1 00:00:14,973 --> 00:00:17,642 - Блин! - Что? Что такое? 2 00:00:17,726 --> 00:00:18,977 Презерватив порвался. 3 00:00:20,061 --> 00:00:22,522 Ладно. У тебя есть еще? Быстрее надевай. 4 00:00:22,605 --> 00:00:26,860 Есть, но я был как раз в процессе. Ты принимаешь противозачаточные? 5 00:00:26,943 --> 00:00:29,654 Нет, но ты же не кончил? Не страшно. 6 00:00:29,738 --> 00:00:30,739 Да, но... 7 00:00:31,364 --> 00:00:35,493 ...некоторые ребята выбегают раньше всей толпы. 8 00:00:35,827 --> 00:00:37,620 Думаю, таблетка не помешает. 9 00:00:37,704 --> 00:00:38,580 «Ребята»? 10 00:00:39,289 --> 00:00:40,498 Ты про смазку? 11 00:00:41,332 --> 00:00:44,502 - От смазки не беременеют. - Мой знакомый, Дональд, 12 00:00:44,586 --> 00:00:48,047 тоже как-то был с девушкой. Точно так же... Она забеременела. 13 00:00:48,131 --> 00:00:50,091 Теперь у них сынок. Самсон. 14 00:00:50,175 --> 00:00:53,553 - Это частный случай. - Нет, я его знаю, он мой знакомый. 15 00:00:53,636 --> 00:00:55,138 Это и есть частный случай. 16 00:00:55,221 --> 00:00:57,474 Делаешь общий вывод из одного примера. 17 00:00:58,058 --> 00:00:59,726 - И это частный случай? - Да. 18 00:00:59,809 --> 00:01:03,021 А я путал с понятием «байка». Ладно, давай так. 19 00:01:03,480 --> 00:01:06,649 Есть идея. Давай погуглим. Чтобы быть спокойными. 20 00:01:06,733 --> 00:01:09,110 - Спокойными, ладно. - Спокойными, да. 21 00:01:09,611 --> 00:01:10,445 Хорошо. 22 00:01:18,119 --> 00:01:18,953 Итак. 23 00:01:22,957 --> 00:01:23,875 Вот, нашла. 24 00:01:24,584 --> 00:01:26,419 «Смазка не содержит сперму». 25 00:01:26,503 --> 00:01:27,337 Ладно. 26 00:01:28,922 --> 00:01:30,006 А на этом сайте... 27 00:01:30,590 --> 00:01:31,633 ...пишут, что... 28 00:01:32,425 --> 00:01:35,053 ...«Да, сама смазка сперму не содержит. 29 00:01:35,136 --> 00:01:36,930 Но когда она выходит из тела, 30 00:01:37,013 --> 00:01:41,059 она может вынести сперму, оставшуюся в уретре с прошлой эякуляции». 31 00:01:41,684 --> 00:01:44,604 Типа ребята стояли на выходе, и их подвезли. 32 00:01:44,938 --> 00:01:47,273 Когда у тебя была предыдущая эякуляция? 33 00:01:48,566 --> 00:01:50,777 - Сегодня, чуть раньше. - В баре? 34 00:01:50,860 --> 00:01:53,446 Нет, не в баре, а дома. Здесь. 35 00:01:53,822 --> 00:01:54,656 Вот здесь. 36 00:01:54,739 --> 00:01:57,408 Перед выходом нужно это самое... Чтобы не... 37 00:01:57,492 --> 00:01:58,326 Понятно. 38 00:01:58,409 --> 00:02:00,078 ...перевозбудиться, когда... 39 00:02:00,745 --> 00:02:01,871 Вот черт. 40 00:02:02,330 --> 00:02:04,082 Может, эти ребята уже во мне. 41 00:02:04,999 --> 00:02:06,042 Нужна таблетка. 42 00:02:06,376 --> 00:02:07,210 Хорошо. 43 00:02:07,919 --> 00:02:11,297 Ну так... я вызову Uber? 44 00:02:11,381 --> 00:02:12,674 - Да. - Хорошо. 45 00:02:18,471 --> 00:02:21,432 Есть UberX. Приедет через три минуты. 46 00:02:21,516 --> 00:02:23,560 И есть UberBLACK. Через 15 минут. 47 00:02:23,643 --> 00:02:25,687 - Вызывать UberX? - Да. 48 00:02:25,770 --> 00:02:28,565 Ты только не думай, что я поскупился на BLACK. 49 00:02:29,149 --> 00:02:29,983 Всё в порядке. 50 00:02:31,109 --> 00:02:32,110 Ладненько. 51 00:02:32,193 --> 00:02:34,946 Кингстон приедет через три минуты. 52 00:02:35,029 --> 00:02:37,031 ЛЕКАРСТВА ПО РЕЦЕПТУ 53 00:02:40,243 --> 00:02:41,077 Здравствуйте. 54 00:02:42,287 --> 00:02:45,290 Мы тут... с этой девушкой... 55 00:02:47,417 --> 00:02:49,252 Да... То, что надо. Отлично. 56 00:02:49,711 --> 00:02:52,380 - Это хорошая марка? - Лучшая, единственная. 57 00:02:52,463 --> 00:02:57,093 Хорошо, нам одну. Что-нибудь еще? Может, что-нибудь перекусить хочешь? 58 00:02:57,719 --> 00:02:58,553 Нет, спасибо. 59 00:02:59,262 --> 00:03:01,097 А попить? «Martinelli's»? 60 00:03:01,681 --> 00:03:04,559 - «Martinelli's»? - Ты не пробовала этот сидр? 61 00:03:05,268 --> 00:03:06,686 И два «Martinelli's». 62 00:03:11,524 --> 00:03:13,359 Нет, перестань. Я заплачу. 63 00:03:14,611 --> 00:03:15,445 Я угощаю. 64 00:03:20,950 --> 00:03:23,244 Сэр, извините, можно выключить музыку? 65 00:03:23,745 --> 00:03:24,579 Спасибо. 66 00:03:36,799 --> 00:03:37,634 Вот так. 67 00:03:43,514 --> 00:03:44,349 Ну что ж... 68 00:03:44,432 --> 00:03:46,893 Нужно... как-нибудь еще встретиться. 69 00:03:47,560 --> 00:03:48,603 Да, конечно. 70 00:03:48,686 --> 00:03:50,813 - Было приятно познакомиться. - Да. 71 00:03:52,649 --> 00:03:54,192 - Будем на связи. - Ага. 72 00:03:54,275 --> 00:03:55,109 Хорошо. 73 00:03:57,528 --> 00:03:58,655 - Как ее... - Стой. 74 00:04:00,365 --> 00:04:01,908 - Извини. - Давай, я сам. 75 00:04:02,283 --> 00:04:04,786 - Хорошо. Вот так? - Получилось. 76 00:04:04,869 --> 00:04:05,912 - Удачи. - Пока. 77 00:04:05,995 --> 00:04:06,829 Пока. 78 00:04:07,872 --> 00:04:10,083 ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX 79 00:04:46,077 --> 00:04:49,289 - И тут рвется презерватив. - Надеюсь, она на таблетках. 80 00:04:49,372 --> 00:04:52,208 Нет, но, к счастью, мы купили «план Б». 81 00:04:52,292 --> 00:04:56,004 И теперь два малознакомых человека не будут растить ребенка. 82 00:04:56,587 --> 00:04:58,756 Супер. Спасибо таблеткам «план Б». 83 00:04:58,840 --> 00:05:03,136 Почему «план Б»? «План А» — родить? Ужасный план. 84 00:05:03,720 --> 00:05:06,973 «План А» — не выпускать сперматозоиды в незнакомок. 85 00:05:07,807 --> 00:05:10,143 - У тебя презерватив рвался? - Еще чего. 86 00:05:10,435 --> 00:05:12,937 Но если честно, надеваю я их редко. 87 00:05:13,021 --> 00:05:14,772 Моему дружку в них неудобно. 88 00:05:15,023 --> 00:05:17,150 - И у меня мало сперматозоидов. - Да? 89 00:05:17,233 --> 00:05:19,485 Я очень люблю спа, горячие ванны, 90 00:05:19,569 --> 00:05:22,363 так что из-за температуры мои ребята плавятся. 91 00:05:23,740 --> 00:05:26,451 Дениз, а у лесбиянок защиты нет? 92 00:05:26,784 --> 00:05:28,786 Употребляешь ее киску, как есть? 93 00:05:29,120 --> 00:05:29,954 В целом да. 94 00:05:30,413 --> 00:05:32,373 Если нормально выглядит и пахнет. 95 00:05:32,498 --> 00:05:35,501 Или с пищевой пленкой и зубными прокладками, но зачем? 96 00:05:35,585 --> 00:05:37,837 Не держишь зубные прокладки в тумбочке? 97 00:05:37,920 --> 00:05:41,299 - Можно смазать кокосовым маслом. - Как изысканно. 98 00:05:42,008 --> 00:05:45,178 Слушай, что ни делай, стопроцентной гарантии нет. 99 00:05:45,345 --> 00:05:47,972 Кайл пользовался презервативами и таблетками. 100 00:05:48,556 --> 00:05:51,351 - Но всё же родился ребенок. - Дети — это скучно. 101 00:05:51,434 --> 00:05:53,770 Какой в них смысл? Вот в былые времена 102 00:05:53,853 --> 00:05:56,397 их плодили, чтобы они работали в поле. 103 00:05:56,481 --> 00:06:00,026 Но мы давно не земледельцы. Дети больше не нужны. 104 00:06:00,568 --> 00:06:01,736 А ты хочешь детей? 105 00:06:02,195 --> 00:06:04,947 С одной стороны, да. Это был бы интересный... 106 00:06:05,406 --> 00:06:06,574 ...опыт. 107 00:06:06,908 --> 00:06:08,951 - Верно. - Но с другой стороны, 108 00:06:09,035 --> 00:06:10,495 захочется мне вечером 109 00:06:10,828 --> 00:06:12,080 сходить поесть пасты. 110 00:06:12,663 --> 00:06:15,958 А с ребенком уже не выйдет. Нужно срочно искать нянечку. 111 00:06:16,042 --> 00:06:18,086 А если нянечку найти нельзя? 112 00:06:18,169 --> 00:06:20,546 Тогда что, не есть пасту? Просто кошмар. 113 00:06:20,630 --> 00:06:23,841 У меня есть... знакомые родители, которые едят пасту. 114 00:06:23,925 --> 00:06:27,386 Да, детскую, в баночках. Спорю, что ньокки они не едят. 115 00:06:27,470 --> 00:06:31,140 Знаешь, что нужно сделать? Нужно нанять няню из Тринидада. 116 00:06:31,474 --> 00:06:33,017 Тогда можно отдыхать. 117 00:06:33,351 --> 00:06:36,270 Вся черная работа — няне, а любовь детей — тебе. 118 00:06:36,854 --> 00:06:37,897 Хочу напомнить, 119 00:06:37,980 --> 00:06:40,983 что Кайл был как мы: тусовался, пил и так далее. 120 00:06:41,317 --> 00:06:43,945 Но кажется, что семья сделала его счастливее. 121 00:06:44,028 --> 00:06:46,155 Нет, приятель, Кайл пропал. 122 00:06:47,532 --> 00:06:51,410 Он не высыпается. Ребенок гадит по всему дому. 123 00:06:51,494 --> 00:06:55,081 Не видится с друзьями. Больше года не трахал жену. Это конец. 124 00:06:56,124 --> 00:06:57,708 Как пессимистично. 125 00:06:57,792 --> 00:07:00,586 На следующих выходных у его сына день рождения. 126 00:07:00,753 --> 00:07:03,381 - Сходим? Может быть весело. - Я точно нет. 127 00:07:04,090 --> 00:07:06,008 Хочешь идти на детский праздник? 128 00:07:06,801 --> 00:07:08,094 Будет надувной замок. 129 00:07:08,719 --> 00:07:10,221 Надувной замок. 130 00:07:10,805 --> 00:07:13,558 Неужели детей можно вот таким развлечь? 131 00:07:13,641 --> 00:07:15,476 Скукота. А это что? 132 00:07:18,646 --> 00:07:20,773 - Дай попробую. - Нет, я играюсь. 133 00:07:21,441 --> 00:07:24,569 Боже мой, это пианино, на котором играют ногами? 134 00:07:24,902 --> 00:07:25,903 Я сейчас. 135 00:07:27,947 --> 00:07:28,948 Круто! 136 00:07:34,745 --> 00:07:35,580 Дев? 137 00:07:36,414 --> 00:07:38,082 - Привет, Алекс. - Привет. 138 00:07:38,166 --> 00:07:39,459 Что ты здесь делаешь? 139 00:07:40,084 --> 00:07:41,794 Ищу кое-что для ребенка. 140 00:07:41,878 --> 00:07:43,796 Что? У тебя есть ребенок? 141 00:07:44,130 --> 00:07:45,631 - Да. - Твой собственный? 142 00:07:46,215 --> 00:07:47,842 - Да. - С ума сойти. 143 00:07:47,925 --> 00:07:52,221 А кто его тебе?.. Кто этот?.. Кто его папа? 144 00:07:52,305 --> 00:07:53,931 Мой муж Дилан. 145 00:07:54,015 --> 00:07:54,891 Дилан... 146 00:07:56,225 --> 00:07:57,059 Класс. 147 00:07:57,894 --> 00:07:59,645 Когда вы познакомились? 148 00:07:59,729 --> 00:08:02,815 Примерно через месяц после... нас с тобой. 149 00:08:03,733 --> 00:08:05,735 - Отлично. - Он классный. Юрист. 150 00:08:05,818 --> 00:08:07,278 Он из Коннектикута, и... 151 00:08:07,612 --> 00:08:09,197 Мы тут купили дом в Монтоке. 152 00:08:09,280 --> 00:08:12,658 Удобно, мы оба любим природу: походы, палатки там... 153 00:08:13,409 --> 00:08:14,452 Классно, отлично. 154 00:08:15,495 --> 00:08:17,121 Прекрасная белая семья. 155 00:08:17,205 --> 00:08:18,164 Он черный. 156 00:08:20,458 --> 00:08:23,920 Это тоже хорошо. Молодец, встречаешься с разными расами. 157 00:08:31,260 --> 00:08:32,094 Дев... 158 00:08:32,637 --> 00:08:34,263 ...как я сбацал Шопена, а? 159 00:08:34,347 --> 00:08:37,391 Да. Арнольд, это Алекс. Алекс, Арнольд. 160 00:08:37,475 --> 00:08:39,018 - Привет. - Бонжур. 161 00:08:39,810 --> 00:08:43,356 - Алекс покупает подарки ребенку. - Правда? Как милашку зовут? 162 00:08:43,940 --> 00:08:44,899 Люсьен. 163 00:08:44,982 --> 00:08:45,816 Люсьен? 164 00:08:46,984 --> 00:08:49,570 - Ты назвала ребенка Люсьеном? - Да, назвала. 165 00:08:50,154 --> 00:08:51,489 Мою ящерицу так зовут. 166 00:08:52,406 --> 00:08:53,741 Как тесен мир. 167 00:08:55,326 --> 00:08:58,287 Недавно она погибла. Ее сбила машина с мороженым. 168 00:08:58,746 --> 00:09:00,456 - Очень печально. - Ну и ну. 169 00:09:00,540 --> 00:09:01,999 Сочувствую. Какой ужас. 170 00:09:02,708 --> 00:09:03,543 Спасибо. 171 00:09:04,460 --> 00:09:07,547 А вы здесь почему? У тебя есть ребенок? 172 00:09:07,630 --> 00:09:08,589 Нет. 173 00:09:08,673 --> 00:09:11,467 Идем на день рождения сына друга. Нужен подарок. 174 00:09:11,759 --> 00:09:13,928 - Там надувной замок. - Классно. 175 00:09:14,428 --> 00:09:17,431 Ладно, было приятно с вами встретиться. 176 00:09:18,224 --> 00:09:20,393 Очень жаль... твою ящерицу. 177 00:09:20,476 --> 00:09:21,769 - Спасибо. - Пока. 178 00:09:22,311 --> 00:09:23,145 Пока. 179 00:09:44,875 --> 00:09:46,752 Не верится, что у Алекс ребенок. 180 00:09:47,086 --> 00:09:48,379 У нас же был секс. 181 00:09:48,713 --> 00:09:50,673 И из той же вагины вышел ребенок. 182 00:09:50,923 --> 00:09:55,636 Да, очуметь, ее ребенок был там же, где инструмент моего приятеля. 183 00:09:55,720 --> 00:09:57,179 - Точно. - А вот и вы. 184 00:09:57,263 --> 00:09:59,724 - Привет. - Привет. Спасибо, что пришли. 185 00:09:59,807 --> 00:10:01,475 Как дела, именинник? 186 00:10:01,934 --> 00:10:03,519 Все эти подарки для Зака? 187 00:10:03,978 --> 00:10:06,856 Я на день рождения получил лишь штопор от Арнольда. 188 00:10:07,398 --> 00:10:09,317 Кстати, об этом. Я его у тебя взял 189 00:10:09,400 --> 00:10:11,944 и сломал о большую красивую бутылку «Шабли». 190 00:10:12,028 --> 00:10:13,070 Извини. 191 00:10:13,529 --> 00:10:15,114 У него и то больше друзей. 192 00:10:15,197 --> 00:10:16,490 Не тормози, старик. 193 00:10:17,742 --> 00:10:22,079 - Хилари, привет. Поговорим потом, ага? - Рад видеть. Спасибо, что пригласили. 194 00:10:23,706 --> 00:10:25,916 Ты из рекламы йогурта «Go-Gurt», да? 195 00:10:26,459 --> 00:10:28,127 - Да. - Так и знал! 196 00:10:28,628 --> 00:10:31,631 После таких съемок, наверное, дают вагон йогурта? 197 00:10:31,714 --> 00:10:32,882 Да нет. 198 00:10:32,965 --> 00:10:36,093 Дерни агента. Один тип снялся в рекламе «Combos»... 199 00:10:36,177 --> 00:10:38,220 Пожизненный запас снеков «Combos». 200 00:10:38,304 --> 00:10:39,472 Очень круто. 201 00:10:40,389 --> 00:10:42,350 Да, но слава его испортила. 202 00:10:44,977 --> 00:10:46,812 - Ладно, веселитесь. - Пока. 203 00:10:47,229 --> 00:10:48,522 Реклама еще идет? 204 00:10:48,898 --> 00:10:51,025 Да. Много лет платит за мою квартиру. 205 00:10:51,108 --> 00:10:52,568 Чувак, это просто лафа. 206 00:10:52,943 --> 00:10:55,529 «Это не йогурт, это "Go-Gurt"». И я так могу. 207 00:10:56,113 --> 00:10:59,325 Нет, нужно вот так. «Это не йогурт, это "Go-Gurt"». 208 00:10:59,408 --> 00:11:00,743 Да, очень классно. 209 00:11:00,826 --> 00:11:02,787 Сразу захотелось йогурта. 210 00:11:03,829 --> 00:11:06,499 Всё, меня зовет надувной замок. До встречи. 211 00:11:06,582 --> 00:11:07,833 Извините. 212 00:11:08,209 --> 00:11:09,210 Извините! 213 00:11:09,543 --> 00:11:11,337 Дайте пройти. Извините! 214 00:11:21,639 --> 00:11:24,558 Чувак... ты теперь папа. С ума сойти. 215 00:11:24,892 --> 00:11:25,976 Каково быть отцом? 216 00:11:26,310 --> 00:11:27,228 Отлично. 217 00:11:27,728 --> 00:11:29,480 Я стал частью чего-то большего. 218 00:11:30,272 --> 00:11:32,066 Появилась важная цель в жизни. 219 00:11:33,692 --> 00:11:36,112 Но это же столько забот, правда? 220 00:11:36,195 --> 00:11:38,572 Неужели не скучаешь по тусовкам? 221 00:11:41,951 --> 00:11:43,035 Короче, на днях... 222 00:11:43,494 --> 00:11:45,413 ...Зак расплакался в 04:00. 223 00:11:45,871 --> 00:11:48,332 Я ужасно уставший, сердитый. 224 00:11:48,958 --> 00:11:52,128 Встаю, иду к нему. Включаю свет, беру на руки... 225 00:11:54,505 --> 00:11:55,548 ...и тут он... 226 00:11:56,215 --> 00:11:57,508 ...смотрит на меня... 227 00:11:58,050 --> 00:12:00,302 ...улыбается и смеется надо мной. 228 00:12:00,970 --> 00:12:02,304 И мы смеялись вместе. 229 00:12:02,805 --> 00:12:05,933 Я смеюсь вместе с человеком, которого сам сделал. 230 00:12:06,350 --> 00:12:07,560 Со своим ребенком. 231 00:12:08,561 --> 00:12:12,523 И я увижу, как он вырастет и сделает что-нибудь великое. Я надеюсь. 232 00:12:13,607 --> 00:12:16,318 Какой бы веселой ни была гулянка или попойка, 233 00:12:16,402 --> 00:12:18,529 ей далеко до этого чудесного чувства. 234 00:12:20,239 --> 00:12:21,073 Блин. 235 00:12:21,907 --> 00:12:25,327 А мой лучший эпизод в году — хеллоуин у Закари Куинто. 236 00:12:42,178 --> 00:12:43,012 Запомните... 237 00:12:43,763 --> 00:12:46,390 ...образование — ключ к успешному будущему. 238 00:12:46,682 --> 00:12:48,017 Я вами очень горжусь. 239 00:12:49,351 --> 00:12:52,146 Добрый день, барышня. Не изволите коктейль? 240 00:12:52,229 --> 00:12:54,857 Отойди от меня. Денег я тебе не дам. 241 00:12:54,940 --> 00:12:56,275 Нет, я не бездомный. 242 00:12:56,358 --> 00:12:58,944 Я пожилой неостепенившийся холостяк. 243 00:13:06,702 --> 00:13:08,954 Слушай... только что говорил с Кайлом. 244 00:13:09,288 --> 00:13:11,957 Ты совершенно неправ: он очень счастлив. 245 00:13:12,041 --> 00:13:15,878 Мне сейчас не до тебя. Я прыгаю, не отвлекай. 246 00:13:15,961 --> 00:13:19,131 Извините, сэр. Пожалуйста, выйдите из замка. 247 00:13:19,215 --> 00:13:21,133 Из-за вас мой сын Тристан вылетел. 248 00:13:21,217 --> 00:13:23,093 Я, конечно, извиняюсь, мэм, 249 00:13:23,177 --> 00:13:26,222 но он весит 10 килограммов, и залез на мой участок. 250 00:13:26,764 --> 00:13:27,932 Это не я виноват, 251 00:13:28,307 --> 00:13:29,517 это Тристан виноват. 252 00:13:34,230 --> 00:13:36,941 - Привет, Аманда. Как дела? - Привет, Дев. 253 00:13:37,274 --> 00:13:38,859 Ребята, привет. 254 00:13:39,193 --> 00:13:40,486 Лайла, как жизнь? 255 00:13:40,569 --> 00:13:43,113 Ты что, вышла замуж, а на свадьбу не позвала? 256 00:13:43,572 --> 00:13:46,700 - Я не замужем. - А я вот слышал, что у тебя есть муж. 257 00:13:46,784 --> 00:13:50,162 Небольшая свадьба, для своих. Ладно, я всё понимаю. 258 00:13:50,913 --> 00:13:52,623 Я не замужем! 259 00:13:52,706 --> 00:13:55,125 Ладно, тогда блендер я себе оставлю. 260 00:13:55,751 --> 00:13:58,045 - Грант, старик, ты как? - Каком кверху! 261 00:13:58,963 --> 00:14:01,882 Хорошо, отлично. Поборемся на руках? 262 00:14:01,966 --> 00:14:03,884 - Давай. - Ладно. Боже мой! 263 00:14:04,760 --> 00:14:07,179 Хватит, больно! Нет! 264 00:14:07,888 --> 00:14:09,223 Какой ты слабак! 265 00:14:09,306 --> 00:14:11,475 Ладно, ребята, идите перекусите. 266 00:14:11,559 --> 00:14:13,185 - Да. - Сколько тут всего. 267 00:14:13,269 --> 00:14:15,938 С ума сойти. Грант уже настоящий мужик. 268 00:14:16,021 --> 00:14:18,607 Точно. Но иногда ведет себя как свинья. 269 00:14:18,691 --> 00:14:21,902 - При мне он хороший. - Ты видишь его пять минут в месяц. 270 00:14:21,986 --> 00:14:24,655 Видел бы чаще, он бы насрал тебе в ботинок. 271 00:14:24,738 --> 00:14:27,700 - Что? - Да. На той неделе насрал мне в туфли. 272 00:14:27,783 --> 00:14:29,785 Новая забава. Назвал «какуфли». 273 00:14:30,202 --> 00:14:32,705 Начало не очень, но бренд отличный. 274 00:14:33,205 --> 00:14:35,875 Да. Джеймс сейчас уехал, и я с ними одна. 275 00:14:36,584 --> 00:14:38,043 Это просто пытка. 276 00:14:38,377 --> 00:14:39,879 Не хочешь зайти на ужин? 277 00:14:39,962 --> 00:14:42,464 Нейтан принесет сэндвичи с пармезаном. 278 00:14:42,548 --> 00:14:44,466 - Еще бы, конечно. - Отлично. 279 00:14:44,550 --> 00:14:46,927 - Грант, будешь торт? - Конечно! 280 00:14:47,011 --> 00:14:48,721 - Торт. - Держи. 281 00:14:49,096 --> 00:14:50,347 Скажи спа... Грант! 282 00:14:52,266 --> 00:14:53,100 Меткий бросок. 283 00:14:53,976 --> 00:14:55,769 Что у тебя еще новенького? 284 00:14:55,853 --> 00:14:59,440 Да так... Видела новый фильм с Дензелом Вашингтоном? 285 00:14:59,523 --> 00:15:02,443 Нет. Знаешь, что я видела? «Пингвин из Кентукки». 286 00:15:02,526 --> 00:15:04,653 - О чем фильм? - Как это «о чем»? 287 00:15:04,737 --> 00:15:06,405 Это мультик для детей. 288 00:15:06,488 --> 00:15:09,074 Какая-то яркая дрянь на полтора часа. 289 00:15:10,242 --> 00:15:13,495 Вот черт, совсем забыла. Мне нужно на встречу. 290 00:15:13,579 --> 00:15:15,873 Придется отменить или идти с ними. 291 00:15:16,624 --> 00:15:20,085 Давай я за ними пригляжу. Иди, а потом встретимся у вас. 292 00:15:20,419 --> 00:15:21,754 Ты точно этого хочешь? 293 00:15:22,087 --> 00:15:25,966 Конечно, сходим в парк. Хотите погулять со мной, а не с мамой? 294 00:15:26,050 --> 00:15:28,427 - Да! - Да! Ты классный! 295 00:15:28,761 --> 00:15:32,056 Ладно, ты победил. Ребята, пока погуляйте с дядей Девом. 296 00:15:32,139 --> 00:15:33,849 Встретимся позже, хорошо? 297 00:15:34,183 --> 00:15:36,769 - Да. - Отлично. Если что — я напишу. 298 00:15:36,852 --> 00:15:40,105 Пиши, если кто-то пропадет, или будет кровь. Много крови. 299 00:15:40,564 --> 00:15:41,774 - Понял. - Мам, пока! 300 00:15:41,857 --> 00:15:42,900 Не балуйтесь. 301 00:15:42,983 --> 00:15:46,070 Хорошо. Хотите пойти погулять в парке? 302 00:15:46,153 --> 00:15:47,196 Да! 303 00:15:47,279 --> 00:15:49,114 - Ты супер! - Да, ты супер! 304 00:15:49,198 --> 00:15:51,241 Отлично. Спасибо. Ладно, идем. 305 00:15:55,371 --> 00:15:56,538 Догоню! 306 00:16:04,338 --> 00:16:06,006 Как круто! 307 00:16:08,384 --> 00:16:10,094 Дев, мы тебя поймаем! 308 00:16:18,268 --> 00:16:20,312 Так, ребята. Кажется, будет дождь. 309 00:16:21,021 --> 00:16:23,482 Можем пойти домой или... 310 00:16:23,816 --> 00:16:24,984 ...поесть мороженого. 311 00:16:25,067 --> 00:16:26,568 - Да! - Да! 312 00:16:26,652 --> 00:16:30,322 Классно. Знаю новое кафе с джелато. Говорят, хорошее. Сходим? 313 00:16:30,406 --> 00:16:32,741 - Нет, в «16 Handles»! - «16 Handles»? 314 00:16:32,825 --> 00:16:36,537 Замороженные йогурты? Это для лузеров. Идем в новое. Там классно. 315 00:16:36,620 --> 00:16:38,330 - Нет! - Нет! 316 00:16:38,872 --> 00:16:40,541 Ладно, как скажете. Пойдем. 317 00:16:43,335 --> 00:16:44,503 Черная тетя! 318 00:16:45,129 --> 00:16:46,130 Дядя-китаец! 319 00:16:46,213 --> 00:16:48,757 Эй, не нужно выкрикивать расы. 320 00:16:49,550 --> 00:16:50,426 Извините. 321 00:16:51,760 --> 00:16:54,013 Отлично. Замороженный йогурт. Пришли. 322 00:16:54,471 --> 00:16:57,016 - С каким вкусом хотите? - А с каким есть? 323 00:16:57,349 --> 00:16:59,810 - Там всё написано. - Я читать не умею. 324 00:16:59,893 --> 00:17:01,145 Да, я и не подумал. 325 00:17:01,687 --> 00:17:02,896 Тогда я прочитаю. 326 00:17:02,980 --> 00:17:05,190 - Остановите, как будет нужный. - Ага. 327 00:17:05,607 --> 00:17:06,984 Здесь есть... 328 00:17:07,401 --> 00:17:09,903 ...ванильный, шоколадный, клубничный, 329 00:17:09,987 --> 00:17:11,780 «Печенье со сливками», «Жвачка», 330 00:17:11,864 --> 00:17:14,366 «Пекановое масло», «Мята с шоколадом», 331 00:17:14,700 --> 00:17:16,035 «Радужный шербет». 332 00:17:17,619 --> 00:17:20,039 Нет? «Шоколадная стружка»... «Кофе». 333 00:17:21,081 --> 00:17:22,207 «Ореховое масло». 334 00:17:23,417 --> 00:17:24,835 «Клубничный чизкейк», всё. 335 00:17:24,918 --> 00:17:26,587 - Я хочу ванильное. - И я. 336 00:17:26,670 --> 00:17:29,256 - Так сказали бы сразу. - Хочу ванильное. 337 00:17:29,339 --> 00:17:32,301 Хорошо, вам ванильное, а мне «Клубничный чизкейк». 338 00:17:32,384 --> 00:17:34,553 Тебе тоже ванильное. Всем одно. 339 00:17:34,636 --> 00:17:37,389 - Ванильное. - Хочу попробовать «Чизкейк». 340 00:17:37,473 --> 00:17:39,224 Нет, ванильное! 341 00:17:42,061 --> 00:17:46,690 А еще я хочу быть шпионом, потому что дадут лазерный пистолет. 342 00:17:49,026 --> 00:17:51,737 Дев, я хочу в туалет. 343 00:17:51,820 --> 00:17:54,281 Потерпишь до дома? Мы уже почти пришли. 344 00:17:54,948 --> 00:17:56,116 Срочно! 345 00:17:56,200 --> 00:17:57,034 Ладно. 346 00:17:57,951 --> 00:17:58,786 Пойдем. 347 00:18:00,329 --> 00:18:03,582 - Всё, твоя очередь. Иди. - Нет, ты тоже со мной иди. 348 00:18:03,665 --> 00:18:06,919 В туалет? Нет, нельзя. Среди взрослых это некрасиво. 349 00:18:07,002 --> 00:18:10,047 Пожалуйста, пойдем. Я одна не могу. 350 00:18:10,464 --> 00:18:11,882 Я близко. Всё в порядке. 351 00:18:11,965 --> 00:18:15,761 Когда закрывается дверь, очень страшно. Я боюсь. 352 00:18:16,845 --> 00:18:18,972 Я попрошу кого-то из этих двух теть. 353 00:18:21,016 --> 00:18:22,684 Извините, мадам, 354 00:18:22,768 --> 00:18:26,647 вы не могли бы проводить эту девушку и помочь ей в туалете? 355 00:18:26,730 --> 00:18:27,856 Одной ей страшно. 356 00:18:27,940 --> 00:18:30,734 А меня чего не спросил? Я недостаточно «мадам»? 357 00:18:31,485 --> 00:18:35,114 Нет, просто она больше похожа на маму. 358 00:18:35,197 --> 00:18:36,657 То есть я старая? 359 00:18:36,740 --> 00:18:39,118 Эй, я не сказал «старая», я сказал «мама». 360 00:18:39,201 --> 00:18:41,161 Я не хотел вас обидеть. Я... 361 00:18:41,495 --> 00:18:44,748 Ну же, пожалуйста. Я был бы очень... Сам я не хочу... 362 00:18:44,832 --> 00:18:46,834 Я хочу в туалет! 363 00:18:48,669 --> 00:18:50,963 Ладно... тогда придется мне. 364 00:18:51,046 --> 00:18:51,880 Спасибо. 365 00:18:55,384 --> 00:18:56,218 Знаете... 366 00:18:57,636 --> 00:18:59,721 ...я понимаю, почему вы не хотите... 367 00:18:59,847 --> 00:19:02,975 ...но, честно, я не хотел вас обидеть. 368 00:19:04,309 --> 00:19:05,811 Присмотрите за Грантом. 369 00:19:08,689 --> 00:19:11,400 Ну... как мне нужно тебе помогать? 370 00:19:11,733 --> 00:19:13,443 Просто будь рядом. 371 00:19:13,777 --> 00:19:16,780 - Вытирать ничего не нужно? - Нет, я уже взрослая. 372 00:19:17,114 --> 00:19:20,117 Отлично, понял. Постою здесь, в углу, 373 00:19:20,200 --> 00:19:21,702 а ты делай что надо, ага? 374 00:19:22,077 --> 00:19:25,038 И не рассказывай, что я тебя водил. Это странно. 375 00:19:25,122 --> 00:19:26,874 - Знаю, что странно. - Ладно. 376 00:19:28,458 --> 00:19:29,376 Начинай. 377 00:19:31,795 --> 00:19:34,381 Я буду шуметь, чтобы ничего не слышать. 378 00:19:34,464 --> 00:19:37,509 - Не пугайся, хорошо? - Хорошо, не буду пугаться. 379 00:19:51,857 --> 00:19:53,108 - Всё? - Да. 380 00:19:53,650 --> 00:19:54,484 Отлично. 381 00:19:55,027 --> 00:19:56,612 Мой руки, и линяем отсюда. 382 00:19:57,613 --> 00:19:58,822 Ненавижу дыни! 383 00:20:00,991 --> 00:20:02,618 Ребята, до дома две минуты. 384 00:20:02,701 --> 00:20:04,745 - Без этого никак? - Неа! Давай! 385 00:20:08,874 --> 00:20:11,460 Вот черт. Нужно пойти купить маме пива. 386 00:20:11,543 --> 00:20:12,377 Идем. 387 00:20:14,630 --> 00:20:15,839 Летний эль. 388 00:20:16,465 --> 00:20:18,008 Эй... а где Грант? 389 00:20:18,091 --> 00:20:19,676 - Не знаю. - Грант? 390 00:20:23,055 --> 00:20:24,806 Эй, Грант! Ты где? 391 00:20:25,474 --> 00:20:27,059 Извините, это ваш ребенок? 392 00:20:27,684 --> 00:20:29,061 Да, сын моей подруги. 393 00:20:29,394 --> 00:20:30,437 Всё в порядке? 394 00:20:30,520 --> 00:20:33,815 Он достал пенис и водил по пачкам замороженных вафель. 395 00:20:34,149 --> 00:20:36,777 Грант, так нельзя! Зачем ты это сделал? 396 00:20:36,860 --> 00:20:39,905 Они холодные, приложишь к ним писюн — и приятно. 397 00:20:41,114 --> 00:20:44,409 - Сэр, за вафли надо заплатить. - Да. Дайте их, я оплачу. 398 00:20:44,743 --> 00:20:47,663 Нет, заплатите за все 30 пачек в витрине. 399 00:20:47,746 --> 00:20:51,333 Тридцать? Он на минуту отошел. Он не мог обо все потереться. 400 00:20:51,416 --> 00:20:54,836 Мы не можем продавать вафли, которых касались его гениталий. 401 00:20:54,920 --> 00:20:56,380 Заплатите за вафли. 402 00:20:56,797 --> 00:20:58,006 Ну ладно, заплачу. 403 00:20:58,090 --> 00:21:00,092 Я сам могу. У меня есть бумажник. 404 00:21:00,759 --> 00:21:03,220 - Чей это бумажник? - Я нашел на вечеринке. 405 00:21:03,303 --> 00:21:04,763 Это бумажник Кайла. 406 00:21:05,347 --> 00:21:08,600 Он ходил со мной в туалет и сказал никому не говорить. 407 00:21:12,187 --> 00:21:13,063 Черт возьми. 408 00:21:18,193 --> 00:21:19,820 Привет. Извини. 409 00:21:19,903 --> 00:21:22,698 Похоже, Грант умыкнул твой бумажник. 410 00:21:23,365 --> 00:21:25,617 Спасибо. Положи куда-нибудь. 411 00:21:25,701 --> 00:21:26,535 Ладно. 412 00:21:27,452 --> 00:21:29,454 Можно я в туалет забегу? 413 00:21:29,997 --> 00:21:32,916 Да. Он наверху. Я покажу. 414 00:21:33,500 --> 00:21:34,334 Спасибо. 415 00:21:35,544 --> 00:21:37,504 Эй... ребята, 416 00:21:37,587 --> 00:21:39,923 сидите здесь, ничего не трогайте, 417 00:21:40,007 --> 00:21:41,717 ничего не крадите, ясно? 418 00:21:41,800 --> 00:21:43,593 Грант, не лазь в холодильник. 419 00:21:50,267 --> 00:21:53,353 Я погулял с ними всего час, но уже нет сил. 420 00:21:53,687 --> 00:21:56,481 А у тебя ребенок уже год. Как? В чем секрет? 421 00:21:57,190 --> 00:21:59,109 Вот мой секрет: я развожусь. 422 00:22:00,777 --> 00:22:02,362 Что? Серьезно? 423 00:22:03,405 --> 00:22:07,451 У нас в последнее время проблемы. Пытались всё уладить. Не вышло. 424 00:22:08,410 --> 00:22:11,288 Я думал, у вас всё классно. Ты так рассказывал. 425 00:22:11,371 --> 00:22:13,332 На вечеринках нужно нести чушь. 426 00:22:13,665 --> 00:22:14,875 А что было говорить? 427 00:22:14,958 --> 00:22:17,002 «Я не сплю»? «Я год не трахался»? 428 00:22:17,336 --> 00:22:19,921 «Я не вижу друзей»? «Я ненавижу жену»? 429 00:22:20,589 --> 00:22:21,423 Боже. 430 00:22:22,090 --> 00:22:23,884 Да, правда, не самые лучшие... 431 00:22:24,426 --> 00:22:25,635 ...праздничные... 432 00:22:26,428 --> 00:22:27,471 Забыл слово... 433 00:22:29,181 --> 00:22:31,767 Беседы... за столом. 434 00:22:31,850 --> 00:22:32,768 Да, за столом. 435 00:22:33,393 --> 00:22:34,394 Тяжело ужасно. 436 00:22:35,020 --> 00:22:36,813 Мы были вместе всего полгода. 437 00:22:36,897 --> 00:22:39,483 Бренда забеременела. Мы думали, справимся. 438 00:22:39,858 --> 00:22:42,486 Сначала всё было хорошо, но потом началось. 439 00:22:43,070 --> 00:22:44,196 Мы поспешили. 440 00:22:45,030 --> 00:22:46,531 Да еще и ребенок... 441 00:22:46,615 --> 00:22:49,993 Зак чудесный. Мы его очень любим, но этого мало, чтобы... 442 00:22:50,869 --> 00:22:52,204 ...удержать нас вместе. 443 00:22:52,829 --> 00:22:54,873 - Ладно, туалет вот. - Спасибо. 444 00:22:56,583 --> 00:22:58,460 Слушай, тут так приятно пахнет. 445 00:22:59,211 --> 00:23:00,796 Дашь потом название свечей. 446 00:23:01,505 --> 00:23:02,339 Извини. 447 00:23:03,632 --> 00:23:04,758 Хорошие свечи. 448 00:23:18,522 --> 00:23:20,816 Папа пришел домой! Мы нашли муку! 449 00:23:20,899 --> 00:23:22,567 Хотел от нас спрятать?! 450 00:23:39,960 --> 00:23:41,294 Пристегни ремень! 451 00:23:42,671 --> 00:23:44,005 Ты что делаешь? 452 00:23:47,300 --> 00:23:48,635 Милые детки, придурок. 453 00:23:52,848 --> 00:23:54,057 Кто это пришел! 454 00:23:54,141 --> 00:23:56,434 - Мама! - Привет! 455 00:23:56,768 --> 00:23:59,604 - Нейтан несет сэндвичи. Эй, пингвин. - Хорошо. 456 00:24:00,939 --> 00:24:04,192 - Ну как? - Господи... как будто десять лет. 457 00:24:04,276 --> 00:24:06,278 Стоит отвернуться, и у них бардак. 458 00:24:06,361 --> 00:24:07,654 Ты отлично справился. 459 00:24:07,737 --> 00:24:09,531 Крови не видно, уже хорошо. 460 00:24:10,115 --> 00:24:11,950 Я принес сэндвичи. 461 00:24:12,409 --> 00:24:15,328 Привет. Как дела? Есть хотите? 462 00:24:15,412 --> 00:24:16,246 Да. 463 00:24:16,705 --> 00:24:18,582 - Давай мне. - Держи. 464 00:24:18,665 --> 00:24:20,584 - Принесу пива. - Хорошо. 465 00:24:21,084 --> 00:24:23,295 - Ребята, за мной. - Ты чего? Ты жив? 466 00:24:23,378 --> 00:24:26,131 Я пару часов погулял с Грантом и Лайлой. 467 00:24:26,923 --> 00:24:28,592 Господи. Чокнуться можно. 468 00:24:28,675 --> 00:24:31,219 Постоянно бегают, кричат, пищат. 469 00:24:31,303 --> 00:24:32,888 - Бардак. - Да, тяжело. 470 00:24:32,971 --> 00:24:34,890 Потому я и люблю быть дядей. 471 00:24:34,973 --> 00:24:38,852 Иногда приходишь, обнимаешь, целуешь, играешь с ними, дурачишься, 472 00:24:38,935 --> 00:24:41,855 а когда начнут вредничать и капризничать, 473 00:24:42,230 --> 00:24:44,191 говоришь: «Я отсюда проваливаю». 474 00:24:44,524 --> 00:24:45,525 И уходишь. 475 00:24:45,609 --> 00:24:48,612 Да, теперь понимаю, почему вы с Кейт бездетные. 476 00:24:48,695 --> 00:24:52,324 Да, это очень удобно. Есть много времени на самих себя. 477 00:24:53,366 --> 00:24:57,162 - Планируете на лето что-то интересное? - Да. Мы едем в Италию. 478 00:24:57,245 --> 00:25:00,415 - На виллу на Амальфитанском побережье. - Просто супер. 479 00:25:00,499 --> 00:25:02,959 Знаешь, куда летом едут Аманда и Джеймс? 480 00:25:03,251 --> 00:25:05,086 В оптовый магазин «Costco». 481 00:25:05,170 --> 00:25:06,755 Накупят виноградного сока, 482 00:25:06,838 --> 00:25:09,424 подгузников и прочей дряни для детей. 483 00:25:09,841 --> 00:25:11,009 А мне там нравится. 484 00:25:11,593 --> 00:25:14,888 Продавцы всегда приветливые. Как будто все меня знают, 485 00:25:14,971 --> 00:25:18,391 хотя там каждый день бывают тысячи людей. 486 00:25:18,475 --> 00:25:20,936 Но они всегда: «Эй, это же наш друг». 487 00:25:21,019 --> 00:25:22,979 - Так, внимание. - Я там часто... 488 00:25:23,063 --> 00:25:25,732 - Сэндвичи с пармезаном чудесны. - Боже мой. 489 00:25:25,815 --> 00:25:27,859 Спасибо, что принес, Нейтан. 490 00:25:27,943 --> 00:25:28,944 Так есть хочу. 491 00:25:30,028 --> 00:25:32,405 Мам, мы тоже сделали сэндвичи. 492 00:25:32,489 --> 00:25:34,449 Это для меня? 493 00:25:36,076 --> 00:25:39,037 Это наш самый первый сэндвич, поэтому он тебе. 494 00:25:39,371 --> 00:25:41,498 Там ореховое масло и латук. 495 00:25:41,581 --> 00:25:42,832 А я намазывал кетчуп. 496 00:25:44,376 --> 00:25:45,752 Выглядит аппетитно. 497 00:25:46,920 --> 00:25:48,922 Эти сэндвичи тоже неплохие, но... 498 00:25:49,589 --> 00:25:52,092 ...я выбираю сэндвичи Гранта и Лайлы. 499 00:25:55,345 --> 00:25:57,138 И для Дева мы сделали тоже. 500 00:25:58,306 --> 00:26:00,141 - Это сэндвич для меня? - Да. 501 00:26:00,225 --> 00:26:01,434 Спасибо вам. 502 00:26:01,518 --> 00:26:03,353 И еще к нему сделали рисунок. 503 00:26:05,563 --> 00:26:06,815 «Грант, Лайла и Дев». 504 00:26:07,983 --> 00:26:10,193 Немного расистский, но спасибо. 505 00:26:11,194 --> 00:26:12,153 Пожалуйста. 506 00:26:24,749 --> 00:26:26,543 Я честно скажу: это противно. 507 00:26:26,626 --> 00:26:28,378 Лучше съем этот. Извините. 508 00:26:33,049 --> 00:26:34,676 Ребята, это нечто. 509 00:26:36,303 --> 00:26:37,178 Вкуснятина. 510 00:26:37,846 --> 00:26:39,764 Раз ты ешь тот, можно мне твой? 511 00:26:39,848 --> 00:26:41,975 - Нет, нельзя. - Я только попробую. 512 00:26:42,642 --> 00:26:43,476 Откушу разок. 513 00:26:49,274 --> 00:26:50,525 И этот вкусный! 514 00:26:50,608 --> 00:26:53,570 Перевод субтитров: Сергей Довгаль