1 00:00:15,015 --> 00:00:16,683 Pis! 2 00:00:16,766 --> 00:00:18,935 -Hvad skete der? -Der gik hul på kondomet. 3 00:00:19,852 --> 00:00:22,230 Har du et ekstra? Tag det på. Skynd dig. 4 00:00:22,314 --> 00:00:25,067 Ja, jeg har, men jeg var helt deroppe. 5 00:00:25,150 --> 00:00:26,901 Tager du p-piller og sådan? 6 00:00:26,984 --> 00:00:29,654 Nej, men du kom ikke, vel? Så gør det ikke noget. 7 00:00:29,737 --> 00:00:32,282 Nej, men... Du ved, der er de der... 8 00:00:32,365 --> 00:00:35,743 ...de der små fyre, der kommer ud før den store fest. 9 00:00:35,827 --> 00:00:37,620 Skal vi købe en fortrydelsespille? 10 00:00:37,704 --> 00:00:39,997 "Små fyre"? Mener du præsperm? 11 00:00:41,124 --> 00:00:43,085 Nej, det kan man ikke blive gravid af. 12 00:00:43,168 --> 00:00:44,502 Jeg har en ven, Donald. 13 00:00:44,586 --> 00:00:47,004 Det samme skete for ham og hans kæreste. 14 00:00:47,089 --> 00:00:48,090 Hun blev gravid. 15 00:00:48,173 --> 00:00:50,092 Nu har de en unge. Han hedder Samson. 16 00:00:50,175 --> 00:00:51,384 Det lyder lidt anekdotisk. 17 00:00:51,468 --> 00:00:53,595 Nej, nej! Jeg kender ham. Han er min ven. 18 00:00:53,678 --> 00:00:55,055 Det er det, anekdotisk betyder. 19 00:00:55,138 --> 00:00:58,058 Man tager et eksempel og overfører det til alt andet. 20 00:00:58,141 --> 00:00:59,726 -Så er det anekdotisk. -Ja. 21 00:00:59,809 --> 00:01:01,811 Jeg forvekslede det med vandrehistorier. 22 00:01:01,894 --> 00:01:05,315 Hvad siger du til det her? Jeg har en idé. Lad os google det. 23 00:01:05,398 --> 00:01:06,608 Så får vi sindsro. 24 00:01:06,691 --> 00:01:08,443 -Okay, sindsro. -Sindsro. 25 00:01:22,999 --> 00:01:26,461 Lige her: "Præsperm indeholder ikke sædceller." 26 00:01:28,963 --> 00:01:32,049 Jeg er inde på en anden side, og der står: 27 00:01:32,134 --> 00:01:34,927 "Ja, præspermen indeholder ikke sædceller. 28 00:01:35,011 --> 00:01:38,181 Når præejakulatet forlader kroppen, kan det dog indeholde sædceller 29 00:01:38,265 --> 00:01:41,393 fra en tidligere ejakulation, som stadig befinder sig i urinrøret." 30 00:01:41,476 --> 00:01:43,102 De her andre fyre hænger bare ud, 31 00:01:43,186 --> 00:01:44,896 og de får bare et lift. 32 00:01:44,979 --> 00:01:48,316 Hvornår kom du sidste gang? 33 00:01:48,400 --> 00:01:50,818 -Tidligere i aftes. -Vent, i baren? 34 00:01:50,902 --> 00:01:54,697 Nej, ikke i baren! Hjemme hos mig selv. Her. 35 00:01:54,781 --> 00:01:56,158 Før man går i byen. 36 00:01:56,241 --> 00:01:58,618 Som fyr gør man det, så man ikke er overspændt, 37 00:01:58,701 --> 00:02:00,745 -når man er i en situation... -Jeg er med. 38 00:02:00,828 --> 00:02:02,247 Fandens! 39 00:02:02,330 --> 00:02:04,957 De små fyre er måske indeni mig. 40 00:02:05,041 --> 00:02:07,835 -Jeg vil købe en fortrydelsespille. -Okay. 41 00:02:07,919 --> 00:02:11,339 Skal jeg bestille en Uber? 42 00:02:11,423 --> 00:02:13,216 -Ja. -Skal jeg? 43 00:02:18,430 --> 00:02:21,433 Der er en uberX tre minutter herfra. 44 00:02:21,516 --> 00:02:23,601 Der er en UberBLACK et kvarter herfra. 45 00:02:23,685 --> 00:02:25,061 Skal jeg bare bestille uberX'en? 46 00:02:26,229 --> 00:02:28,981 Du skulle bare ikke tro, jeg var nærig med Uber. 47 00:02:29,065 --> 00:02:31,067 Det er fint. 48 00:02:31,151 --> 00:02:34,946 Kingston er her om tre minutter. 49 00:02:35,029 --> 00:02:37,782 RECEPT 50 00:02:42,245 --> 00:02:45,373 Mig og den her unge dame var... 51 00:02:46,916 --> 00:02:49,502 Ja, det var det. Fedt. 52 00:02:49,586 --> 00:02:52,339 -Er det et godt mærke... -Det er det bedste og eneste. 53 00:02:52,422 --> 00:02:54,882 Ja, vi tager en af dem og... 54 00:02:54,966 --> 00:02:57,719 Har du brug for andet? Snacks og sådan eller... 55 00:02:57,802 --> 00:02:59,221 -Jeg klarer mig. -Okay. 56 00:02:59,304 --> 00:03:01,639 Vil du have noget at drikke? En Voelkel? 57 00:03:01,723 --> 00:03:02,849 Voelkel? 58 00:03:02,932 --> 00:03:04,934 Har du aldrig smagt en Voelkel æblejuice? 59 00:03:05,017 --> 00:03:06,185 To Voelkel også. 60 00:03:11,316 --> 00:03:14,444 Nej. Jeg betaler. 61 00:03:14,527 --> 00:03:15,528 Jeg giver. 62 00:03:20,783 --> 00:03:23,703 Gider du slukke for radioen? 63 00:03:43,556 --> 00:03:46,893 Lad os snuppe en drink engang. 64 00:03:46,976 --> 00:03:48,603 Ja, gerne. 65 00:03:48,686 --> 00:03:51,105 -Det var rart at møde dig. -Ja. 66 00:03:52,524 --> 00:03:53,775 Vi snakkes ved. 67 00:03:53,858 --> 00:03:55,777 -Fedt. -Okay. 68 00:03:57,529 --> 00:03:59,071 -Jeg... -Vent. 69 00:03:59,155 --> 00:04:00,823 Okay. Undskyld. 70 00:04:00,907 --> 00:04:02,867 -Jeg ordner det. -Okay. 71 00:04:02,950 --> 00:04:04,244 Går det? 72 00:04:04,327 --> 00:04:05,412 -Sådan. -Godnat. 73 00:04:05,495 --> 00:04:07,789 -Farvel! -Farvel. 74 00:04:07,872 --> 00:04:10,124 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 75 00:04:13,169 --> 00:04:14,837 PRÆSENTERER 76 00:04:46,118 --> 00:04:47,745 Og der gik hul på kondomet. 77 00:04:47,829 --> 00:04:49,372 Jeg håber, hun var på p-piller. 78 00:04:49,456 --> 00:04:52,083 Nej, men vi købte heldigvis en fortrydelsespille. 79 00:04:52,166 --> 00:04:54,377 Nu skal to folk, der knap nok kender hinanden, 80 00:04:54,461 --> 00:04:56,546 ikke opfostre et menneskebarn sammen. 81 00:04:56,629 --> 00:04:58,756 Det er fedt. Respekt til fortrydelsespiller. 82 00:04:58,840 --> 00:04:59,966 Hvorfor fortrydelsespiller? 83 00:05:00,049 --> 00:05:03,135 Fortryder man, at man ville have et barn? Forfærdelig beslutning. 84 00:05:03,219 --> 00:05:04,721 Man fortryder, at man skød 85 00:05:04,804 --> 00:05:07,724 en million sædceller op i en, man knap nok kender. 86 00:05:07,807 --> 00:05:10,184 -Har du prøvet, at der gik hul på et? -Fandeme nej! 87 00:05:10,267 --> 00:05:11,644 For at være ærlig, 88 00:05:11,728 --> 00:05:14,856 så bruger jeg dem sjældent, fordi de føles underligt mod min gut. 89 00:05:14,939 --> 00:05:17,066 -Og så har jeg en lav sædkvalitet. -Har du? 90 00:05:17,149 --> 00:05:19,402 Jeg går ofte i spabad eller jacuzzi, 91 00:05:19,486 --> 00:05:22,447 og jeg tror, den høje temperatur har smeltet de fleste af dem. 92 00:05:23,740 --> 00:05:26,701 Denise, bruger lesbiske ingen beskyttelse? 93 00:05:26,784 --> 00:05:29,036 I kan bare have det sjovt med missen? 94 00:05:29,120 --> 00:05:32,289 Stort set. Hvis hun ser godt ud og dufter godt, så er jeg frisk. 95 00:05:32,374 --> 00:05:35,502 Der er husholdningsfilm og slikkelapper, men ingen bruger det pis. 96 00:05:35,585 --> 00:05:37,837 Har du ikke en skuffe med slikkelapper ved sengen? 97 00:05:37,920 --> 00:05:39,589 Jeg har kokosolie til hende. 98 00:05:39,672 --> 00:05:41,298 Det lyder lækkert! 99 00:05:41,383 --> 00:05:43,635 Det er lige meget, hvad man gør. 100 00:05:43,718 --> 00:05:45,177 Intet er 100 procent sikkert. 101 00:05:45,261 --> 00:05:47,972 Kyle Cooper og hans kæreste brugte kondomer og p-piller. 102 00:05:48,055 --> 00:05:49,474 De fik stadig en baby. 103 00:05:49,557 --> 00:05:52,602 Babyer er kedelige. Det giver bare ingen mening. 104 00:05:52,685 --> 00:05:53,728 I gamle dage 105 00:05:53,811 --> 00:05:56,439 skød man dem ud, og de kunne passe gården, 106 00:05:56,523 --> 00:05:59,108 men vi lever ikke en agrarisk livsstil længere. 107 00:05:59,191 --> 00:06:00,485 De er forældede. 108 00:06:00,568 --> 00:06:02,153 Dev, vil du have børn? 109 00:06:02,236 --> 00:06:06,741 En del af mig tænker: "Ja, det kunne være en utrolig menneskelig oplevelse." 110 00:06:06,824 --> 00:06:07,825 Sandt nok. 111 00:06:07,909 --> 00:06:12,580 Men en anden del tænker: "Senere i aften vil jeg ud at spise pasta." 112 00:06:12,664 --> 00:06:14,123 Det kan jeg ikke med et barn. 113 00:06:14,206 --> 00:06:15,917 Så skal jeg finde en barnepige. 114 00:06:16,000 --> 00:06:18,085 Og hvis jeg ikke kan finde en? Hvad så? 115 00:06:18,169 --> 00:06:21,047 Kan jeg så ikke spise pasta? Det lyder forfærdeligt. 116 00:06:21,130 --> 00:06:23,675 Jeg kender dog forældre, som stadig spiser pasta. 117 00:06:23,758 --> 00:06:25,802 De spiser deres barns SpaghettiOs. 118 00:06:25,885 --> 00:06:27,429 De har ikke frisk gnocchi. 119 00:06:27,512 --> 00:06:28,805 Ved I, hvad man skal gøre? 120 00:06:28,888 --> 00:06:31,390 Man skal skaffe sig en trinidansk barnepige. 121 00:06:31,474 --> 00:06:33,184 Så kan man bare slappe af. 122 00:06:33,267 --> 00:06:35,144 Barnepigen gør alt det hårde arbejde. 123 00:06:35,227 --> 00:06:36,270 Man får krammene og kyssene. 124 00:06:36,353 --> 00:06:40,442 Kyle plejede at være ligesom os, han hang ud og drak og sådan. 125 00:06:40,525 --> 00:06:43,945 Men han virker lykkeligere, nu hvor han er faldet til ro. 126 00:06:44,028 --> 00:06:46,405 Nej. Kyle er færdig. 127 00:06:47,532 --> 00:06:51,202 Han får ingen søvn. Ungen skider overalt i huset. 128 00:06:51,285 --> 00:06:52,454 Han ser ikke sine venner. 129 00:06:52,537 --> 00:06:55,164 Han har ikke knaldet konen i over et år. Han er færdig. 130 00:06:56,123 --> 00:06:57,709 Dystert syn på en god vens liv. 131 00:06:57,792 --> 00:07:00,670 Han holder fødselsdag for sit barn i næste weekend. 132 00:07:00,753 --> 00:07:02,464 Er I friske? Det kunne være sjovt. 133 00:07:02,547 --> 00:07:04,048 Jeg siger nej. 134 00:07:04,131 --> 00:07:06,593 Overvejer du virkelig at tage til en babyfødselsdag? 135 00:07:06,676 --> 00:07:08,094 Der vil være en hoppeborg. 136 00:07:08,177 --> 00:07:10,221 Hoppeborg. 137 00:07:10,304 --> 00:07:13,600 Kan du forestille dig at være barn og blive underholdt af de her ting? 138 00:07:13,683 --> 00:07:14,809 Helt ærligt. 139 00:07:14,892 --> 00:07:16,310 Hvad er det her? 140 00:07:18,395 --> 00:07:21,232 -Lad mig se den. -Nej, jeg er ikke færdig. 141 00:07:21,315 --> 00:07:22,316 Åh, gud. 142 00:07:22,399 --> 00:07:25,862 Er det et klaver, man spiller på med fødderne? Jeg er straks tilbage. 143 00:07:27,864 --> 00:07:29,031 Fedt! 144 00:07:34,704 --> 00:07:36,330 Dev? 145 00:07:36,413 --> 00:07:38,124 -Hej, Alex! -Hej. 146 00:07:38,207 --> 00:07:41,794 -Hvad laver du her? -Jeg skal købe et par ting til min baby. 147 00:07:41,878 --> 00:07:44,672 Hvad? Har du en baby? 148 00:07:44,756 --> 00:07:46,716 Er det din baby? 149 00:07:46,799 --> 00:07:47,800 Det er vildt. 150 00:07:47,884 --> 00:07:52,221 Hvem er fyren, der... Faren? 151 00:07:52,304 --> 00:07:53,931 Det er min mand, Dylan. 152 00:07:54,390 --> 00:07:55,642 Dylan. 153 00:07:57,935 --> 00:07:59,646 Hvornår mødte I hinanden? 154 00:07:59,729 --> 00:08:02,815 Omkring en måned efter os to. 155 00:08:02,899 --> 00:08:05,109 -Det er fedt. -Ja, han er skøn. 156 00:08:05,192 --> 00:08:06,778 Han er advokat og fra Connecticut. 157 00:08:06,861 --> 00:08:09,155 Vi har lige købt et hus i Montauk, 158 00:08:09,238 --> 00:08:11,574 hvilket er fedt, da vi begge kan lide naturen. 159 00:08:11,658 --> 00:08:12,659 Campere, vandre, alt det. 160 00:08:13,367 --> 00:08:15,036 Fedt. Det er skønt. 161 00:08:15,537 --> 00:08:17,121 Det lyder, som en fin, hvid familie. 162 00:08:17,204 --> 00:08:18,247 Han er sort. 163 00:08:19,916 --> 00:08:22,126 Det er også fint. 164 00:08:22,209 --> 00:08:24,003 Godt for dig, date flere minoriteter. 165 00:08:31,302 --> 00:08:34,263 Dev! Hørte du det fede Chopin-nummer, jeg spillede for dig? 166 00:08:34,346 --> 00:08:37,391 Ja. Arnold, det her er Alex. Alex, det her er Arnold. 167 00:08:39,769 --> 00:08:41,729 Alex skal købe gaver til sin baby. 168 00:08:41,813 --> 00:08:43,397 Skal du? Hvad hedder den lille søde en? 169 00:08:43,773 --> 00:08:44,941 Lucian. 170 00:08:45,066 --> 00:08:47,109 Lucian? 171 00:08:47,193 --> 00:08:48,444 Har du døbt dit barn "Lucian"? 172 00:08:48,570 --> 00:08:49,571 Ja, jeg har. 173 00:08:49,654 --> 00:08:53,950 Det hedder mit firben. Hvor er verden lille. 174 00:08:55,326 --> 00:08:58,495 Han døde for nyligt. Han blev kørt over af en isbil. 175 00:08:58,580 --> 00:08:59,581 Trist historie. 176 00:09:00,665 --> 00:09:02,959 Det gør mig ondt. Det er forfærdeligt. 177 00:09:04,460 --> 00:09:06,212 Hvad laver du så her? 178 00:09:06,295 --> 00:09:07,504 Har du et barn? 179 00:09:07,589 --> 00:09:11,676 Nej, vi skal til en vens babyfest, så vi skal bare købe et par gaver. 180 00:09:11,759 --> 00:09:14,345 -Hoppeborg. -Fedt. Okay. 181 00:09:14,428 --> 00:09:16,848 Det var godt at se jer. 182 00:09:16,931 --> 00:09:20,392 Og det gør mig ondt med dit firben. 183 00:09:20,476 --> 00:09:22,269 -Det sætter jeg pris på. -Farvel. 184 00:09:44,876 --> 00:09:46,878 Jeg kan ikke tro, Alex har et barn nu. 185 00:09:46,961 --> 00:09:48,462 Jeg har haft sex med den person, 186 00:09:48,545 --> 00:09:50,840 og nu er der kommet en baby ud af den samme vagina. 187 00:09:50,923 --> 00:09:52,091 Det er vildt at tænke på, 188 00:09:52,174 --> 00:09:55,552 den baby har været det samme sted, som min vens slambert. 189 00:09:55,637 --> 00:09:57,179 -Det er en vild verden. -Velkommen! 190 00:09:57,263 --> 00:09:59,766 Hej, tak, fordi I kom! 191 00:09:59,849 --> 00:10:01,851 Hvad så, fødselsdagsbarn? 192 00:10:01,934 --> 00:10:03,853 Er alle de gaver til Zach? 193 00:10:03,936 --> 00:10:06,939 Til min sidste fødselsdag fik jeg kun en vinåbner af Arnold. 194 00:10:07,023 --> 00:10:08,524 Jeg har villet tale med dig om den. 195 00:10:08,608 --> 00:10:11,944 Jeg lånte den og ødelagde den på en stor, smuk flaske Chablis. 196 00:10:12,028 --> 00:10:13,154 Undskyld. 197 00:10:13,237 --> 00:10:15,197 Min søn er et og har allerede flere venner end dig. 198 00:10:15,281 --> 00:10:16,573 Du må tage dig sammen. 199 00:10:17,742 --> 00:10:19,576 Hej, Hilary! Vi skal tale med dem. 200 00:10:19,661 --> 00:10:23,623 Det var godt at se jer. Tak, fordi vi måtte komme. 201 00:10:23,706 --> 00:10:26,000 Er det ikke dig fra Go-Gurt-reklamen? 202 00:10:26,083 --> 00:10:28,544 -Jo. -Jeg vidste det! 203 00:10:28,628 --> 00:10:31,631 Når du laver sådan en reklame, får du så en aftale med Go-Gurt? 204 00:10:31,714 --> 00:10:32,882 Ikke rigtig. 205 00:10:32,965 --> 00:10:34,508 Tal med din agent om det. 206 00:10:34,591 --> 00:10:38,220 Min ven lavede en reklame for COMBO. COMBOS resten af hans liv! 207 00:10:40,306 --> 00:10:42,642 Ja, men han ændrede sig. 208 00:10:44,769 --> 00:10:47,104 -I må hygge jer. -Vi ses. 209 00:10:47,188 --> 00:10:48,522 Viser de stadig reklamen? 210 00:10:48,605 --> 00:10:50,900 Ja, den har betalt min husleje i årevis nu. 211 00:10:50,983 --> 00:10:52,568 Det er lettjente penge. 212 00:10:52,652 --> 00:10:54,987 "Hej, når du er på farten, så snup en Go-Gurt." 213 00:10:55,071 --> 00:10:57,323 -Det kunne jeg have gjort. -Nej. Det går sådan her: 214 00:10:57,406 --> 00:10:59,325 "Hvis du er på farten, snup en Go-Gurt." 215 00:10:59,408 --> 00:11:00,743 Det var sgu godt. 216 00:11:00,827 --> 00:11:03,579 Det giver mig faktisk lyst til en Gurt. 217 00:11:03,663 --> 00:11:05,331 Hoppeborgen kalder på mig. 218 00:11:05,414 --> 00:11:06,498 Vi ses senere. 219 00:11:06,582 --> 00:11:09,376 Undskyld mig. 220 00:11:09,460 --> 00:11:11,713 Jeg kommer igennem. Undskyld mig. 221 00:11:22,724 --> 00:11:24,767 Du er far nu. Det er vildt! 222 00:11:24,851 --> 00:11:27,144 -Hvordan er det at være far? -Det er skønt. 223 00:11:27,228 --> 00:11:29,438 Jeg føler, jeg er en del af noget større nu. 224 00:11:29,521 --> 00:11:32,149 Som om jeg har et højere formål. 225 00:11:33,735 --> 00:11:36,112 Men det må være hårdt arbejde. 226 00:11:36,195 --> 00:11:38,655 Savner du ikke at gå ud og alt det? 227 00:11:41,826 --> 00:11:45,747 Forleden nat begyndte Zach at græde kl. 4 om natten. 228 00:11:45,830 --> 00:11:48,875 Jeg er så træt. Jeg er pissesur. 229 00:11:48,958 --> 00:11:52,586 Jeg står op, går derhen, tænder lyset og tager ham op. 230 00:11:54,505 --> 00:11:57,591 På et tidspunkt kigger han op på mig, 231 00:11:57,674 --> 00:12:00,302 og han smiler bare og griner til mig. 232 00:12:00,386 --> 00:12:02,721 Og så begynder vi begge at grine. 233 00:12:02,805 --> 00:12:06,267 Jeg griner med den her person, jeg har skabt. 234 00:12:06,350 --> 00:12:08,477 Ikke? Med mit barn. 235 00:12:08,560 --> 00:12:13,024 Den person, som jeg forhåbentlig skal se vokse op og udrette store ting. 236 00:12:13,107 --> 00:12:16,360 Jeg kan ikke komme på en aften med fest eller druk, 237 00:12:16,443 --> 00:12:18,612 der har givet noget nær den følelse. 238 00:12:21,949 --> 00:12:26,412 Mit års højdepunkt var at komme uindbudt til Zachary Quintos Halloween-fest. 239 00:12:42,178 --> 00:12:46,348 Husk på, jeres uddannelse er nøglen til en velstående fremtid. 240 00:12:46,432 --> 00:12:49,310 Jeg er utrolig stolt af jer begge. 241 00:12:49,393 --> 00:12:52,146 Goddag, frøken. Har De lyst til en cocktail i aften? 242 00:12:52,229 --> 00:12:54,899 Kom væk fra mig. Jeg har ikke nogen mønter. 243 00:12:54,982 --> 00:12:56,192 Nej, jeg er ikke hjemløs. 244 00:12:56,275 --> 00:12:59,736 Jeg er bare en ældre, single mand, der aldrig har slået sig ned! 245 00:13:06,702 --> 00:13:09,163 Jeg har lige talt med Kyle. 246 00:13:09,246 --> 00:13:11,958 Du kunne ikke tage mere fejl. Han er virkelig så lykkelig. 247 00:13:12,041 --> 00:13:14,001 Jeg kan ikke tale lige nu. 248 00:13:14,085 --> 00:13:15,920 Du distraherer mig fra hoppeborgen. 249 00:13:16,003 --> 00:13:17,046 Undskyld mig. 250 00:13:17,129 --> 00:13:19,131 Gider du forlade hoppeborgen? 251 00:13:19,215 --> 00:13:21,133 Du har lige hoppet min søn, Triston, ud. 252 00:13:21,217 --> 00:13:26,638 Med al respekt, din søn vejer 10 kg, og han kom ind på mit hoppeområde. 253 00:13:26,722 --> 00:13:29,725 Det er ikke min skyld. Det er Tristons. 254 00:13:30,935 --> 00:13:32,394 Så er vi her. 255 00:13:34,230 --> 00:13:37,233 -Hej, Amanda. Hvad så? -Vi er ved hans hus. Hej, Dev. 256 00:13:37,316 --> 00:13:38,734 Hej, hvad så, unger? 257 00:13:38,817 --> 00:13:41,946 Lila, hvordan går det? Jeg hørte, du blev gift for nyligt. 258 00:13:42,029 --> 00:13:43,114 Hvorfor var jeg ikke inviteret? 259 00:13:43,364 --> 00:13:45,491 -Jeg blev ikke gift. -Det hørte jeg ellers. 260 00:13:45,574 --> 00:13:46,700 Jeg hørte, du har en mand. 261 00:13:46,783 --> 00:13:49,120 Det var en lille ceremoni, kun familie og venner. 262 00:13:49,203 --> 00:13:50,246 Fint. Jeg forstår det. 263 00:13:50,913 --> 00:13:52,623 Jeg er ikke blevet gift! 264 00:13:52,789 --> 00:13:55,626 Så beholder jeg vel bare blenderen selv. 265 00:13:55,751 --> 00:13:58,129 -Grant, hvad så? -Prutter! 266 00:13:58,754 --> 00:14:01,883 Det er fedt. Skal vi lægge arm? 267 00:14:01,966 --> 00:14:03,968 -Okay. -Okay. Åh, gud! 268 00:14:04,760 --> 00:14:07,179 -Min arm! Nej! -Du er... 269 00:14:07,263 --> 00:14:09,181 Du er så svag! 270 00:14:09,265 --> 00:14:11,017 Smut hen og tag nogle snacks. 271 00:14:12,184 --> 00:14:13,227 Se lige al den mad. 272 00:14:13,310 --> 00:14:15,897 Det er vildt. Grant er en lille fyr nu! 273 00:14:15,980 --> 00:14:18,607 Ja, han er, men han kan stadig være en nar til tider. 274 00:14:18,690 --> 00:14:19,901 Han er altid flink over for mig. 275 00:14:19,984 --> 00:14:21,861 Fordi du kun ser ham i fem minutter. 276 00:14:21,944 --> 00:14:22,945 Hvis du så ham hele tiden, 277 00:14:23,029 --> 00:14:24,613 ville han skide i din sko. 278 00:14:24,696 --> 00:14:25,907 -Hvad? -Ja. 279 00:14:25,990 --> 00:14:27,699 Grant sked i min sko i sidste uge. 280 00:14:27,783 --> 00:14:29,785 Det er hans nye ting. Han kalder det lortesko. 281 00:14:29,869 --> 00:14:31,745 Det lød ulækkert først, men "lortesko"? 282 00:14:31,828 --> 00:14:33,122 Det er god branding. 283 00:14:33,205 --> 00:14:35,958 James er udenbys. Så har jeg ham alene. 284 00:14:36,625 --> 00:14:38,210 Det er virkelig hårdt. 285 00:14:38,294 --> 00:14:39,879 Vil du spise med i aften? 286 00:14:39,962 --> 00:14:42,464 Nathan kommer. Han tager sandwicher med fra Parm. 287 00:14:42,548 --> 00:14:44,466 -Ja. Gerne. -Fedt. 288 00:14:44,550 --> 00:14:46,093 Grant, vil du have lidt kage? 289 00:14:46,177 --> 00:14:47,803 -Okay. -Kage. 290 00:14:47,887 --> 00:14:49,096 Værsgo. 291 00:14:49,180 --> 00:14:50,847 Sig tak... Grant! 292 00:14:52,183 --> 00:14:53,184 Godt kast. 293 00:14:53,935 --> 00:14:55,811 Hvad har du ellers lavet? 294 00:14:55,895 --> 00:14:59,440 Ikke meget. Har du set den nye film med Denzel Washington endnu? 295 00:14:59,523 --> 00:15:02,443 Nej, men ved du, hvilken jeg har set? The Kentucky Penguin. 296 00:15:02,526 --> 00:15:03,527 Hvad handler den om? 297 00:15:03,610 --> 00:15:06,280 Hvad den handler om? Det er en animationsbørnefilm. 298 00:15:06,363 --> 00:15:09,658 Det er lyst bras i halvanden time. 299 00:15:10,701 --> 00:15:13,454 Fandens. Jeg havde glemt det. Jeg skal til et møde. 300 00:15:13,537 --> 00:15:15,915 Jeg må aflyse eller tage dem med mig. 301 00:15:15,998 --> 00:15:18,417 Skal jeg ikke passe dem, mens du tager til mødet? 302 00:15:18,500 --> 00:15:20,377 Vi mødes bare senere hjemme hos jer. 303 00:15:20,461 --> 00:15:21,963 Er du sikker på, du kan det? 304 00:15:22,046 --> 00:15:23,339 Vi går bare i parken. 305 00:15:23,422 --> 00:15:25,967 Vil I ikke hænge ud med mig i stedet for jeres mor? 306 00:15:26,050 --> 00:15:28,302 Jo! Du er sej! 307 00:15:28,760 --> 00:15:29,886 Du får din vilje. 308 00:15:29,971 --> 00:15:32,014 Hæng ud med onkel Dev lidt, 309 00:15:32,098 --> 00:15:34,391 så ses vi senere. 310 00:15:34,475 --> 00:15:36,810 Fedt. Jeg skriver, hvis der er noget. 311 00:15:36,893 --> 00:15:39,021 Skriv, hvis en forsvinder, eller der er blod. 312 00:15:39,105 --> 00:15:40,106 Altså meget blod. 313 00:15:40,189 --> 00:15:41,190 Forstået. Fedt. 314 00:15:41,273 --> 00:15:42,899 -Farvel, mor. -Opfør jer pænt! 315 00:15:42,984 --> 00:15:46,070 Hvem vil hen og lege i parken lidt? 316 00:15:47,238 --> 00:15:49,156 -Du er den fedeste! -Ja, du er den fedeste! 317 00:15:49,240 --> 00:15:51,325 Tak. Fedt. Lad os gå. 318 00:15:55,371 --> 00:15:57,789 Vent på mig! 319 00:16:04,380 --> 00:16:06,090 Det her er fedt! 320 00:16:18,269 --> 00:16:20,980 Det begynder vist at regne igen nu. 321 00:16:21,063 --> 00:16:24,858 Vi kunne gå tilbage til lejligheden, eller vi kunne købe is. 322 00:16:26,568 --> 00:16:28,820 Fedt. Jeg kender et nyt sted, et gelatosted. 323 00:16:28,904 --> 00:16:30,322 Det skulle være godt. Er det fint? 324 00:16:30,406 --> 00:16:32,741 -16 Handles! -16 Handles? 325 00:16:32,824 --> 00:16:34,868 Frozen yoghurt? Det er tabernes is. 326 00:16:34,951 --> 00:16:36,537 Vi tager mit. De har mest fløde. 327 00:16:36,620 --> 00:16:38,830 -Nej! -Nej! 328 00:16:38,914 --> 00:16:40,624 Fint. Så tager vi det. Lad os gå. 329 00:16:43,335 --> 00:16:46,005 Sort dame. Kinesisk mand. 330 00:16:46,088 --> 00:16:49,216 Lad være med at råbe folks etnicitet. 331 00:16:49,300 --> 00:16:50,467 Beklager. 332 00:16:51,677 --> 00:16:54,346 Frozen yoghurt. Så er vi her. 333 00:16:54,430 --> 00:16:57,099 -Hvilken smag vil du have? -Hvilke har de? 334 00:16:57,183 --> 00:16:58,350 De står deroppe på tavlen. 335 00:16:58,434 --> 00:16:59,851 Jeg kan ikke læse. 336 00:16:59,935 --> 00:17:01,562 Det tænkte jeg ikke på. 337 00:17:01,645 --> 00:17:02,896 Jeg læser dem højt. 338 00:17:02,979 --> 00:17:04,481 Stop mig ved den, du vil have. 339 00:17:05,649 --> 00:17:07,276 De har... 340 00:17:07,359 --> 00:17:09,903 "...vanilje, chokolade, jordbær, 341 00:17:09,986 --> 00:17:13,032 cookies og creme, tyggegummi, smørpekan, 342 00:17:13,615 --> 00:17:16,118 chokolademint, regnbuesorbet." 343 00:17:17,494 --> 00:17:20,122 Ingen af dem? "Chokoladechip, kaffe, 344 00:17:21,040 --> 00:17:22,708 peanutbutter, 345 00:17:23,375 --> 00:17:24,835 jordbær cheesecake." Det var alle. 346 00:17:24,918 --> 00:17:26,587 -Jeg vil have vanilje. -Også mig. 347 00:17:26,670 --> 00:17:28,422 Den første. Hvorfor stoppede I mig ikke? 348 00:17:28,505 --> 00:17:29,881 -Jeg kan godt lide vanilje. -Fint. 349 00:17:29,965 --> 00:17:32,301 I får vanilje, så prøver jeg jordbær cheesecake. 350 00:17:32,384 --> 00:17:34,553 Nej, du skal have vanilje. Det skal vi alle. 351 00:17:34,636 --> 00:17:35,887 Vanilje! 352 00:17:35,971 --> 00:17:37,431 Men jeg vil prøve cheesecake. 353 00:17:37,514 --> 00:17:39,100 Nej! Vanilje! 354 00:17:39,183 --> 00:17:41,977 Vanilje! 355 00:17:42,061 --> 00:17:46,690 En anden grund til, at jeg vil være spion, er, at jeg får en laserpistol. 356 00:17:49,068 --> 00:17:51,695 Dev, jeg skal på toilettet. 357 00:17:51,778 --> 00:17:54,740 Kan du vente, indtil vi er hjemme? Vi er der snart. 358 00:17:54,823 --> 00:17:56,117 Nu! 359 00:17:56,200 --> 00:17:58,869 Okay. Kom så. 360 00:18:00,287 --> 00:18:03,415 -Så er det din tur. Smut derind. -Nej, du skal gå med. 361 00:18:03,499 --> 00:18:05,251 På badeværelset? Det kan jeg ikke. 362 00:18:05,334 --> 00:18:06,918 Det er ilde set blandt voksne. 363 00:18:07,002 --> 00:18:10,046 Men du skal gå med. Jeg kan ikke gå derind alene. 364 00:18:10,131 --> 00:18:11,882 Jeg venter lige her. Det skal nok gå. 365 00:18:11,965 --> 00:18:15,844 Men det er skræmmende, når døren lukker. Jeg bliver bange. 366 00:18:16,345 --> 00:18:19,055 Jeg spørger om en af de her kvinder vil gå med. 367 00:18:21,016 --> 00:18:22,684 Undskyld mig. 368 00:18:22,768 --> 00:18:26,563 Gider du følge den her unge dame, som jeg babysitter, på toilet? 369 00:18:26,647 --> 00:18:27,898 Hun er lidt bange. 370 00:18:27,981 --> 00:18:31,402 Hvorfor spurgte du ikke mig? Er jeg ikke kvinde nok? 371 00:18:31,485 --> 00:18:35,114 Jeg syntes bare, hun lignede mere en mor. 372 00:18:35,197 --> 00:18:36,657 Så du synes, jeg er gammel? 373 00:18:36,740 --> 00:18:38,117 Kom nu. Jeg sagde ikke "gammel." 374 00:18:38,200 --> 00:18:40,577 Jeg sagde "mor." Jeg mente ikke noget med det. 375 00:18:40,661 --> 00:18:42,329 Jeg mener... Kom nu. Bare... 376 00:18:42,413 --> 00:18:46,333 -Gider du? Jeg vil ikke... -Jeg skal tisse nu. 377 00:18:48,627 --> 00:18:51,630 Fint, så må jeg vel gøre det. Tak. 378 00:18:57,594 --> 00:18:59,721 Jeg forstår, hvorfor I ikke hjælper mig, 379 00:18:59,805 --> 00:19:04,143 men I skal vide, at jeg ikke ville fornærme nogen af jer. 380 00:19:04,226 --> 00:19:05,311 Hold øje med Grant. 381 00:19:08,189 --> 00:19:11,650 Hvad har du brug for, at jeg gør? 382 00:19:11,733 --> 00:19:13,735 Bare hold mig med selskab. 383 00:19:13,819 --> 00:19:17,072 -Så jeg skal ikke tørre eller noget? -Nej, jeg er en stor pige. 384 00:19:17,156 --> 00:19:18,782 Fedt. Det kan jeg godt. 385 00:19:18,865 --> 00:19:21,702 Jeg står bare i hjørnet, så gør du, hvad du skal. 386 00:19:21,785 --> 00:19:24,205 Sig ikke til nogen, jeg gik på toilet med dig. 387 00:19:24,288 --> 00:19:26,290 -Det er lidt underligt. -Det ved jeg godt. 388 00:19:28,334 --> 00:19:29,668 Gå i gang. 389 00:19:31,253 --> 00:19:34,423 Jeg larmer, så jeg ikke kan høre, hvad der sker. 390 00:19:34,506 --> 00:19:36,049 Bliv ikke bange. 391 00:19:36,132 --> 00:19:38,177 Jeg er ikke bange. 392 00:19:51,815 --> 00:19:53,609 -Er du færdig? -Ja. 393 00:19:53,692 --> 00:19:56,695 Fedt. Vask hænderne. Lad os komme ud herfra. 394 00:19:57,196 --> 00:19:58,947 Jeg hader meloner! 395 00:20:00,657 --> 00:20:03,619 Vi er to minutter væk fra jeres hus. Behøver I gøre det der? 396 00:20:03,702 --> 00:20:05,287 Ja, det er så sjovt! 397 00:20:09,082 --> 00:20:11,460 Pis. Vi skal købe øl for jeres mor. 398 00:20:11,543 --> 00:20:12,961 Lad os gå. 399 00:20:13,879 --> 00:20:16,340 Summer ale. 400 00:20:16,423 --> 00:20:19,050 -Hvor er Grant? -Det ved jeg ikke. 401 00:20:23,054 --> 00:20:25,181 Grant, hvor er du? 402 00:20:25,266 --> 00:20:27,100 Er ham her sammen med dig? 403 00:20:27,183 --> 00:20:29,270 Ja, han er min vens dreng. 404 00:20:29,353 --> 00:20:30,396 -Okay. -Er alt i orden? 405 00:20:30,479 --> 00:20:34,065 Han gned sin penis mod alle pakkerne med frosne vafler. 406 00:20:34,149 --> 00:20:36,777 Det må du ikke gøre! Hvorfor gjorde du det? 407 00:20:36,860 --> 00:20:39,988 De er kolde. De føles godt mod min diller. 408 00:20:40,739 --> 00:20:42,658 Du skal betale for vaflerne. 409 00:20:42,741 --> 00:20:44,660 Fint, bare giv mig den. Jeg køber dem. 410 00:20:44,743 --> 00:20:47,329 Du skal betale for alle 30 pakker. 411 00:20:47,413 --> 00:20:49,706 Hvad? 30 pakker? Han var kun væk et øjeblik. 412 00:20:49,790 --> 00:20:51,333 Han har ikke rørt alle dem. 413 00:20:51,417 --> 00:20:54,836 Vi kan ikke sælge vafler, som har rørt en ung drengs kønsorgan. 414 00:20:54,920 --> 00:20:57,923 -Bare betal for vaflerne. -Fint. Jeg betaler for dem. 415 00:20:58,006 --> 00:21:00,091 Jeg kan betale. Jeg har en pung. 416 00:21:00,175 --> 00:21:03,262 -Hvis pung er det? -Jeg tog den til festen. 417 00:21:03,345 --> 00:21:04,763 Det er Kyles pung. 418 00:21:04,846 --> 00:21:08,684 Han gik på badeværelset med mig og sagde, jeg ikke skulle sige det til nogen. 419 00:21:12,020 --> 00:21:13,730 For fanden. 420 00:21:19,320 --> 00:21:23,239 Undskyld, Grant stjal vist din pung tidligere. 421 00:21:23,324 --> 00:21:25,617 Tak. Bare læg den hvor som helst. 422 00:21:27,160 --> 00:21:29,955 Må jeg låne toilettet hurtigt? 423 00:21:30,038 --> 00:21:33,459 Ja. Det er ovenpå. Jeg viser dig det. 424 00:21:35,377 --> 00:21:37,504 Hej, unger? 425 00:21:37,588 --> 00:21:41,717 Sid her, rør ikke ved noget, stjæl ikke noget. 426 00:21:41,800 --> 00:21:43,677 Grant, hold dig væk fra fryseren. 427 00:21:50,141 --> 00:21:53,604 Jeg har passet dem i en time, og jeg er helt smadret. 428 00:21:53,687 --> 00:21:56,690 Du har haft et barn i et år. Hvordan gør du? Hvad er hemmeligheden? 429 00:21:56,773 --> 00:21:59,275 Hemmeligheden er, at jeg skal skilles. 430 00:22:00,736 --> 00:22:02,779 Hvad? Mener du det? 431 00:22:02,863 --> 00:22:05,115 Vi har bare haft nogle problemer på det sidste. 432 00:22:05,198 --> 00:22:08,034 Vi forsøgte at løse dem, men det går ikke. 433 00:22:08,118 --> 00:22:09,745 Jeg troede, alt gik rigtig godt. 434 00:22:09,828 --> 00:22:11,330 Hvad med de ting, du sagde tidligere? 435 00:22:11,413 --> 00:22:13,540 Det er bare pis, man siger til en fest. 436 00:22:13,624 --> 00:22:14,875 Hvad skulle jeg sige? 437 00:22:14,958 --> 00:22:17,252 At jeg ikke sover? At jeg ikke har kneppet i et år? 438 00:22:17,336 --> 00:22:20,339 At jeg aldrig ser mine venner? At jeg hader min kone? 439 00:22:21,965 --> 00:22:25,469 Ja, det er nok ikke rigtigt fest... 440 00:22:26,428 --> 00:22:28,013 ...hvad er ordet? 441 00:22:29,180 --> 00:22:31,850 Fest... sludder. 442 00:22:31,933 --> 00:22:33,351 -Ja, sludder. -Ja. 443 00:22:33,435 --> 00:22:34,895 Det er hårdt. 444 00:22:34,978 --> 00:22:36,813 Vi havde kun set hinanden i seks måneder. 445 00:22:36,897 --> 00:22:39,775 Brenda blev gravid. Vi troede, vi kunne klare det. 446 00:22:39,858 --> 00:22:42,903 Det begyndte fint, men så fik vi lidt problemer. 447 00:22:42,986 --> 00:22:44,613 Det var bare for tidligt. 448 00:22:44,696 --> 00:22:46,407 Så kommer der en unge oveni... 449 00:22:46,490 --> 00:22:48,575 Zach er skøn. Vi kunne ikke elske ham højere. 450 00:22:48,659 --> 00:22:52,663 Det var bare ikke nok til at holde os sammen. 451 00:22:52,746 --> 00:22:55,123 -Men her er badeværelset. -Okay. 452 00:22:56,583 --> 00:22:59,169 Der dufter dejligt herinde. 453 00:22:59,252 --> 00:23:01,463 Hvor har I købt det duftlys? 454 00:23:03,632 --> 00:23:05,426 Det er et godt duftlys. 455 00:23:18,021 --> 00:23:19,690 Far er hjemme! 456 00:23:19,773 --> 00:23:22,568 Vi fandt melet! Du kan ikke gemme det for os! 457 00:23:39,960 --> 00:23:42,588 -Tag jeres sikkerhedsseler på! -Nej! 458 00:23:43,046 --> 00:23:44,590 Hvad har I gang i? 459 00:23:47,258 --> 00:23:48,885 Søde børn, idiot. 460 00:23:52,848 --> 00:23:54,057 Gæt, hvem der er hjemme! 461 00:23:54,516 --> 00:23:56,518 Mor! 462 00:23:56,602 --> 00:23:58,394 Nathan kommer med vores sandwich. 463 00:23:58,479 --> 00:24:00,772 -Godt. -Hej, pingvin. 464 00:24:00,856 --> 00:24:04,192 -Hvordan gik det? -Det føltes, som om det varede i ti år. 465 00:24:04,275 --> 00:24:06,277 Hver gang jeg kiggede væk, var der kaos. 466 00:24:06,361 --> 00:24:09,531 Det gik sikkert fint. Jeg kan ikke se blod, så det er godt. 467 00:24:09,615 --> 00:24:12,283 -Hej, jeg har sandwich! -Onkel Nathan! 468 00:24:12,367 --> 00:24:15,286 Hej, hvordan går det? Er I sultne? 469 00:24:15,370 --> 00:24:18,456 -Ja. Her, giv mig dem. -Værsgo. 470 00:24:18,540 --> 00:24:20,333 -Og jeg har øllene. -Okay. 471 00:24:20,416 --> 00:24:21,668 Kom med mig. 472 00:24:21,752 --> 00:24:23,294 Hvad så? Er du okay? 473 00:24:23,378 --> 00:24:26,798 Jeg passede Grant og Lila i et par timer. 474 00:24:26,882 --> 00:24:28,634 Det var vildt. 475 00:24:28,717 --> 00:24:31,219 De løber bare rundt og skriger og råber. 476 00:24:31,302 --> 00:24:32,846 -Skaber postyr. -Det er hårdt. 477 00:24:32,929 --> 00:24:34,890 Derfor kan jeg lide at være onklen. 478 00:24:34,973 --> 00:24:37,350 Man dukker bare op, krammer dem, kysser dem, 479 00:24:37,433 --> 00:24:38,894 leger med dem, roder. 480 00:24:38,977 --> 00:24:42,022 Og når de så begynder at være ulækre eller idioter, 481 00:24:42,105 --> 00:24:44,440 tænker man: "Jeg skal fandeme ud herfra." 482 00:24:44,525 --> 00:24:45,526 Og det gør man. Man går. 483 00:24:45,609 --> 00:24:48,486 Ja, jeg forstår, hvorfor du og Kate ikke har børn. 484 00:24:48,570 --> 00:24:52,783 Ja, det kan helt klart være lækkert. Vi har en masse fritid. 485 00:24:52,866 --> 00:24:54,535 Skal I noget sjovt til sommer? 486 00:24:54,660 --> 00:24:57,162 Ja. Vi skal til Italien. 487 00:24:57,245 --> 00:24:59,372 Vi har lejet en villa ved Amalfikysten. 488 00:24:59,455 --> 00:25:00,456 Det lyder fantastisk. 489 00:25:00,541 --> 00:25:02,876 Ved du, hvad Amanda og James skal? 490 00:25:02,959 --> 00:25:05,045 De skal i Costco. 491 00:25:05,128 --> 00:25:07,463 Ja, for at købe grapejuice og bleer, 492 00:25:07,548 --> 00:25:09,424 eller hvad fanden de ellers skal købe. 493 00:25:09,507 --> 00:25:11,259 Jeg elsker Bilka. 494 00:25:11,342 --> 00:25:13,261 De er flinke mod mig. 495 00:25:13,344 --> 00:25:14,888 Som om de kender mig, 496 00:25:14,971 --> 00:25:18,349 selvom der kommer tusindvis af folk hver dag. 497 00:25:18,433 --> 00:25:20,686 De siger altid: "Se, det er ham fyren." 498 00:25:20,769 --> 00:25:22,020 Jeg kommer der... 499 00:25:22,103 --> 00:25:24,648 Glæd jer! De her sandwich fra Parm er lækre. 500 00:25:25,982 --> 00:25:27,233 Tak, fordi du hentede dem, Nathan. 501 00:25:27,358 --> 00:25:29,444 -Det er okay. -Jeg er så sulten. 502 00:25:29,527 --> 00:25:32,405 -Mor, vores sandwich er færdige. -Er de? 503 00:25:32,488 --> 00:25:34,532 Har I lavet den til mig? 504 00:25:36,076 --> 00:25:39,245 Det er vores første sandwich nogensinde. Du skal have den. 505 00:25:39,329 --> 00:25:41,497 Den er med peanutbutter og salatblade. 506 00:25:41,582 --> 00:25:42,916 Jeg har tilføjet ketchuppen. 507 00:25:44,250 --> 00:25:46,377 Den ser lækker ud. 508 00:25:46,461 --> 00:25:48,379 De sandwich ser godt nok gode ud, 509 00:25:48,463 --> 00:25:52,175 men jeg tror, jeg spiser Grant og Lilas i stedet for. 510 00:25:55,345 --> 00:25:57,138 Vi har også lavet en til dig, Dev. 511 00:25:57,222 --> 00:25:59,600 Har I lavet en til mig? 512 00:26:01,517 --> 00:26:03,436 Vi har også tegnet et billede til den. 513 00:26:05,606 --> 00:26:06,815 Grant, Lila og Dev. 514 00:26:07,983 --> 00:26:10,276 Den er lidt racistisk, men tak. 515 00:26:11,152 --> 00:26:12,570 Det var så lidt. 516 00:26:24,582 --> 00:26:26,334 Den ser helt ærligt ulækker ud. 517 00:26:26,417 --> 00:26:28,795 Jeg spiser den her. Beklager. 518 00:26:33,008 --> 00:26:35,135 Den smager så godt. 519 00:26:36,302 --> 00:26:37,387 Den smager virkelig godt. 520 00:26:37,470 --> 00:26:39,555 Må jeg tage din, nu når du spiser deres? 521 00:26:39,640 --> 00:26:40,641 Nej, du må ikke. 522 00:26:40,724 --> 00:26:43,351 Bare en lille bid? Bare en lille bid. 523 00:26:49,232 --> 00:26:50,608 Den her smager også godt!