njoke. 123 00:06:27,637 --> 00:06:29,013 Znaš koja je tu fora? 124 00:06:29,097 --> 00:06:31,474 Unajmiš dadilju sa Trinidada. 125 00:06:31,557 --> 00:06:33,309 A onda samo opuštencija. 126 00:06:33,393 --> 00:06:36,854 Dadilja obavi teži deo. Tebi ostaju poljupci i zagrljaji. 127 00:06:36,938 --> 00:06:40,566 Moram da kažem da je i Kajl nekada izlazio i cirkao, kao mi. 128 00:06:40,650 --> 00:06:44,070 Ali nekako mi deluje srećnije otkad se skućio. 129 00:06:44,153 --> 00:06:46,531 Ne, druže. Kajl je gotov. 130 00:06:47,615 --> 00:06:51,369 Uopšte ne spava. Klinac mu sere po celoj kući. 131 00:06:51,452 --> 00:06:52,578 Ne viđa prijatelje. 132 00:06:52,662 --> 00:06:55,081 Ženu nije tucao godinu dana. Gotov je. 133 00:06:56,249 --> 00:06:57,708 Mračan prikaz života. 134 00:06:57,792 --> 00:07:00,503 Dete mu slavi rođendan sledećeg vikenda. 135 00:07:00,878 --> 00:07:02,588 Da idemo? Možda bude zabavno. 136 00:07:02,672 --> 00:07:03,798 Hvala lepo. 137 00:07:04,257 --> 00:07:06,300 Stvarno ideš na rođendan za bebe? 138 00:07:06,759 --> 00:07:08,094 Biće kućica za skakanje. 139 00:07:08,803 --> 00:07:10,221 Kućica za skakanje. 140 00:07:10,847 --> 00:07:13,683 Zamisli da si dete i da te ovo zabavlja. 141 00:07:13,766 --> 00:07:14,809 Ma daj. 142 00:07:14,892 --> 00:07:16,018 Šta je ovo? 143 00:07:18,771 --> 00:07:20,731 Daj da vidim. -Ne, nisam gotov. 144 00:07:21,399 --> 00:07:22,316 O, bože. 145 00:07:22,900 --> 00:07:25,319 To je klavir koji sviraš nogama? Evo me. 146 00:07:28,448 --> 00:07:29,615 Kul! 147 00:07:34,787 --> 00:07:35,872 Deve? 148 00:07:36,497 --> 00:07:38,207 Ćao, Aleks! -Ćao. 149 00:07:38,291 --> 00:07:40,001 Otkud ti ovde? 150 00:07:40,084 --> 00:07:41,794 Kupujem stvari za svoju bebu. 151 00:07:41,878 --> 00:07:44,755 Šta? Ti imaš bebu? -Da. 152 00:07:44,839 --> 00:07:46,716 Baš svoju bebu? -Da. 153 00:07:46,799 --> 00:07:47,842 Suludo. 154 00:07:47,967 --> 00:07:52,221 Ko ti je napravio... Ko je taj tata? 155 00:07:52,305 --> 00:07:53,931 Moj muž, Dilan. Da. 156 00:07:54,015 --> 00:07:55,266 Dilan. 157 00:07:56,225 --> 00:07:57,477 Kul. 158 00:07:57,935 --> 00:07:59,645 Kad ste se upoznali? 159 00:07:59,729 --> 00:08:02,815 Oko mesec dana posle nas. 160 00:08:02,899 --> 00:08:05,109 Kul. -Da, on je sjajan. 161 00:08:05,193 --> 00:08:06,777 Advokat iz Konektikata. 162 00:08:06,861 --> 00:08:09,155 Upravo smo kupili kuću u Montoku, 163 00:08:09,238 --> 00:08:12,658 što je divno, jer volimo prirodu. Kampovanje, pešačenje. 164 00:08:13,493 --> 00:08:15,036 Kul. Sjajno. 165 00:08:15,536 --> 00:08:17,121 Lepa belačka porodica. 166 00:08:17,205 --> 00:08:18,164 On je crnac. 167 00:08:20,041 --> 00:08:23,920 I to je lepo, znaš. Svaka čast što se zabavljaš sa manjinama. 168 00:08:31,260 --> 00:08:34,263 Deve! Jesi čuo kako sam ti odsvirao Šopena? 169 00:08:34,347 --> 00:08:37,391 Da. Arnolde, ovo je Aleks. Aleks, ovo je Arnold. 170 00:08:37,475 --> 00:08:38,476 Ćao. 171 00:08:39,936 --> 00:08:41,896 Aleks bira poklone za svoju bebu. 172 00:08:41,979 --> 00:08:44,899 Zaista? Kako se zove slatkiš? -Lukijan. 173 00:08:44,982 --> 00:08:46,192 Lukijan? 174 00:08:46,984 --> 00:08:48,444 Da. -Zove se "Lukijan"? 175 00:08:48,528 --> 00:08:49,570 Da. 176 00:08:50,196 --> 00:08:51,781 Tako mi se zove gušter. 177 00:08:52,490 --> 00:08:53,950 Kako je mali svet. 178 00:08:55,326 --> 00:08:58,496 Preminuo je. Pregazio ga je sladoledžijski kamion. 179 00:08:58,704 --> 00:08:59,705 Tužna priča. 180 00:08:59,789 --> 00:09:02,166 To je... Žao mi je. Užasno. 181 00:09:02,708 --> 00:09:03,793 Hvala. 182 00:09:04,627 --> 00:09:06,212 Otkud ti ovde? 183 00:09:06,295 --> 00:09:07,630 Imaš dete? 184 00:09:07,713 --> 00:09:11,634 Ne, prijatelj slavi rođendan detetu, pa smo došli po poklon. 185 00:09:11,717 --> 00:09:14,345 Kućica za skakanje. -Kul. Dobro. 186 00:09:14,428 --> 00:09:16,847 Momci, drago mi je da sam vas videla. 187 00:09:16,931 --> 00:09:20,393 I... žao mi je zbog tvog guštera. 188 00:09:20,476 --> 00:09:22,270 Za'valjujem. -Ćao. 189 00:09:22,353 --> 00:09:23,437 Ćao. 190 00:09:45,376 --> 00:09:46,919 Čudi me da Aleks ima dete. 191 00:09:47,003 --> 00:09:48,462 Spavao sam sa njom, 192 00:09:48,546 --> 00:09:50,840 a sad je iz te vagine izašla beba. 193 00:09:50,923 --> 00:09:53,926 Da, sumanuto je da je beba delila isto mesto 194 00:09:54,010 --> 00:09:55,636 sa opremom mog malog druga. 195 00:09:55,720 --> 00:09:57,221 Šašavo. -Dobro došli! 196 00:09:57,305 --> 00:09:59,849 Ćao! -Hej, hvala što ste došli! 197 00:09:59,932 --> 00:10:01,934 Kako je, rođendanac? -Ćao. 198 00:10:02,018 --> 00:10:03,686 Svi ovi pokloni su za Zaka? 199 00:10:03,978 --> 00:10:06,772 A ja sam dobio samo otvarač za vino od Arnolda. 200 00:10:06,856 --> 00:10:08,608 Hteo sam da popričam o tome. 201 00:10:08,691 --> 00:10:12,486 Polomio sam ga na velikoj, prelepoj boci "šablija". Izvini. 202 00:10:13,571 --> 00:10:15,489 Mališa ima više drugara od tebe. 203 00:10:15,573 --> 00:10:17,366 Moraš da se popraviš, bre. 204 00:10:17,825 --> 00:10:19,619 Ćao, Hilari! Idemo kod njih. 205 00:10:19,702 --> 00:10:22,246 Lepo je videti vas. Hvala na gostoprimstvu. 206 00:10:24,206 --> 00:10:26,000 Ti si iz reklame za "go-gurt"? 207 00:10:26,083 --> 00:10:28,544 Da. -Znao sam! 208 00:10:28,628 --> 00:10:31,631 Znači, snimiš to i zauzvrat dobiješ "go-gurt"? 209 00:10:31,714 --> 00:10:32,882 Ne baš. 210 00:10:32,965 --> 00:10:34,800 Druže, popričaj sa agentom. 211 00:10:34,884 --> 00:10:38,220 Moj ortak je snimio reklamu za krekere. Krekeri zauvek! 212 00:10:38,304 --> 00:10:39,472 Opa, kul. 213 00:10:40,514 --> 00:10:42,642 Da. Ali on se promenio, čoveče. 214 00:10:45,061 --> 00:10:46,812 Važi, lep provod. -Vidimo se. 215 00:10:47,313 --> 00:10:48,522 Ta reklama još ide? 216 00:10:49,106 --> 00:10:51,067 Da. Plaća mi kiriju već godinama. 217 00:10:51,150 --> 00:10:52,568 Druže, to je lak novac. 218 00:10:52,652 --> 00:10:54,987 "Kad si u pokretu, zgrabi 'go-gurt'." 219 00:10:55,071 --> 00:10:57,323 I ja sam to mogao. -Ne. Ide ovako: 220 00:10:57,406 --> 00:10:59,325 "Ako žuriš, zgrabi 'go-gurt'." 221 00:10:59,408 --> 00:11:00,743 Čoveče, baš je dobro. 222 00:11:00,826 --> 00:11:03,245 Stvarno mi se sada pije jogurt. 223 00:11:03,871 --> 00:11:06,499 Ona kućica za skakanje me doziva. Vidimo se. 224 00:11:06,582 --> 00:11:09,377 Oprostite. 225 00:11:09,460 --> 00:11:11,420 Prolazim. Oprostite. 226 00:11:16,675 --> 00:11:18,803 To! 227 00:11:21,639 --> 00:11:24,725 Druže, sad si ćale. Suludo. 228 00:11:25,017 --> 00:11:26,310 Kako je biti otac? 229 00:11:26,394 --> 00:11:27,603 Sjajno. 230 00:11:27,686 --> 00:11:29,563 Kao da sam sad deo nečeg većeg. 231 00:11:29,647 --> 00:11:32,066 Jasniji mi je osećaj svrsishodnosti. 232 00:11:33,692 --> 00:11:36,070 Ali mora da je jako naporno, je l' da? 233 00:11:36,153 --> 00:11:38,572 Nedostaju li ti izlasci i tome slično? 234 00:11:41,992 --> 00:11:45,704 Pre neku noć, Zak je počeo da plače u četiri ujutru. 235 00:11:45,913 --> 00:11:48,416 A ja veoma umoran. Iznerviran. 236 00:11:49,041 --> 00:11:52,545 Ustanem, odem tamo, upalim svetlo i uzmem ga. 237 00:11:54,463 --> 00:11:57,425 U jednom momentu me on pogleda, 238 00:11:57,967 --> 00:12:00,302 raskezi se i počne da se smeje. 239 00:12:01,053 --> 00:12:02,721 Onda smo se obojica smejali. 240 00:12:02,805 --> 00:12:06,350 Smejem se sa bićem koje sam stvorio. 241 00:12:06,434 --> 00:12:07,935 Shvataš? Sa svojim malim. 242 00:12:08,561 --> 00:12:12,773 To ću biće gledati kako raste i čini velika dela jednog dana, nadam se. 243 00:12:13,566 --> 00:12:16,318 Ne znam. Nijedan provod niti pijanka 244 00:12:16,402 --> 00:12:18,529 ne pruža milioniti deo tog osećaja. 245 00:12:20,322 --> 00:12:21,532 Jebote! 246 00:12:21,949 --> 00:12:25,453 Vrhunac godine mi je kad sam upao na žurku Zakarija Kvinta. 247 00:12:42,261 --> 00:12:46,307 Upamtite, obrazovanje je ključ za uspešnu budućnost. 248 00:12:46,724 --> 00:12:48,225 Zaista se ponosim vama. 249 00:12:49,643 --> 00:12:52,104 Dobar dan. Želite na koktel večeras? 250 00:12:52,188 --> 00:12:54,857 Beži dalje. Nemam sitan novac. 251 00:12:54,940 --> 00:12:56,317 Nisam beskućnik. 252 00:12:56,400 --> 00:12:59,111 Samo stariji samac koji se nije skućio! 253 00:13:02,865 --> 00:13:03,908 Sranje. 254 00:13:06,702 --> 00:13:08,954 Baš sam pričao sa Kajlom. 255 00:13:09,580 --> 00:13:11,957 Žestoko grešiš. Jako je srećan. 256 00:13:12,041 --> 00:13:14,168 Ne mogu sada da pričam, druže. 257 00:13:14,251 --> 00:13:17,046 Ometaš me u skakanju. -Oprostite, gospodine? 258 00:13:17,129 --> 00:13:19,131 Možete li da izađete iz kućice? 259 00:13:19,215 --> 00:13:21,133 Izbacili ste mog sina, Tristana. 260 00:13:21,217 --> 00:13:23,219 Uz dužno poštovanje, gospođo, 261 00:13:23,302 --> 00:13:26,597 vaš sin ima 10 kg i uleteo je u moj deo za skakanje. 262 00:13:26,889 --> 00:13:29,558 Nije do mene. Do Tristana je. 263 00:13:30,935 --> 00:13:32,186 Evo nas. 264 00:13:34,230 --> 00:13:37,233 Amanda. Šta ima? -Ovde smo. Deve, ćao. 265 00:13:37,316 --> 00:13:38,734 Hej, šta ima, drugari? 266 00:13:39,193 --> 00:13:43,113 Lajla, šta ima? Čujem da si se udala. Nisi me zvala na venčanje? 267 00:13:43,697 --> 00:13:45,491 Nisam se udala. -Nisam to čuo. 268 00:13:45,574 --> 00:13:46,700 Čujem da imaš muža. 269 00:13:46,784 --> 00:13:49,036 Malo slavlje za porodicu i prijatelje. 270 00:13:49,119 --> 00:13:50,162 Dobro. Kapiram. 271 00:13:50,913 --> 00:13:52,623 Nisam udata! 272 00:13:52,706 --> 00:13:55,084 Dobro. Blender ću onda zadržati za sebe. 273 00:13:55,751 --> 00:13:58,045 Grante, šta ima, bre? -Prdež! 274 00:13:58,754 --> 00:14:01,882 Dobro. To je kul. Hoćeš da lomimo ruke? 275 00:14:01,966 --> 00:14:03,884 Naravno. -Dobro. O, bože! 276 00:14:04,760 --> 00:14:07,179 Moja ruka. Ne! -Ti si... 277 00:14:08,055 --> 00:14:09,139 Tako si slab! 278 00:14:09,223 --> 00:14:10,975 Da uzmete neke grickalice? 279 00:14:11,141 --> 00:14:12,142 Da. -Važi. 280 00:14:12,226 --> 00:14:13,185 Šta sve tu ima. 281 00:14:13,269 --> 00:14:15,854 Neverovatno. Grant je sad momčić! 282 00:14:15,938 --> 00:14:18,566 Jeste, ali je ponekad pravi drkadžija. 283 00:14:18,691 --> 00:14:19,859 Prema meni je fin. 284 00:14:19,942 --> 00:14:22,027 Jer ga viđaš pet minuta mesečno. 285 00:14:22,111 --> 00:14:24,655 Da je češće, posrao bi ti se u cipelu. 286 00:14:24,738 --> 00:14:27,658 Šta? -Da. Posrao mi se u cipelu prošle nedelje. 287 00:14:27,950 --> 00:14:29,785 To radi. Zove ih kaka-cipele. 288 00:14:29,869 --> 00:14:33,122 Nisam odmah podržao, ali "kaka-cipele"? Odlično ime. 289 00:14:33,205 --> 00:14:35,875 Da. Džejms nije tu. Sama sam sa njima. 290 00:14:36,625 --> 00:14:38,210 Stvarno je naporno. 291 00:14:38,294 --> 00:14:39,879 Hoćeš da dođeš na večeru? 292 00:14:39,962 --> 00:14:42,464 Dolazi Nejtan. Doneće sendviče iz "Parma". 293 00:14:42,548 --> 00:14:44,466 Pristajem. Naravno. -Važi, kul. 294 00:14:44,550 --> 00:14:46,051 Grante, hoćeš malo torte? 295 00:14:46,385 --> 00:14:47,761 Da. -Torta. 296 00:14:48,095 --> 00:14:49,054 Izvoli. 297 00:14:49,138 --> 00:14:50,806 Zahvali... Grante! 298 00:14:52,057 --> 00:14:53,100 Dobro bacanje. 299 00:14:54,059 --> 00:14:55,769 Šta još ima kod tebe, čoveče? 300 00:14:55,853 --> 00:14:59,398 Ništa bitno. Jesi gledala novi film sa Denzelom Vošingtonom? 301 00:14:59,481 --> 00:15:02,401 Ne. Ali gledala sam "Pingvina iz Kentakija". 302 00:15:02,484 --> 00:15:03,485 O čemu se radi? 303 00:15:03,569 --> 00:15:06,363 O čemu se radi? To je dečji crtani film. 304 00:15:06,447 --> 00:15:09,158 Drečavo đubre od sat i po vremena. 305 00:15:10,826 --> 00:15:13,412 Dođavola, zaboravila sam. Idem na sastanak. 306 00:15:13,495 --> 00:15:15,873 Moraću da otkažem ili da ih povedem. 307 00:15:15,956 --> 00:15:18,459 Mogu ja da ih pričuvam dok si ti tamo. 308 00:15:18,542 --> 00:15:20,336 I posle da se nađemo kod tebe. 309 00:15:20,419 --> 00:15:21,921 Siguran si da ćeš moći? 310 00:15:22,004 --> 00:15:23,505 Da, odvešću ih u park. 311 00:15:23,589 --> 00:15:25,966 Da vam ja pravim društvo umesto mame? 312 00:15:26,050 --> 00:15:28,636 Da! -Da! Strava si! 313 00:15:28,719 --> 00:15:29,845 Važi, pobedili ste. 314 00:15:30,220 --> 00:15:31,972 Malo ćete biti sa čika Devom, 315 00:15:32,056 --> 00:15:34,725 pa se vidimo kasnije, važi? 316 00:15:34,808 --> 00:15:36,852 Kul. Javiću ti ako se nešto desi. 317 00:15:36,936 --> 00:15:40,105 Samo ako neko dete nestane ili bude krvi. Puno krvi. 318 00:15:40,189 --> 00:15:41,148 Razumem. -Dobro. 319 00:15:41,231 --> 00:15:42,983 Ćao, mamice. -Budite dobri! 320 00:15:43,067 --> 00:15:46,070 Dobro. Ko hoće da se malo igra u parku? 321 00:15:46,153 --> 00:15:47,154 Da! 322 00:15:47,237 --> 00:15:49,156 Najbolji si! -Da, najbolji si! 323 00:15:49,239 --> 00:15:51,241 Hvala, kul. Dobro, idemo. 324 00:15:55,454 --> 00:15:56,956 Čekajte me! 325 00:16:04,380 --> 00:16:06,006 Ovo je strava! 326 00:16:18,268 --> 00:16:20,729 Društvo, izgleda da će opet kiša. 327 00:16:21,021 --> 00:16:24,942 Možemo nazad u stan ili na sladoled. 328 00:16:25,025 --> 00:16:26,318 Da! 329 00:16:26,568 --> 00:16:30,322 Super. Otvorena je nova sladoledžinica. Odlična je. Idemo tamo? 330 00:16:30,406 --> 00:16:32,741 "16 ručki"! -"16 ručki"? 331 00:16:32,825 --> 00:16:36,537 Smrznuti jogurt? Bez veze. Idemo na moje mesto. Kremastije je. 332 00:16:37,121 --> 00:16:38,539 Ne! 333 00:16:38,914 --> 00:16:40,541 Dobro. Idemo tamo. Hajde. 334 00:16:43,293 --> 00:16:46,046 Crnkinja. Kinez. 335 00:16:46,130 --> 00:16:48,757 Hej. Ne prozivajte ljude po rasi. 336 00:16:49,591 --> 00:16:50,718 Oprostite. 337 00:16:51,802 --> 00:16:54,263 Dobro. Smrznuti jogurt. Uspeli smo. 338 00:16:54,513 --> 00:16:55,806 Koji ukus želite? 339 00:16:55,889 --> 00:16:57,224 Šta imaju? 340 00:16:57,307 --> 00:16:58,350 Piše na tabli. 341 00:16:58,434 --> 00:16:59,768 Ne znam da čitam. 342 00:17:00,019 --> 00:17:01,478 To sam prevideo. 343 00:17:01,562 --> 00:17:04,481 Da čitam? Zaustavite me kad čujete šta želite. 344 00:17:04,565 --> 00:17:05,482 Dobro. 345 00:17:05,566 --> 00:17:07,359 Imaju... 346 00:17:07,443 --> 00:17:09,903 Vanilu, čokoladu, jagodu, 347 00:17:09,987 --> 00:17:13,032 keks sa kremom, žvakaću gumu, puter sa pekanom, 348 00:17:13,615 --> 00:17:16,035 čokoladu sa mentolom, šareni šerbet. 349 00:17:17,703 --> 00:17:20,039 Ništa? Mrvljena čokolada, kafa, 350 00:17:21,165 --> 00:17:22,624 puter od kikirikija, 351 00:17:23,459 --> 00:17:24,835 čizkejk od jagode. 352 00:17:24,918 --> 00:17:26,587 Ja želim vanilu. -I ja. 353 00:17:26,670 --> 00:17:28,422 To je prvo. Što ne rekoste? 354 00:17:28,505 --> 00:17:29,882 Volim vanilu. -U redu. 355 00:17:29,965 --> 00:17:32,301 Vi ćete vanilu, ja čizkejk od jagode. 356 00:17:32,384 --> 00:17:34,678 Ne, i ti ćeš vanilu. Svi ćemo vanilu. 357 00:17:34,762 --> 00:17:35,763 Vanilu! 358 00:17:36,013 --> 00:17:39,391 Ali hoću da probam čizkejk. -Ne! Vanilu! 359 00:17:39,475 --> 00:17:41,977 Vanila! 360 00:17:42,061 --> 00:17:46,565 Još jedan razlog zašto želim da budem špijun je laserski pištolj. 361 00:17:49,151 --> 00:17:51,570 Deve, moram u toalet. 362 00:17:51,779 --> 00:17:54,448 Dobro, možemo to kod kuće? Upravo stižemo. 363 00:17:54,823 --> 00:17:56,116 Sada! 364 00:17:56,200 --> 00:17:58,786 Dobro. Hajde. 365 00:18:00,287 --> 00:18:01,955 Ti si na redu. Upadaj. 366 00:18:02,039 --> 00:18:03,624 Ne, želim da uđeš sa mnom. 367 00:18:03,707 --> 00:18:06,919 U toalet? Ne mogu. U svetu odraslih to se ne odobrava. 368 00:18:07,002 --> 00:18:10,047 Ali ja to želim. Ne mogu sama. 369 00:18:10,130 --> 00:18:11,882 Čekaću ovde. Biće dobro. 370 00:18:11,965 --> 00:18:15,761 Ali strah me je kad se vrata zatvore. Uplašim se. 371 00:18:16,762 --> 00:18:18,972 Čekaj da pitam neku od dama, važi? 372 00:18:21,016 --> 00:18:22,684 Oprostite, gospođo. 373 00:18:22,768 --> 00:18:25,687 Da li biste ispratili ovu mladu damu koju čuvam 374 00:18:25,771 --> 00:18:27,856 do toaleta? Malo ju je strah. 375 00:18:27,940 --> 00:18:30,943 Zašto mene ne pitate? Ja nisam dovoljno gospođa? 376 00:18:31,485 --> 00:18:35,114 Ne, samo mi ona deluje više majčinski. 377 00:18:35,197 --> 00:18:36,657 Mislite da sam stara? 378 00:18:36,740 --> 00:18:38,117 Ma, nisam to rekao. 379 00:18:38,200 --> 00:18:40,577 Rekao sam "majčinski". Ništa loše. 380 00:18:40,661 --> 00:18:42,329 Mislim... Dajte. Samo... 381 00:18:42,412 --> 00:18:44,748 Možete li? Bilo bi baš... Ne želim... 382 00:18:44,832 --> 00:18:46,250 Moram odmah da piškim. 383 00:18:48,627 --> 00:18:51,630 Dobro. Izgleda da ću ja. Hvala vam. 384 00:18:55,342 --> 00:18:56,426 Znate... 385 00:18:57,719 --> 00:18:59,763 Razumem zašto mi ne pomažete, 386 00:18:59,847 --> 00:19:03,183 ali želim da znate da nisam imao nameru da vas uvredim. 387 00:19:04,226 --> 00:19:05,227 Pripazite Granta. 388 00:19:08,689 --> 00:19:11,733 Dakle... Šta tačno želiš ovde da radim? 389 00:19:11,817 --> 00:19:13,735 Samo da mi praviš društvo. 390 00:19:13,819 --> 00:19:15,237 Ne treba da te brišem? 391 00:19:15,320 --> 00:19:17,072 Ne, ja sam velika devojčica. 392 00:19:17,156 --> 00:19:18,782 Sjajno. Razumeo sam. Važi. 393 00:19:18,866 --> 00:19:21,577 Stajaću u ćošku, a ti obavi svoje, važi? 394 00:19:22,202 --> 00:19:24,454 Nikom ne pričaj da sam te vodio ovde. 395 00:19:24,538 --> 00:19:26,290 Malo je čudno. -Znam. 396 00:19:26,373 --> 00:19:27,457 Dobro. 397 00:19:28,500 --> 00:19:29,668 Navali. 398 00:19:31,753 --> 00:19:34,423 Praviću zvuke da ne bih ništa čuo, važi? 399 00:19:34,506 --> 00:19:36,049 Dobro. -Ne plaši se. 400 00:19:36,133 --> 00:19:37,718 Dobro, ne plašim se. 401 00:19:51,899 --> 00:19:53,317 Gotova? -Da. 402 00:19:53,650 --> 00:19:56,612 Kul. Operi ruke. Gubimo se odavde. 403 00:19:57,571 --> 00:19:58,906 Mrzim dinje! 404 00:20:00,991 --> 00:20:03,577 Na dva minuta smo od kuće. Zar morate ovo? 405 00:20:03,660 --> 00:20:05,370 Da, tako je zabavno! 406 00:20:09,416 --> 00:20:11,418 Sranje. Treba nam pivo za mamu. 407 00:20:11,501 --> 00:20:12,711 Hajde, krećemo. 408 00:20:14,796 --> 00:20:16,423 Letnje svetlo pivo. 409 00:20:16,506 --> 00:20:18,050 Hej, gde je Grant? 410 00:20:18,133 --> 00:20:19,134 Ne znam. 411 00:20:19,218 --> 00:20:20,302 Grante! 412 00:20:20,844 --> 00:20:22,888 Grante! 413 00:20:23,180 --> 00:20:25,098 Grante, gde si? 414 00:20:25,599 --> 00:20:27,142 Oprostite, on je sa vama? 415 00:20:27,226 --> 00:20:29,186 Da, sin je moje prijateljice. 416 00:20:29,269 --> 00:20:30,479 Dobro. -Sve u redu? 417 00:20:30,562 --> 00:20:33,774 Vadi penis i trlja ga po pakovanjima smrznutog vafla. 418 00:20:33,857 --> 00:20:36,777 Grante, ne smeš to! Zašto to radiš? 419 00:20:36,860 --> 00:20:39,905 Hladno je. Prija mi kada prislonim pišu. 420 00:20:41,156 --> 00:20:42,658 Moraćete to da platite. 421 00:20:42,741 --> 00:20:44,701 Dobro, dajte mi ga. Kupiću ga. 422 00:20:44,785 --> 00:20:47,412 Moraćete da platite svih 30 pakovanja. 423 00:20:47,788 --> 00:20:49,665 Trideset? Nestao je na minut. 424 00:20:49,790 --> 00:20:51,333 Nije ih sve ispipao. 425 00:20:51,416 --> 00:20:54,836 Ne možemo prodavati vafl na kom su bile genitalije. 426 00:20:54,920 --> 00:20:57,839 Samo platite. -Dobro, u redu. Platiću. 427 00:20:57,923 --> 00:21:00,092 Mogu ja da platim. Imam novčanik. 428 00:21:00,759 --> 00:21:03,136 Čiji je to novčanik? -Sa proslave. 429 00:21:03,387 --> 00:21:04,763 To je Kajlov novčanik. 430 00:21:05,389 --> 00:21:08,600 Išao je sa mnom u toalet i rekao mi da nikom ne kažem. 431 00:21:12,187 --> 00:21:13,522 Pobogu. 432 00:21:18,277 --> 00:21:19,319 Ćao, druže. 433 00:21:19,403 --> 00:21:22,864 Izvini, izgleda da ti je Grant ukrao novčanik. 434 00:21:23,448 --> 00:21:25,617 Hvala. Stavi ga negde. 435 00:21:25,701 --> 00:21:26,952 Dobro. 436 00:21:27,244 --> 00:21:29,830 Mogu li na brzaka do toaleta? 437 00:21:29,997 --> 00:21:33,000 Da. Na spratu je. Pokazaću ti. 438 00:21:33,500 --> 00:21:34,668 Hvala. 439 00:21:35,585 --> 00:21:37,504 Hej, društvo? 440 00:21:38,088 --> 00:21:41,800 Sedite ovde, ništa ne pipajte i ne kradite, u redu? 441 00:21:41,883 --> 00:21:43,593 Grante, dalje od zamrzivača. 442 00:21:50,183 --> 00:21:53,437 Čuvam ih nekih sat vremena i uništen sam. 443 00:21:53,687 --> 00:21:56,523 Ti imaš dete godinu dana. Koja je tvoja tajna? 444 00:21:56,815 --> 00:21:59,109 Moja tajna je da se razvodim. 445 00:22:00,819 --> 00:22:02,612 Molim? Ti to ozbiljno? 446 00:22:03,447 --> 00:22:05,365 Imamo dosta problema odnedavno. 447 00:22:05,449 --> 00:22:07,868 Pokušali smo da rešimo, mislim da ne ide. 448 00:22:08,493 --> 00:22:11,538 Mislio sam da je sve dobro. A ono što si pričao? 449 00:22:11,621 --> 00:22:13,749 Ma daj. To je baljezganje na žurci. 450 00:22:13,832 --> 00:22:14,916 Šta da kažem? 451 00:22:15,000 --> 00:22:17,085 Ne spavam? Nisam jebao godinu dana? 452 00:22:17,461 --> 00:22:20,088 Da ne viđam društvo? Da mrzim svoju ženu? 453 00:22:20,547 --> 00:22:21,715 Bože. 454 00:22:22,215 --> 00:22:25,260 Da, pretpostavljam da to nije baš dobar... 455 00:22:26,470 --> 00:22:27,637 Kako da kažem? 456 00:22:29,222 --> 00:22:31,641 Materijal za žurku? 457 00:22:31,725 --> 00:22:32,976 Materijal, da. 458 00:22:33,351 --> 00:22:34,686 Gadno je, čoveče. 459 00:22:35,062 --> 00:22:36,605 Izlazili smo šest meseci. 460 00:22:36,938 --> 00:22:39,566 Brenda je zatrudnela. Mislili smo da će ići. 461 00:22:39,941 --> 00:22:42,694 I počelo je kako treba. Ali onda se zakuvalo. 462 00:22:43,153 --> 00:22:44,404 Bilo je preuranjeno. 463 00:22:45,113 --> 00:22:46,782 Onda u sve to ubaciš dete... 464 00:22:46,865 --> 00:22:48,700 Zak je divan. Toliko ga volimo. 465 00:22:48,784 --> 00:22:52,204 Ali to nije dovoljno da ostanemo zajedno. 466 00:22:52,913 --> 00:22:54,998 Nego, ovde je kupatilo. -Dobro. 467 00:22:56,625 --> 00:22:58,668 Čoveče, ovde lepo miriše. 468 00:22:59,336 --> 00:23:01,129 Otkrićeš mi koja je to sveća. 469 00:23:01,588 --> 00:23:02,631 Izvini. 470 00:23:03,757 --> 00:23:05,133 To je sjajna sveća. 471 00:23:18,563 --> 00:23:19,815 Stigao je tata! 472 00:23:19,898 --> 00:23:22,692 Našli smo brašno! Ne možeš ga sakriti od nas! 473 00:23:39,960 --> 00:23:42,587 Vežite se! -Ne! 474 00:23:42,671 --> 00:23:44,506 Hej, šta to radiš? 475 00:23:47,425 --> 00:23:48,927 Slatka dečica, idiote. 476 00:23:52,848 --> 00:23:54,057 Ko je to stigao! 477 00:23:54,141 --> 00:23:56,518 Mamice! -Ćao! 478 00:23:56,852 --> 00:23:58,645 Nejtan donosi sendviče. 479 00:23:58,728 --> 00:24:00,188 Super. -Ćao, pingvinu. 480 00:24:01,106 --> 00:24:04,192 Kako je bilo? -O, bože. Kao večnost. 481 00:24:04,276 --> 00:24:06,278 Okrenem se i naprave pustoš. 482 00:24:06,361 --> 00:24:09,531 Sigurna sam da si se snašao. Nema krvi, što je dobro. 483 00:24:09,614 --> 00:24:12,409 Evo sendviča! -Ujka Nejtane! 484 00:24:12,492 --> 00:24:15,412 Ćao, kako ste? Gladni ste? 485 00:24:15,495 --> 00:24:18,582 Da, daj mi to. -Izvoli. 486 00:24:18,665 --> 00:24:20,458 Odoh po pivo. -Dobro. 487 00:24:21,001 --> 00:24:21,918 Hajde sa mnom. 488 00:24:22,002 --> 00:24:23,420 Šta se dešava? Dobro si? 489 00:24:23,503 --> 00:24:26,214 Malo sam pričuvao Granta i Lajlu. 490 00:24:27,132 --> 00:24:28,675 Čoveče. Potpuno ludilo. 491 00:24:28,758 --> 00:24:31,219 Jurcaju, deru se i vrište. 492 00:24:31,303 --> 00:24:33,013 Prave frku. -Gadno je to. 493 00:24:33,096 --> 00:24:35,056 Zato ja volim što sam ujak. 494 00:24:35,182 --> 00:24:38,935 Pojaviš se, zagrliš ih, poljubiš, poigraš se, napraviš nered. 495 00:24:39,019 --> 00:24:41,897 I onda kad počnu da postaju ogavni drkoši, 496 00:24:42,314 --> 00:24:44,274 ti si u fazonu: "Odoh ja." 497 00:24:44,524 --> 00:24:45,525 I stvarno odeš. 498 00:24:45,609 --> 00:24:48,486 Da, shvatam zašto ti i Kejt nemate decu. 499 00:24:48,695 --> 00:24:50,655 Definitivno može jako da prija. 500 00:24:50,739 --> 00:24:52,782 Imamo puno vremena za sebe. 501 00:24:52,866 --> 00:24:54,492 Planirate letnji provod? 502 00:24:54,576 --> 00:24:57,162 Da. Idemo u Italiju. 503 00:24:57,245 --> 00:24:59,581 Zakupili smo vilu na Amalfijskoj obali. 504 00:24:59,664 --> 00:25:00,665 Zvuči divno. 505 00:25:00,749 --> 00:25:03,084 Znaš šta će Amanda i Džejms ovog leta? 506 00:25:03,335 --> 00:25:05,253 Otići će do "Tempa". 507 00:25:05,337 --> 00:25:07,672 Da kupe brdo soka od grožđa i pelene 508 00:25:07,756 --> 00:25:09,424 i ostala dečja sranja. 509 00:25:10,008 --> 00:25:11,426 Volim "Tempo". 510 00:25:11,509 --> 00:25:13,428 Fini su prema meni. 511 00:25:13,845 --> 00:25:18,517 Ponašaju se kao da se poznajemo, iako svakog dana propuste hiljade ljudi. 512 00:25:18,600 --> 00:25:20,852 Uvek su u fazonu: "To je onaj lik." 513 00:25:20,936 --> 00:25:22,103 Često idem. -Momci. 514 00:25:22,187 --> 00:25:24,814 Spremite se. Ovi sendviči su sjajni. 515 00:25:24,898 --> 00:25:27,359 O, bože. Hvala što su ih doneo, Nejtane. 516 00:25:27,442 --> 00:25:29,444 U redu je. -Baš sam gladna. 517 00:25:29,527 --> 00:25:32,072 Mama, završili smo sendviče. -Da? 518 00:25:32,656 --> 00:25:34,449 Taj je za mene? 519 00:25:36,243 --> 00:25:39,412 To je naš prvi sendvič. Želimo da ga pojedeš. 520 00:25:39,496 --> 00:25:41,289 Puter od kikirikija i salata. 521 00:25:41,706 --> 00:25:42,832 Ja sam dodao kečap. 522 00:25:44,417 --> 00:25:45,961 Izgleda sjajno. 523 00:25:47,045 --> 00:25:48,546 Sendviči su sjajni, 524 00:25:48,630 --> 00:25:52,092 ali mislim da ću uzeti Grantov i Lajlin. 525 00:25:55,845 --> 00:25:57,138 Napravili smo i Devu. 526 00:25:57,222 --> 00:25:59,599 I meni ste napravili? 527 00:25:59,808 --> 00:26:01,434 Da. -Hvala. 528 00:26:01,518 --> 00:26:03,353 I nacrtali smo ti sliku. 529 00:26:05,563 --> 00:26:06,815 Grant, Lajla i Dev. 530 00:26:08,108 --> 00:26:10,193 Malo je rasistički, ali hvala. 531 00:26:11,278 --> 00:26:12,696 Nema na čemu. 532 00:26:24,749 --> 00:26:26,459 Biću iskren. Izgleda grozno. 533 00:26:26,543 --> 00:26:28,795 Poješću ovaj. Izvinite. 534 00:26:33,133 --> 00:26:35,010 Tako je dobar. 535 00:26:36,386 --> 00:26:37,470 Stvarno je dobar. 536 00:26:37,929 --> 00:26:39,931 Amanda, mogu i tvoj? Jedeš njihov. 537 00:26:40,015 --> 00:26:42,309 Ne, ne možeš. -Samo zalogajčić? 538 00:26:42,726 --> 00:26:43,727 Zalogajčić. 539 00:26:49,316 --> 00:26:50,525 I ovaj je sjajan! 540 00:28:33,169 --> 00:28:35,130 Prevod titlova: Vanda Vojnović