1 00:00:14,889 --> 00:00:17,559 - Sranje, sranje, sranje! - Što se dogodilo? 2 00:00:17,642 --> 00:00:18,977 Kondom je pukao. 3 00:00:19,060 --> 00:00:22,480 U redu. Imaš li još jedan? Stavi ga. Požuri se. 4 00:00:22,564 --> 00:00:26,776 Imam, ali već sam bio unutra. Upotrebljavaš li kontracepciju ili nešto? 5 00:00:26,860 --> 00:00:29,654 Ne, ali nisi svršio, zar ne? U redu je. 6 00:00:29,738 --> 00:00:35,660 Nisam, ali postoje ti malci koji izađu prije vrhunca zabave, znaš? 7 00:00:35,744 --> 00:00:37,620 Da kupimo pilulu za svaki slučaj? 8 00:00:37,704 --> 00:00:40,498 Malci? Misliš li na predejakulat? 9 00:00:41,249 --> 00:00:44,502 - Ne mogu zatrudnjeti od predejakulata. - Moj prijatelj, Donald... 10 00:00:44,586 --> 00:00:48,173 On i njegova djevojka seksali su se. Ista situacija. Zatrudnjela je. 11 00:00:48,256 --> 00:00:50,091 Sad imaju dijete. Zove se Samson. 12 00:00:50,175 --> 00:00:53,553 - To zvuči kao neka anegdota. - Ne, poznajem tog tipa. Prijatelj mi je. 13 00:00:53,636 --> 00:00:55,055 To anegdota i znači. 14 00:00:55,138 --> 00:00:57,974 Nađeš neki primjer i primijeniš ga na sve ostalo. 15 00:00:58,058 --> 00:00:59,726 - Onda to jest anegdota. - Da. 16 00:00:59,809 --> 00:01:03,313 Pobrkao sam to s urbanom legendom. Kako god, što kažeš na ovo? 17 00:01:03,438 --> 00:01:06,649 Imam ideju. Potražimo to na internetu, da budemo mirne duše. 18 00:01:06,733 --> 00:01:09,611 - Dobro, mirne duše. - Mirne duše. Da. 19 00:01:09,694 --> 00:01:10,779 U redu. 20 00:01:18,036 --> 00:01:18,912 Dobro. 21 00:01:22,916 --> 00:01:26,377 Evo ga. "U predejakulatu nema sperme." 22 00:01:26,461 --> 00:01:27,337 U redu. 23 00:01:28,880 --> 00:01:30,507 Ima ova druga stranica, 24 00:01:30,590 --> 00:01:32,050 na njoj kažu: 25 00:01:32,383 --> 00:01:35,136 "Da, sam predejakulat ne sadrži spermu. 26 00:01:35,220 --> 00:01:37,096 No, predejakulat može u uretri, 27 00:01:37,180 --> 00:01:40,934 izlazeći iz tijela, pokupiti spermu od neke prošle ejakulacije." 28 00:01:41,851 --> 00:01:44,854 Ti se drugi malci malo druže i onda se prikrpaju ostatku ekipe. 29 00:01:45,021 --> 00:01:47,398 Ali kad si posljednji put ejakulirao? 30 00:01:48,441 --> 00:01:50,860 - Večeras. - Čekaj. U kafiću? 31 00:01:50,944 --> 00:01:54,656 Ne, ne u kafiću. Kod kuće. Ovdje. 32 00:01:54,739 --> 00:01:57,367 Prije negoli izađeš, učiniš to da ne budeš... 33 00:01:57,450 --> 00:02:00,578 - Shvaćam. Shvaćam. - ...preuzbuđen kada... 34 00:02:00,662 --> 00:02:02,205 Kvragu. 35 00:02:02,288 --> 00:02:06,209 Ti su malci možda u meni. Želim pilulu za dan poslije. 36 00:02:06,292 --> 00:02:07,168 U redu. 37 00:02:07,961 --> 00:02:11,047 Pa... da ti naručim Uberov taksi? 38 00:02:11,131 --> 00:02:12,757 - Može. - Dobro. 39 00:02:18,388 --> 00:02:21,349 Obični je Uber udaljen tri minute, 40 00:02:21,432 --> 00:02:23,560 a onaj je luksuzni udaljen 15 minuta. 41 00:02:23,643 --> 00:02:25,645 - Da jednostavno naručim obični? - Da. 42 00:02:25,728 --> 00:02:29,023 Ne želim da misliš da škrtarim s Uberom. 43 00:02:29,107 --> 00:02:30,191 Dobro, u redu je. 44 00:02:30,984 --> 00:02:32,360 Dobro. 45 00:02:32,443 --> 00:02:34,946 Eto, Kingston stiže za tri minute. 46 00:02:35,029 --> 00:02:37,031 LIJEKOVI NA RECEPT 47 00:02:40,160 --> 00:02:41,077 Bok. 48 00:02:42,203 --> 00:02:45,290 Ova mlada dama i ja smo... 49 00:02:46,916 --> 00:02:49,002 Da. To je to. Lijepo. 50 00:02:49,794 --> 00:02:52,380 - Je li to dobar proizvođač? - Najbolji i jedini. 51 00:02:52,463 --> 00:02:55,341 Dobro. Uzimamo. Još što? 52 00:02:55,425 --> 00:02:58,595 - Imaš li grickalice i to ili... - Ne treba mi ništa. 53 00:02:59,387 --> 00:03:01,514 Želiš li neko piće? Možda Martinelli's? 54 00:03:01,598 --> 00:03:02,849 Martinelli's? 55 00:03:02,932 --> 00:03:04,767 Nisi pila sok od jabuke Martinelli's? 56 00:03:05,184 --> 00:03:06,895 Može i dva soka Martinelli's. 57 00:03:11,524 --> 00:03:13,443 Ne, molim te. Ja ću. 58 00:03:14,444 --> 00:03:15,445 Ja častim. 59 00:03:20,992 --> 00:03:23,661 Gospodine, biste li mogli ugasiti radio? 60 00:03:23,745 --> 00:03:25,204 Hvala. 61 00:03:36,925 --> 00:03:38,092 Dobro. 62 00:03:43,473 --> 00:03:46,893 Dobro, u redu. Možemo otići nekad na piće ili nešto. 63 00:03:47,602 --> 00:03:48,603 Da, naravno. 64 00:03:48,686 --> 00:03:51,189 - Bilo je lijepo upoznati te. - Da. 65 00:03:52,523 --> 00:03:54,192 - Čujemo se. - Super. 66 00:03:54,275 --> 00:03:55,360 Dobro. 67 00:03:57,487 --> 00:03:59,072 - Ne mogu... - Čekaj. 68 00:03:59,155 --> 00:04:00,698 U redu. Oprosti. 69 00:04:00,782 --> 00:04:02,867 - Opa. Ja ću. - Dobro. 70 00:04:02,951 --> 00:04:04,786 - Je li tako u redu? - Evo ga. 71 00:04:04,869 --> 00:04:06,037 - Laku noć. - Bok. 72 00:04:06,120 --> 00:04:07,121 Bok. 73 00:04:07,872 --> 00:04:10,083 ORIGINALNA NETFLIXOVA SERIJA 74 00:04:46,119 --> 00:04:49,205 - A onda je kondom pukao. - Nadam se da pije kontracepciju. 75 00:04:49,289 --> 00:04:52,208 Ne pije. No srećom, kupili smo onu pilulu Plan B. 76 00:04:52,292 --> 00:04:56,587 Sada dvije osobe koje se jedva poznaju neće zajedno odgajati ljudsko dijete. 77 00:04:56,671 --> 00:04:58,756 Zakon. Bravo za pilule Plan B. 78 00:04:58,840 --> 00:05:03,136 Zašto se zovu tako? Jesu li djeca plan A? To je užasan plan. 79 00:05:03,219 --> 00:05:05,847 Mislim da je plan A da ne ispustiš milijun spermija 80 00:05:05,930 --> 00:05:07,473 u nekoga koga slabo poznaješ. 81 00:05:07,807 --> 00:05:10,310 - Je li tebi ikad pukao kondom? - Naravno da ne. 82 00:05:10,393 --> 00:05:12,854 No da budem iskren, rijetko ga stavim 83 00:05:12,937 --> 00:05:14,856 jer mojoj mašini ne pruža dobar osjećaj. 84 00:05:14,939 --> 00:05:17,191 - A imam i smanjen broj spermija. - Ozbiljno? 85 00:05:17,275 --> 00:05:19,485 Često sam bio u saunama i jacuzzijima 86 00:05:19,569 --> 00:05:22,363 i mislim da je vrućina otopila većinu mojih malaca. 87 00:05:23,656 --> 00:05:26,534 Denise, zar ne postoji nikakva zaštita za lezbijke? 88 00:05:26,617 --> 00:05:28,953 Samo se bacite na picu? 89 00:05:29,120 --> 00:05:32,415 Više-manje. Ako izgleda i miriše dobro, u igri sam. 90 00:05:32,498 --> 00:05:35,501 Imamo plastičnu foliju i koferdam, ali nitko to ne upotrebljava. 91 00:05:35,585 --> 00:05:37,837 Nemaš ladicu punu koferdama kraj kreveta? 92 00:05:37,920 --> 00:05:40,214 Imam kokosovo ulje. Namažem je time. 93 00:05:40,298 --> 00:05:41,299 Lijepo zvuči. 94 00:05:41,924 --> 00:05:45,303 Gle, nije bitno što učiniš. Ništa nije u potpunosti sigurno. 95 00:05:45,386 --> 00:05:48,556 Kyle i njegova djevojka upotrebljavali su i kondome i pilulu. 96 00:05:48,639 --> 00:05:51,100 - Svejedno su dobili bebu. - Bebe su dosadne. 97 00:05:51,184 --> 00:05:53,728 Nema smisla. U stare bi dane 98 00:05:53,811 --> 00:05:56,564 štancao te male gadove, a oni bi ti se brinuli o farmi. 99 00:05:56,647 --> 00:06:00,485 No više ne živimo seljačkim životom. Nepotrebni su. 100 00:06:00,568 --> 00:06:01,736 Deve, želiš li ti djecu? 101 00:06:02,153 --> 00:06:06,824 Dio mene misli da želim i da bi to moglo biti odlično ljudsko iskustvo. 102 00:06:06,908 --> 00:06:09,035 - Istina. - Ali drugi dio mene govori: 103 00:06:09,118 --> 00:06:12,413 "Dobro, kasnije večeras želim u restoran na tjesteninu." 104 00:06:12,497 --> 00:06:16,084 Ako imam dijete, ne mogu ići. Moram se namučiti da brzo nađem dadilju. 105 00:06:16,167 --> 00:06:18,086 Što ako ne nađem dadilju? 106 00:06:18,169 --> 00:06:20,546 Što onda? Ništa od tjestenine? To grozno zvuči. 107 00:06:20,630 --> 00:06:23,758 Kad smo kod toga, poznajem roditelje koji i dalje jedu tjesteninu. 108 00:06:23,841 --> 00:06:27,303 Da, jedu tjesteninu iz vrećice. Nema kod njih finih, svježih njoka. 109 00:06:27,386 --> 00:06:31,474 No znaš li što je potrebno učiniti? Moraš zaposliti dadilju s Trinidada. 110 00:06:31,557 --> 00:06:33,309 Tako ćeš uživati. 111 00:06:33,392 --> 00:06:36,896 Dadilja obavlja prljave poslove, a ti dobivaš zagrljaje i poljupce. 112 00:06:36,979 --> 00:06:37,897 Samo ću reći 113 00:06:37,980 --> 00:06:41,192 da je Kyle bio poput nas. Izlazio je, pio i zezao se, 114 00:06:41,275 --> 00:06:43,986 no čini se sretnijim sad kad se skrasio. 115 00:06:44,070 --> 00:06:46,197 Ne. Stari, Kyle je gotov. 116 00:06:47,448 --> 00:06:51,327 Ne spava. Dijete mu sere po cijeloj kući. 117 00:06:51,410 --> 00:06:54,372 Ne viđa se s prijateljima. Već jednu godinu nije jebao suprugu. 118 00:06:54,455 --> 00:06:57,708 - Gotov je. - Mračan pogled na prijateljev život. 119 00:06:57,792 --> 00:07:00,753 Sljedeći vikend održava rođendansku zabavu za svog klinca. 120 00:07:00,837 --> 00:07:03,923 - Želite li ići? Moglo bi biti zabavno. - Hvala, ali ne hvala. 121 00:07:04,006 --> 00:07:06,634 Razmišljaš o tome da ideš na dječju zabavu? 122 00:07:06,717 --> 00:07:10,221 - Imat će kuću za skakanje. - Kuća za skakanje! 123 00:07:10,805 --> 00:07:13,558 Možeš li zamisliti da si dijete i da te ovo zabavlja? 124 00:07:13,641 --> 00:07:14,809 Mislim, daj molim te. 125 00:07:14,892 --> 00:07:15,893 Što je ovo? 126 00:07:18,563 --> 00:07:21,274 - Daj da vidim. - Ne, nisam gotov. 127 00:07:21,357 --> 00:07:22,316 O, moj Bože. 128 00:07:22,400 --> 00:07:24,777 Je li ono klavir koji sviraš stopalima? 129 00:07:24,861 --> 00:07:25,945 Odmah se vraćam. 130 00:07:27,864 --> 00:07:28,948 Kul! 131 00:07:34,662 --> 00:07:35,913 Deve? 132 00:07:36,247 --> 00:07:38,082 - Bok, Alex. - Bok. 133 00:07:38,166 --> 00:07:41,794 - Što radiš ovdje? - Kupujem neke stvari za svoju bebu. 134 00:07:41,878 --> 00:07:43,963 Molim? Imaš bebu? 135 00:07:44,046 --> 00:07:45,631 - Da. - I to je tvoja beba? 136 00:07:46,215 --> 00:07:47,758 - Da. - Kako ludo. 137 00:07:47,842 --> 00:07:52,221 Tko je tip koji te je... Osoba koja... Tko je otac? 138 00:07:52,305 --> 00:07:53,931 Moj suprug, Dylan. 139 00:07:54,015 --> 00:07:55,016 Dylan. 140 00:07:56,100 --> 00:07:57,143 Kul. 141 00:07:57,894 --> 00:07:59,645 Kad ste se upoznali? 142 00:07:59,729 --> 00:08:02,815 Otprilike jedan mjesec poslije nas. 143 00:08:02,899 --> 00:08:05,735 - Baš kul. - Da, super je. Odvjetnik je. 144 00:08:05,818 --> 00:08:09,030 Iz Connecticuta je i baš smo kupili kuću u Montauku, 145 00:08:09,113 --> 00:08:11,616 što je odlično jer oboje volimo prirodu. 146 00:08:11,699 --> 00:08:13,284 Kampiranje, planinarenje i to. 147 00:08:13,367 --> 00:08:14,577 Kul. Baš super. 148 00:08:15,453 --> 00:08:17,121 Zvučite kao lijepa bijela obitelj. 149 00:08:17,205 --> 00:08:18,164 Crnac je. 150 00:08:20,416 --> 00:08:23,920 I to je lijepo. Super za tebe, izlaziš s manjinama. 151 00:08:31,219 --> 00:08:34,263 Deve, jesi li čuo kako ti sviram Chopina? 152 00:08:34,347 --> 00:08:37,391 Da. Arnolde, ovo je Alex. Alex, ovo je Arnold. 153 00:08:37,475 --> 00:08:39,101 - Bok. - Digiorno. 154 00:08:39,769 --> 00:08:43,356 - Alex kupuje darove za svoju bebu. - Stvarno? Kako se slatkiš zove? 155 00:08:43,940 --> 00:08:44,899 Lucien. 156 00:08:44,982 --> 00:08:46,108 Lucien? 157 00:08:47,068 --> 00:08:49,570 - Nazvala si dijete Lucien? - Jesam, da. 158 00:08:50,112 --> 00:08:51,989 Tako se moj gušter zove. 159 00:08:52,323 --> 00:08:54,033 Svijet je mali. 160 00:08:55,243 --> 00:08:58,579 Nedavno je uginuo. Pregazio ga je kamion za prodaju sladoleda. 161 00:08:58,663 --> 00:09:00,456 - Tužno. - Ajme. 162 00:09:00,540 --> 00:09:02,500 Žao mi je. To je užasno. 163 00:09:02,583 --> 00:09:03,501 Hvala ti. 164 00:09:04,418 --> 00:09:07,505 Odakle ti ovdje? Imaš li dijete? 165 00:09:07,588 --> 00:09:11,634 Ne. Idemo na prijateljevu dječju zabavu, pa kupujemo dar. 166 00:09:11,717 --> 00:09:14,345 - Kuća za skakanje. - Kul. Dobro. 167 00:09:14,428 --> 00:09:16,889 Pa, bilo je lijepo vidjeti vas. 168 00:09:16,973 --> 00:09:20,393 I moja sućut zbog tvog guštera. 169 00:09:20,476 --> 00:09:22,228 - Cijenim to. - Bok. 170 00:09:22,311 --> 00:09:23,437 Bok. 171 00:09:44,875 --> 00:09:48,588 Ne mogu vjerovati da Alex ima dijete. Seksao sam se s njom. 172 00:09:48,671 --> 00:09:50,798 A sad je dijete izašlo iz te iste vagine. 173 00:09:50,881 --> 00:09:53,843 Baš je ludo kad shvatiš da je ta beba bila na istom mjestu 174 00:09:53,926 --> 00:09:55,636 kao tvoja alatka. 175 00:09:55,720 --> 00:09:57,179 - Ludo je. - Hej, dobro došli. 176 00:09:57,263 --> 00:09:59,682 - Hej. - Hvala što ste došli. 177 00:09:59,765 --> 00:10:03,811 Što ima, slavljeniče? Opa, svi su ti darovi za Zacha? 178 00:10:03,894 --> 00:10:07,231 Čovječe, ja sam za prošli rođendan dobio samo vinski otvarač od Arnolda. 179 00:10:07,315 --> 00:10:09,317 Htio sam razgovarati o tome. Posudio sam ga 180 00:10:09,400 --> 00:10:11,986 i slomio ga pri otvaranju velike divne boce Chablisa. 181 00:10:12,069 --> 00:10:13,070 Oprosti. 182 00:10:13,529 --> 00:10:15,281 Mali već ima više prijatelja od tebe. 183 00:10:15,364 --> 00:10:17,074 Moraš se više potruditi, stari. 184 00:10:17,575 --> 00:10:20,745 - Bok, Hilary. Razgovarat ćemo poslije. - Lijepo je vidjeti vas. 185 00:10:21,329 --> 00:10:22,538 Hvala na pozivu. 186 00:10:23,706 --> 00:10:26,292 Ti si tip s reklame za Go-Gurt, zar ne? 187 00:10:26,375 --> 00:10:28,544 - Da. - Znao sam! 188 00:10:28,628 --> 00:10:31,631 Kada snimiš takvo što, dobivaš zalihu Go-Gurta, zar ne? 189 00:10:31,714 --> 00:10:32,882 Ne baš. 190 00:10:32,965 --> 00:10:36,093 Razgovaraj sa svojim menadžerom. Moj je frend u reklami za čips... 191 00:10:36,177 --> 00:10:38,220 I eto mu doživotne zalihe čipsa. 192 00:10:38,304 --> 00:10:39,472 Opa. Kul. 193 00:10:40,389 --> 00:10:42,350 Da, no promijenio se, čovječe. 194 00:10:45,019 --> 00:10:47,271 - Uživajte. - Vidimo se. 195 00:10:47,355 --> 00:10:48,522 Još puštaju tu reklamu? 196 00:10:48,606 --> 00:10:51,025 Da, stari. Pokriva mi stanarinu već godinama. 197 00:10:51,108 --> 00:10:52,568 Stari, to je laka lova. 198 00:10:53,152 --> 00:10:56,113 "Nema gladi, Go-Gurtom se sladim." I ja sam to mogao reći. 199 00:10:56,197 --> 00:10:59,325 Ne, ovako ide: "Nema gladi kad Go-Gurtom se sladim." 200 00:10:59,408 --> 00:11:00,826 Stari, to je dosta dobro. 201 00:11:00,910 --> 00:11:03,245 Zapravo mi budi želju za Jogobellom. 202 00:11:03,788 --> 00:11:06,499 Kuća za skakanje me doziva. Vidimo se poslije. 203 00:11:07,083 --> 00:11:08,209 Ispričavam se! 204 00:11:08,292 --> 00:11:09,418 Ispričavam se! 205 00:11:09,502 --> 00:11:11,587 Ulazim. Ispričavam se! 206 00:11:21,597 --> 00:11:23,641 Stari, sad si tata. 207 00:11:23,724 --> 00:11:26,185 To je ludo. Kakvo je očinstvo? 208 00:11:26,268 --> 00:11:29,563 Super je. Osjećam kao da sam sada dio nečeg većeg. 209 00:11:29,647 --> 00:11:32,066 Imam dublju svijest o svojoj svrsi. 210 00:11:33,651 --> 00:11:36,070 No sigurno je mnogo posla, zar ne? 211 00:11:36,153 --> 00:11:38,572 Ne nedostaju li ti izlasci i sve to? 212 00:11:41,826 --> 00:11:45,871 Ovako, neku je večer Zach počeo plakati oko 4.00. 213 00:11:45,955 --> 00:11:48,290 Bio sam toliko umoran i ljut. 214 00:11:49,041 --> 00:11:52,753 No ustao sam, došao do njega, upalio svjetlo i uzeo ga u naručje. 215 00:11:54,422 --> 00:11:56,215 I u jednom trenutku 216 00:11:56,298 --> 00:12:00,302 pogledao me i počeo se smijati. 217 00:12:00,970 --> 00:12:02,721 I onda smo se obojica počeli smijati. 218 00:12:02,805 --> 00:12:06,183 I tako se smijem s tom osobom koju sam stvorio, 219 00:12:06,267 --> 00:12:08,102 sa svojim djetetom. 220 00:12:08,477 --> 00:12:12,857 Tom osobom koju ću gledati kako odrasta i čini velike stvari. Nadam se. 221 00:12:13,607 --> 00:12:16,277 Ne sjećam se da me ijedan izlazak 222 00:12:16,360 --> 00:12:18,529 naveo da se osjećam iole tako. 223 00:12:20,239 --> 00:12:21,115 Jebote. 224 00:12:21,824 --> 00:12:25,786 Vrhunac je moje godine bio kad sam upao na zabavu Zacharyja Quinta. 225 00:12:42,136 --> 00:12:43,637 Zapamtite, 226 00:12:43,721 --> 00:12:46,557 obrazovanje je ključ uspješne budućnosti. 227 00:12:46,640 --> 00:12:48,601 Zbilja sam ponosan na vas oboje. 228 00:12:49,643 --> 00:12:52,104 Dobar dan, gospođice. Jeste li za piće večeras? 229 00:12:52,188 --> 00:12:54,815 Miči se od mene. Nemam sitniša za tebe. 230 00:12:54,899 --> 00:12:56,233 Ne. Nisam beskućnik. 231 00:12:56,317 --> 00:12:59,111 Samo sam postariji samac koji se nikad nije skrasio. 232 00:13:06,702 --> 00:13:09,079 Hej. Baš sam razgovarao s Kyleom. 233 00:13:09,163 --> 00:13:11,957 U potpunosti si pogriješio. Čini se vrlo sretnim. 234 00:13:12,041 --> 00:13:15,878 Ne mogu sad razgovarati, stari. Ometaš me u skakanju. 235 00:13:15,961 --> 00:13:19,089 Oprostite, gospodine. Biste li izašli iz kuće za skakanje? 236 00:13:19,173 --> 00:13:21,133 Upravo ste izbacili mog sina Tristana. 237 00:13:21,217 --> 00:13:23,010 S dužnim poštovanjem, gospođo, 238 00:13:23,093 --> 00:13:26,639 vaš sin teži deset kilograma i prešao je u moj prostor za skakanje. 239 00:13:26,722 --> 00:13:29,433 Za to nisam ja kriv. Kriv je Tristan. 240 00:13:34,230 --> 00:13:37,233 - Bok, Amanda. Što ima? - Bok, Deve. 241 00:13:37,316 --> 00:13:40,486 Što ima, ljudi? Lila, kako si? 242 00:13:40,569 --> 00:13:43,113 Čujem da si se nedavno udala. Zašto me nisi pozvala? 243 00:13:43,197 --> 00:13:45,491 - Nisam se udala. - Ja sam drukčije čuo. 244 00:13:45,574 --> 00:13:46,742 Čuo sam da imaš supruga. 245 00:13:46,825 --> 00:13:49,036 Imali ste manju svadbu, za obitelj i prijatelje. 246 00:13:49,119 --> 00:13:50,829 Dobro. Svejedno. Razumijem. 247 00:13:50,913 --> 00:13:52,623 Nisam udana! 248 00:13:52,706 --> 00:13:55,543 Onda ću zadržati onaj blender koji sam ti htio darovati. 249 00:13:55,626 --> 00:13:58,045 - Grante, kako si, stari? - Prdeži! 250 00:13:58,963 --> 00:14:01,882 Dobro. Pa, to je u redu. Jesi za obaranje ruku? 251 00:14:01,966 --> 00:14:03,884 - Može. - Dobro. O, Bože! 252 00:14:04,760 --> 00:14:07,179 Ajme, moja ruka! Ne! 253 00:14:07,846 --> 00:14:09,306 Tako si slab! 254 00:14:09,390 --> 00:14:11,475 Dobro, djeco. Otiđite po grickalice. 255 00:14:11,559 --> 00:14:13,185 - Da. - Pogledajte taj izbor. 256 00:14:13,269 --> 00:14:15,896 Kako ludo. Grant je sad mali muškarac. 257 00:14:15,980 --> 00:14:18,607 Da, jest, no i dalje zna biti pravi seronja. 258 00:14:18,691 --> 00:14:21,777 - Prema meni je uvijek dobar. - Viđaš ga pet minuta mjesečno. 259 00:14:21,861 --> 00:14:24,655 Da ga stalno viđaš, posrao bi ti se u cipelu. 260 00:14:24,738 --> 00:14:25,906 - Molim? - Da. 261 00:14:25,990 --> 00:14:27,867 Prošli mi se tjedan posrao u cipelu. 262 00:14:27,950 --> 00:14:29,785 Novi hobi. Zove ga "usrane cipele". 263 00:14:30,369 --> 00:14:33,122 Ispočetka nisam bio za, no "usrane cipele" dobar je naziv. 264 00:14:33,205 --> 00:14:36,500 Da. James je na službenom putovanju. Sama sam s njima. 265 00:14:36,584 --> 00:14:39,879 Prava muka. Hoćeš li svratiti na večeru? 266 00:14:39,962 --> 00:14:42,464 Nathan dolazi. Donijet će sendviče. 267 00:14:42,548 --> 00:14:44,466 - Može, ja sam za. - Super. 268 00:14:44,550 --> 00:14:46,552 - Grante, želiš li torte? - Može! 269 00:14:46,635 --> 00:14:48,971 - Torta, super. - Izvoli. 270 00:14:49,054 --> 00:14:50,556 Reci hva... Grante! 271 00:14:52,516 --> 00:14:53,684 Dobar pogodak. 272 00:14:54,018 --> 00:14:57,187 - Što još ima kod tebe? - Ništa posebno. 273 00:14:57,271 --> 00:14:59,565 Jesi li pogledala novi film Denzela Washingtona? 274 00:14:59,648 --> 00:15:02,443 Nisam. Znaš li što jesam pogledala? Pingvina iz Kentuckyja. 275 00:15:02,526 --> 00:15:04,778 - O čemu je? - O čemu je? 276 00:15:04,862 --> 00:15:06,322 To je animirani film za djecu. 277 00:15:06,405 --> 00:15:09,074 Šareno smeće koje traje sat i pol. 278 00:15:10,200 --> 00:15:13,495 Kvragu, zaboravila sam. Imam sastanak. 279 00:15:13,579 --> 00:15:15,873 Moram otkazati ili povesti djecu sa sobom. 280 00:15:16,498 --> 00:15:20,336 A da ih ja pričuvam dok si na sastanku pa da se poslije nađemo u tvom stanu? 281 00:15:20,419 --> 00:15:22,171 Jesi li siguran da to možeš? 282 00:15:22,254 --> 00:15:25,966 Da. Odvest ću ih u park. Želite li se malo družiti sa mnom? 283 00:15:26,050 --> 00:15:28,677 - Da! - Da! Ti si zakon! 284 00:15:28,761 --> 00:15:31,972 U redu. Pobijedio si. Družit ćete se malo sa stričekom Devom 285 00:15:32,056 --> 00:15:34,224 pa se vidimo poslije, dobro? 286 00:15:34,308 --> 00:15:36,977 - Da. - Poslat ću poruku ako se što dogodi. 287 00:15:37,061 --> 00:15:40,105 Pošalji poruku samo ako jedno od njih nestane ili jako krvari. 288 00:15:40,189 --> 00:15:41,774 - Može. Super. - Bok, mama! 289 00:15:41,857 --> 00:15:42,942 Dobro. Budite dobri. 290 00:15:43,025 --> 00:15:46,070 U redu. Tko se želi malo igrati u parku? 291 00:15:46,153 --> 00:15:47,196 Da! 292 00:15:47,279 --> 00:15:49,114 - Pravi si! - Da, pravi si! 293 00:15:49,198 --> 00:15:51,241 Hvala. Super. U redu, hajdemo. 294 00:15:55,371 --> 00:15:56,538 Čekajte me! 295 00:16:04,254 --> 00:16:06,006 Ovo je zakon! 296 00:16:08,384 --> 00:16:10,052 Uhvatit ćemo te, Deve! 297 00:16:18,268 --> 00:16:21,021 Dobro, djeco. Čini se da će opet kiša. 298 00:16:21,105 --> 00:16:24,984 Možemo se vratiti u stan ili možemo otići na sladoled. 299 00:16:25,067 --> 00:16:26,902 - To! - Zakon. 300 00:16:26,986 --> 00:16:29,822 Čuo sam za neku novu sladoledarnicu. Navodno je dobra. 301 00:16:29,905 --> 00:16:31,865 - Želite li onamo? - Želimo u Sladogurt! 302 00:16:31,949 --> 00:16:34,785 Sladogurt? Smrznuti jogurt? Taj je sladoled za gubitnike. 303 00:16:34,868 --> 00:16:37,121 Idemo po moj, navodno je najkremastiji. 304 00:16:37,204 --> 00:16:38,372 Ne! 305 00:16:38,956 --> 00:16:41,125 U redu. Idemo kamo vi želite. Hajdemo. 306 00:16:43,335 --> 00:16:45,963 Crnkinja! Kinez! 307 00:16:46,046 --> 00:16:48,799 Hej. Nemoj izvikivati etničku pripadnost drugih ljudi. 308 00:16:49,550 --> 00:16:50,551 Oprostite. 309 00:16:51,677 --> 00:16:54,304 Dobro. Smrznuti jogurt. Evo nas. 310 00:16:54,388 --> 00:16:57,224 - Koji okus želite? - Koje imaju? 311 00:16:57,307 --> 00:16:59,810 - Piše na ploči. - Ne znam čitati. 312 00:16:59,893 --> 00:17:02,896 Nisam se tog sjetio. A da ih ja pročitam naglas? 313 00:17:02,980 --> 00:17:05,524 - Kada začuješ okus koji želiš, reci. - U redu. 314 00:17:05,607 --> 00:17:06,859 Imaju... 315 00:17:07,359 --> 00:17:09,903 Vaniliju, čokoladu, jagodu, 316 00:17:09,987 --> 00:17:11,739 keks, žvakaću gumu, 317 00:17:11,822 --> 00:17:14,533 kremasti orah, mentu s komadićima čokolade, 318 00:17:14,616 --> 00:17:16,035 voćni sa šerbetom... 319 00:17:17,578 --> 00:17:20,039 Ništa? S komadićima čokolade, od kave, 320 00:17:20,998 --> 00:17:22,624 maslaca od kikirikija i čokolade, 321 00:17:23,417 --> 00:17:24,835 torte od sira s jagodama. Eto. 322 00:17:24,918 --> 00:17:26,587 - Želim vaniliju. - Da, i ja. 323 00:17:26,670 --> 00:17:29,882 - Bila je prva. Zašto mi nisi rekla? - Volim vaniliju. 324 00:17:29,965 --> 00:17:32,801 Vi uzmite to, ja ću kušati tortu od sira s jagodama. 325 00:17:32,885 --> 00:17:34,636 Moraš uzeti vaniliju. Svi uzimamo nju. 326 00:17:34,720 --> 00:17:37,347 - Vanilija. - Ali želim kušati okus torte od sira. 327 00:17:37,431 --> 00:17:39,183 Ne! Vanilija! 328 00:17:42,561 --> 00:17:45,022 Još jedan razlog zašto želim biti špijun 329 00:17:45,105 --> 00:17:46,774 jest laserski pištolj. 330 00:17:48,984 --> 00:17:51,570 Deve, moram na zahod. 331 00:17:51,653 --> 00:17:54,740 A da ideš kada dođemo kući? Gotovo pa smo stigli. 332 00:17:54,823 --> 00:17:56,116 Odmah! 333 00:17:56,200 --> 00:17:58,786 U redu. Hajde. 334 00:18:00,329 --> 00:18:03,665 - Dobro. Ti si na redu. Hajde. - Ne, želim da ideš sa mnom. 335 00:18:03,749 --> 00:18:06,919 U zahod? Ne mogu. U svijetu odraslih to je neprihvatljivo. 336 00:18:07,002 --> 00:18:10,047 No želim da ideš sa mnom. Ne mogu sama. 337 00:18:10,631 --> 00:18:11,882 Ovdje sam. Bit će u redu. 338 00:18:12,466 --> 00:18:15,761 Ali zastrašujuće je kad se vrata zatvore. Uplašim se. 339 00:18:16,845 --> 00:18:18,972 Možda će jedna od ovih dama ići s tobom. 340 00:18:21,100 --> 00:18:22,684 Oprostite, gospođice, 341 00:18:22,768 --> 00:18:24,144 biste li mogli otići 342 00:18:24,228 --> 00:18:26,563 u zahod s ovom mladom damom koju dadiljam? 343 00:18:26,647 --> 00:18:27,731 Malo je uplašena. 344 00:18:27,815 --> 00:18:31,276 Zašto nisi mene pitao? Ja nisam dovoljna gospođica? 345 00:18:31,485 --> 00:18:35,114 Nije to, mislio sam da ona izgleda više majčinski. 346 00:18:35,197 --> 00:18:36,657 Misliš da sam stara? 347 00:18:36,740 --> 00:18:39,284 Daj, nisam rekao "stara". Rekao sam "majčinski". 348 00:18:39,368 --> 00:18:41,370 Nisam ništa time mislio. Mislim... 349 00:18:41,453 --> 00:18:44,748 Daj. Možeš li? Zbilja bi... Ne želim samo... 350 00:18:44,832 --> 00:18:46,834 Moram odmah piškiti! 351 00:18:48,627 --> 00:18:50,879 U redu. Pa, čini se da ću to učiniti. 352 00:18:50,963 --> 00:18:51,880 Hvala. 353 00:18:55,384 --> 00:18:56,510 Znate, 354 00:18:57,553 --> 00:18:59,721 razumijem zašto mi nećete pomoći, 355 00:18:59,805 --> 00:19:03,308 ali želim da znate da vas zbilja nisam htio uvrijediti. 356 00:19:04,268 --> 00:19:05,811 Molim vas, pripazite na Granta. 357 00:19:08,188 --> 00:19:11,567 Pa, što točno ja moram učiniti? 358 00:19:11,650 --> 00:19:13,569 Samo mi pravi društvo. 359 00:19:13,652 --> 00:19:17,030 - Dakle, nema brisanja i toga? - Ne. Velika sam djevojčica. 360 00:19:17,114 --> 00:19:20,075 Super. Znao sam to. Stajat ću ovdje u kutu, 361 00:19:20,159 --> 00:19:22,035 a ti obavi što moraš, dobro? 362 00:19:22,119 --> 00:19:25,080 I nemoj nikomu reći da sam te odveo u zahod. Čudno je. 363 00:19:25,164 --> 00:19:27,124 - Znam da je čudno. - U redu. 364 00:19:28,417 --> 00:19:29,710 Daj si oduška. 365 00:19:31,879 --> 00:19:34,464 Proizvodit ću zvukove da ne čujem što se događa, dobro? 366 00:19:34,548 --> 00:19:37,426 - Nemoj se preplašiti. - Dobro. Nije me strah. 367 00:19:51,773 --> 00:19:53,525 - Gotova? - Da. 368 00:19:53,609 --> 00:19:56,612 Super. Operi ruke. Bježimo odavde. 369 00:19:57,321 --> 00:19:58,822 Mrzim dinje! 370 00:20:00,908 --> 00:20:02,618 Djeco, dvije smo minute od kuće. 371 00:20:02,701 --> 00:20:04,745 - Zbilja to morate činiti? - Da! Idemo! 372 00:20:08,999 --> 00:20:11,543 Sranje. Dobro. Moramo po pivo za vašu majku. 373 00:20:11,627 --> 00:20:12,836 Hajdemo. 374 00:20:14,630 --> 00:20:16,298 Bijelo pivo. 375 00:20:16,381 --> 00:20:17,925 Gdje je Grant? 376 00:20:18,008 --> 00:20:19,760 - Ne znam. - Grante? 377 00:20:23,180 --> 00:20:25,349 Hej, Grante! Gdje si? 378 00:20:25,432 --> 00:20:27,517 Oprostite. Je li on s vama, gospodine? 379 00:20:27,601 --> 00:20:30,354 Jest. Prijateljičino je dijete. Je li sve u redu? 380 00:20:30,437 --> 00:20:34,024 Trlja svoj penis o sve pakete smrznutih vafla. 381 00:20:34,107 --> 00:20:36,777 Grante, ne smiješ to činiti! Zašto to činiš? 382 00:20:36,860 --> 00:20:40,489 Vafli su hladni, a kad stavim svoju kobasicu na njih, dobro se osjećam. 383 00:20:41,031 --> 00:20:44,743 - Morate platiti vafle, gospodine. - Dobro. Dajte mi paket. Kupit ću ga. 384 00:20:44,826 --> 00:20:47,663 Morate platiti svih 30 izloženih paketa. 385 00:20:47,746 --> 00:20:51,333 Što? Ma dajte, nije prislonio svog malog na sve te pakete. 386 00:20:51,416 --> 00:20:54,836 Ne možemo prodavati vafle koji su bili u dodiru s dječjim genitalijama. 387 00:20:54,920 --> 00:20:58,006 - Samo platite vafle. - Dobro, u redu. Platit ću ih. 388 00:20:58,090 --> 00:21:00,092 Ja ih mogu platiti. Imam novčanik. 389 00:21:00,717 --> 00:21:03,220 - Čiji je ovo novčanik? - Uzeo sam ga na zabavi. 390 00:21:03,303 --> 00:21:04,721 Ovo je Kyleov novčanik. 391 00:21:05,430 --> 00:21:08,558 Otišao je sa mnom na zahod i rekao da nikomu ne kažem. 392 00:21:12,062 --> 00:21:13,230 Bože dragi. 393 00:21:18,193 --> 00:21:19,736 Hej, stari. Oprosti. 394 00:21:19,820 --> 00:21:23,240 Čini se da je Grant ukrao tvoj novčanik maloprije. 395 00:21:23,323 --> 00:21:25,617 Hvala. Ostavi ga bilo gdje. 396 00:21:25,701 --> 00:21:26,576 Dobro. 397 00:21:27,202 --> 00:21:29,913 Mogu li nakratko na zahod? 398 00:21:29,997 --> 00:21:31,832 Da. Na katu je. 399 00:21:31,915 --> 00:21:33,375 Pokazat ću ti. 400 00:21:33,458 --> 00:21:34,543 Hvala. 401 00:21:35,502 --> 00:21:37,504 Hej, djeco. 402 00:21:37,587 --> 00:21:39,923 Sjedit ćete ovdje, nećete ništa dirati, 403 00:21:40,007 --> 00:21:41,758 nećete ništa ukrasti, u redu? 404 00:21:41,842 --> 00:21:43,593 Grante, drži se podalje od zamrzivača. 405 00:21:50,267 --> 00:21:53,520 Čuvao sam ih valjda jedan sat i uništen sam. 406 00:21:53,603 --> 00:21:56,648 Imaš dijete već jednu godinu. Kako ti uspijeva? Koja je tajna? 407 00:21:57,190 --> 00:21:59,318 Moja je tajna da se razvodim. 408 00:22:00,861 --> 00:22:02,195 Molim? Ti to ozbiljno? 409 00:22:03,322 --> 00:22:05,407 Imamo probleme u posljednje vrijeme. 410 00:22:05,490 --> 00:22:07,909 Pokušali smo ih riješiti, no mislim da ništa od toga. 411 00:22:08,368 --> 00:22:11,663 Mislio sam da je sve u redu. Što je sa svime onime što si rekao? 412 00:22:11,747 --> 00:22:14,875 To su gluposti koje kažeš na zabavama. Što bih trebao reći? 413 00:22:14,958 --> 00:22:17,252 Ne spavam? Cijelu se godinu nisam jebao? 414 00:22:17,336 --> 00:22:19,880 Nikad ne viđam prijatelje? Mrzim svoju suprugu? 415 00:22:20,714 --> 00:22:21,965 Kriste. 416 00:22:22,049 --> 00:22:23,842 Da, valjda to i nije baš dobar... 417 00:22:24,343 --> 00:22:25,719 razgovorni... 418 00:22:26,386 --> 00:22:27,804 Kako se ono kaže? 419 00:22:29,097 --> 00:22:31,683 Razg... Materijal za razgovor. 420 00:22:31,767 --> 00:22:33,226 Materijal, da. 421 00:22:33,310 --> 00:22:36,688 Teško je, stari. Hodali smo tek šest mjeseci. 422 00:22:36,772 --> 00:22:39,775 Brenda je onda zatrudnjela. Zbilja smo mislili da ćemo uspjeti. 423 00:22:39,858 --> 00:22:42,861 Dobro je započelo, no onda je malo zagustilo. 424 00:22:42,944 --> 00:22:46,656 Bilo je prerano. A onda dođe i dijete... 425 00:22:46,740 --> 00:22:48,742 Zach je zakon. Volimo ga do neba, 426 00:22:48,825 --> 00:22:52,621 no to nije bilo dovoljno da održi našu vezu. 427 00:22:52,704 --> 00:22:54,956 - Kako god, evo kupaonice. - U redu. 428 00:22:56,541 --> 00:22:58,585 Stari, ovdje baš lijepo miriše. 429 00:22:59,211 --> 00:23:02,422 Moraš mi reći otkud je ova svijeća... Oprosti. 430 00:23:03,590 --> 00:23:05,258 Izvrsna je to svijeća. 431 00:23:18,438 --> 00:23:20,816 Tata je stigao! Tata je stigao! Našli smo brašno! 432 00:23:20,899 --> 00:23:22,734 Ne možeš ga sakriti od nas! 433 00:23:39,960 --> 00:23:41,545 Pričvrstite sigurnosne pojaseve! 434 00:23:42,671 --> 00:23:44,172 Što radiš? 435 00:23:47,259 --> 00:23:48,927 Slatka djeca, idiote. 436 00:23:52,806 --> 00:23:54,057 Pogodite tko je stigao. 437 00:23:54,141 --> 00:23:56,643 - Mama! - Bok! 438 00:23:56,726 --> 00:23:58,478 Nathan stiže sa sendvičima. 439 00:23:58,562 --> 00:23:59,855 - Super. - Hej, pingvine. 440 00:24:00,897 --> 00:24:04,192 - Kako je bilo? - O, Bože. Kao da je prošlo deset godina. 441 00:24:04,276 --> 00:24:06,278 Stvarali su kaos oko sebe. 442 00:24:06,361 --> 00:24:09,531 Sigurna sam da ti je dobro išlo. Ne vidim nikakvu krv. To je dobro. 443 00:24:10,115 --> 00:24:11,700 Donio sam sendviče. 444 00:24:12,409 --> 00:24:15,453 Bok. Kako ste? Jeste li gladni? 445 00:24:15,537 --> 00:24:18,498 - Da. Daj mi to. - Izvoli. 446 00:24:18,582 --> 00:24:20,917 - A ja idem po pivo. - U redu. 447 00:24:21,001 --> 00:24:23,336 - Pođite sa mnom. - Što je? Jesi li dobro? 448 00:24:23,420 --> 00:24:26,214 Čuvao sam Granta i Lilu nekoliko sati. 449 00:24:26,923 --> 00:24:28,800 Isuse. Bilo je ludo. 450 00:24:28,884 --> 00:24:31,219 Trčali su uokolo, vrištali su i derali se. 451 00:24:31,303 --> 00:24:32,846 - Pravi rusvaj. - Koma, stari. 452 00:24:32,929 --> 00:24:35,015 Zato ja volim biti ujak, znaš? 453 00:24:35,098 --> 00:24:37,475 Samo dođeš, zagrliš ih i poljubiš, 454 00:24:37,559 --> 00:24:39,186 igraš se s njima, napravite nered. 455 00:24:39,269 --> 00:24:42,063 A kad se počnu ponašati odvratno i budu seronje, 456 00:24:42,147 --> 00:24:45,525 zbrišeš glavom bez obzira. 457 00:24:45,609 --> 00:24:48,612 Da, razumijem zašto Kate i ti nemate djecu. 458 00:24:48,695 --> 00:24:52,782 Da. Definitivno zna biti jako lijepo. Imamo mnogo vremena za sebe. 459 00:24:53,366 --> 00:24:57,162 - Radite li što zabavno ovog ljeta? - Da. Idemo u Italiju. 460 00:24:57,245 --> 00:25:00,624 - Unajmili smo vilu na amalfijskoj obali. - Sjajno zvuči. 461 00:25:00,707 --> 00:25:03,126 Znaš li što Amanda i James rade ovog ljeta? 462 00:25:03,210 --> 00:25:06,755 Putuju u supermarket Costco. Da kupe hrpu soka od grožđa 463 00:25:06,838 --> 00:25:09,424 i pelene i koja god dječja sranja moraju kupiti. 464 00:25:10,008 --> 00:25:11,009 Volim Costco. 465 00:25:11,551 --> 00:25:14,804 Ondje su ljubazni prema meni. Ponašaju se kao da me poznaju. 466 00:25:14,888 --> 00:25:18,350 Iako im svaki dan tisuće ljudi prođe kroz prodavaonicu. 467 00:25:18,433 --> 00:25:20,936 Uvijek te pozdrave kao da te se sjećaju. 468 00:25:21,019 --> 00:25:22,938 - Često sam ondje. - Momci, pripremite se. 469 00:25:23,021 --> 00:25:25,732 - Ovi su sendviči s piletinom preukusni. - O, moj Bože. 470 00:25:25,815 --> 00:25:27,859 Puno ti hvala što si ih donio, Nathane. 471 00:25:27,943 --> 00:25:29,402 Stari, tako sam gladna. 472 00:25:30,028 --> 00:25:32,364 Mama, napravili smo sendviče. 473 00:25:32,447 --> 00:25:34,449 O, za mene ste ih napravili? 474 00:25:36,117 --> 00:25:39,162 To je naš prvi sendvič. Želimo da ga ti pojedeš. 475 00:25:39,246 --> 00:25:42,832 - Od maslaca od kikirikija i salate je. - Ja sam dodao kečap. 476 00:25:42,916 --> 00:25:45,794 Opa. Izgleda preukusno. 477 00:25:46,878 --> 00:25:49,089 Znate, ti sendviči izgledaju veoma fino, ali... 478 00:25:49,589 --> 00:25:52,092 ipak ću pojesti ovaj koji su mi Grant i Lisa napravili. 479 00:25:55,345 --> 00:25:57,138 Napravili smo jedan i za Deva. 480 00:25:58,223 --> 00:26:00,141 - Napravili ste jedan za mene? - Da. 481 00:26:00,225 --> 00:26:01,434 Hvala vam. 482 00:26:01,518 --> 00:26:03,937 I nacrtali smo ti crtež. 483 00:26:05,522 --> 00:26:06,815 Grant, Lila i Dev. 484 00:26:07,941 --> 00:26:10,193 Malo je rasistički, ali hvala. 485 00:26:11,152 --> 00:26:12,362 Nema na čemu. 486 00:26:24,708 --> 00:26:26,584 Iskreno, izgleda prilično odvratno. 487 00:26:26,668 --> 00:26:28,670 Pojest ću ovaj. Žao mi je. 488 00:26:33,049 --> 00:26:34,759 Ljudi, ovo je tako fino. 489 00:26:36,261 --> 00:26:37,595 Jako je fino. 490 00:26:37,679 --> 00:26:39,764 Mogu li dobiti tvoj kad već jedeš njihov? 491 00:26:39,848 --> 00:26:42,058 - Ne, ne možeš. - Samo maleni griz. 492 00:26:42,559 --> 00:26:43,435 Maleni griz. 493 00:26:49,232 --> 00:26:50,525 I ovaj je fin! 494 00:26:51,109 --> 00:26:53,111 Prijevod: Rozalia Grgić