1 00:00:15,015 --> 00:00:16,683 Faen! 2 00:00:16,766 --> 00:00:18,935 -Hva skjedde? -Kondomet revnet. 3 00:00:19,852 --> 00:00:22,230 Har du et ekstra? Ta det på. Fort. 4 00:00:22,314 --> 00:00:25,067 Det har jeg. Men jeg var helt inne. 5 00:00:25,150 --> 00:00:26,901 Bruker du p-piller og sånn? 6 00:00:26,984 --> 00:00:29,654 Nei. Men du kom jo ikke? Det går bra. 7 00:00:29,737 --> 00:00:32,282 Ja, men... Det er de... 8 00:00:32,365 --> 00:00:35,743 Det er de småkarene som kommer ut før den store festen, ikke sant? 9 00:00:35,827 --> 00:00:37,620 En pille for sikkerhets skyld? 10 00:00:37,704 --> 00:00:39,997 "Småkarer"? Mener du lystdråper? 11 00:00:41,124 --> 00:00:43,085 Det blir man ikke gravid av. 12 00:00:43,168 --> 00:00:44,502 Kameraten min, Donald, 13 00:00:44,586 --> 00:00:47,004 hadde sex med kjæresten, samme situasjon. 14 00:00:47,089 --> 00:00:48,090 Hun ble gravid. 15 00:00:48,173 --> 00:00:50,092 Nå har de barn. Han heter Samson. 16 00:00:50,175 --> 00:00:51,384 Det er en anekdote. 17 00:00:51,468 --> 00:00:53,595 Nei! Jeg kjenner ham. Han er en venn av meg. 18 00:00:53,678 --> 00:00:55,055 Det er det anekdote betyr. 19 00:00:55,138 --> 00:00:58,058 Du tar ett eksempel og bruker det på alt annet. 20 00:00:58,141 --> 00:00:59,726 -Da er det en anekdote. -Ja. 21 00:00:59,809 --> 00:01:01,811 Jeg blandet det med en vandrehistorie. 22 00:01:01,894 --> 00:01:05,315 Uansett, hva sier du til dette? Vi kan google det nå. 23 00:01:05,398 --> 00:01:06,608 For å få sinnsro. 24 00:01:06,691 --> 00:01:08,443 -Ok, sinnsro. -Sinnsro. 25 00:01:08,526 --> 00:01:10,403 -Ja. -Flott. Ok. 26 00:01:18,161 --> 00:01:19,496 Ja vel. 27 00:01:22,999 --> 00:01:26,461 Her står det. "Lystdråper inneholder ikke sæd." 28 00:01:26,544 --> 00:01:27,670 Ok. 29 00:01:28,963 --> 00:01:32,049 Jeg er på en annen side, og der står det... 30 00:01:32,134 --> 00:01:34,927 "Lystdråper inneholder ikke sæd. 31 00:01:35,011 --> 00:01:38,181 Men idet de forlater kroppen, kan de bringe med seg sæd 32 00:01:38,265 --> 00:01:41,393 fra en tidligere utløsning som ligger igjen i urinrøret." 33 00:01:41,476 --> 00:01:43,102 De andre karene bare henger der 34 00:01:43,186 --> 00:01:44,896 og får haik. 35 00:01:44,979 --> 00:01:48,316 Men når fikk du utløsning sist? 36 00:01:48,400 --> 00:01:50,818 -Tidligere i kveld. -I baren? 37 00:01:50,902 --> 00:01:54,697 Nei, ikke i baren! Hjemme. Her. 38 00:01:54,781 --> 00:01:56,158 Før man går ut. 39 00:01:56,241 --> 00:01:58,618 Menn gjør det for å ikke bli så opphisset 40 00:01:58,701 --> 00:02:00,745 -i en situasjon der... -Jeg skjønner. 41 00:02:00,828 --> 00:02:02,247 Helvete! 42 00:02:02,330 --> 00:02:04,957 De småkarene kan være inni meg. 43 00:02:05,041 --> 00:02:07,835 -Jeg vil ta pillen. -Ja vel. 44 00:02:07,919 --> 00:02:11,339 Skal jeg bruke Uber eller noe? 45 00:02:11,423 --> 00:02:13,216 -Ja. -Ja? 46 00:02:18,430 --> 00:02:21,433 Det er en uberX tre minutter unna. 47 00:02:21,516 --> 00:02:23,601 Det er en UberBLACK et kvarter unna. 48 00:02:23,685 --> 00:02:25,061 Skal jeg ta uberX? 49 00:02:25,145 --> 00:02:26,146 -Ja. -Ok. 50 00:02:26,229 --> 00:02:28,981 Jeg ville bare ikke du skulle tro jeg var gjerrig. 51 00:02:29,065 --> 00:02:31,067 Det går bra. 52 00:02:31,151 --> 00:02:34,946 Ja vel. Kingston kommer om tre minutter. 53 00:02:35,029 --> 00:02:37,782 RESEPT 54 00:02:40,285 --> 00:02:42,162 Hei. 55 00:02:42,245 --> 00:02:45,373 Jeg og denne unge damen... 56 00:02:46,916 --> 00:02:49,502 Jepp, der var den. Fint. 57 00:02:49,586 --> 00:02:52,339 -Er det et godt merke eller... -Beste og eneste merke. 58 00:02:52,422 --> 00:02:54,882 Vi tar en av dem, og... 59 00:02:54,966 --> 00:02:57,719 Noe mer? Lyst på snacks eller... 60 00:02:57,802 --> 00:02:59,221 -Ellers takk. -Ok. 61 00:02:59,304 --> 00:03:01,639 Noe å drikke? Martinelli's? 62 00:03:01,723 --> 00:03:02,849 Martinelli's? 63 00:03:02,932 --> 00:03:04,934 Aldri smakt Martinelli's eplejuice? 64 00:03:05,017 --> 00:03:06,185 To Martinelli's også. 65 00:03:11,316 --> 00:03:14,444 Nei, vær så snill. Jeg tar det. 66 00:03:14,527 --> 00:03:15,528 Jeg spanderer. 67 00:03:20,783 --> 00:03:23,703 Sir, kan du skru av radioen? 68 00:03:23,786 --> 00:03:25,121 Takk. 69 00:03:36,674 --> 00:03:37,800 Ok. 70 00:03:43,556 --> 00:03:46,893 Ok, ja. La oss ta en drink eller noe en gang. 71 00:03:46,976 --> 00:03:48,603 Ja visst. 72 00:03:48,686 --> 00:03:51,105 -Det var hyggelig å møte deg. -Ja. 73 00:03:52,524 --> 00:03:53,775 Vi holder kontakten. 74 00:03:53,858 --> 00:03:55,777 -Greit. -Ok. 75 00:03:57,529 --> 00:03:59,071 -Det er ikke... -Vent. 76 00:03:59,155 --> 00:04:00,823 Ok. Beklager. 77 00:04:00,907 --> 00:04:02,867 -Jeg tar den. -Ok. 78 00:04:02,950 --> 00:04:04,244 Går det bra? 79 00:04:04,327 --> 00:04:05,412 -Sånn. -Ha det bra. 80 00:04:05,495 --> 00:04:07,789 -Ha det! -Ha det. 81 00:04:07,872 --> 00:04:10,124 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 82 00:04:13,169 --> 00:04:14,837 PRESENTERER 83 00:04:46,118 --> 00:04:47,745 Og så revnet kondomet. 84 00:04:47,829 --> 00:04:49,372 Jeg håper hun brukte p-piller. 85 00:04:49,456 --> 00:04:52,083 Nei, men vi fikk tak i en sånn Plan B. 86 00:04:52,166 --> 00:04:56,546 Så to som knapt kjenner hverandre, skal ikke oppdra et barn sammen. 87 00:04:56,629 --> 00:04:58,756 Det er kult. Hurra for Plan B. 88 00:04:58,840 --> 00:04:59,966 Hvorfor "Plan B"? 89 00:05:00,049 --> 00:05:03,135 Er Plan A å få barnet? Det er en elendig plan. 90 00:05:03,219 --> 00:05:04,721 Plan A er nok å ikke slippe 91 00:05:04,804 --> 00:05:07,724 en million sædceller i en du ikke kjenner så godt. 92 00:05:07,807 --> 00:05:10,184 -Har du opplevd at kondomet sprekker? -Nei! 93 00:05:10,267 --> 00:05:11,644 Men for å være ærlig 94 00:05:11,728 --> 00:05:14,856 så bruker jeg dem ikke så ofte, for de føles så rare mot lillemann. 95 00:05:14,939 --> 00:05:17,066 -Og jeg har dårlig sædkvalitet. -Jaså? 96 00:05:17,149 --> 00:05:19,402 Jeg bruker mye tid på spa og i badestamp, 97 00:05:19,486 --> 00:05:22,447 og den høye varmen har smeltet de fleste karene mine. 98 00:05:23,740 --> 00:05:26,701 Så, Denise, bruker lesbiske ingen prevensjon? 99 00:05:26,784 --> 00:05:29,036 Bare gyver løs på musa? 100 00:05:29,120 --> 00:05:32,289 I grunnen. Hvis hun ser bra ut og lukter godt, er jeg klar. 101 00:05:32,374 --> 00:05:35,502 Det finnes plastfolie og slikkelapper, men ingen bruker det. 102 00:05:35,585 --> 00:05:37,837 Har du en skuff full av slikkelapper ved sengen? 103 00:05:37,920 --> 00:05:39,589 Jeg har kokosolje. Gnir inn den. 104 00:05:39,672 --> 00:05:41,298 Høres fint ut! 105 00:05:41,383 --> 00:05:43,635 Det er det samme hva man gjør. 106 00:05:43,718 --> 00:05:45,177 Ingenting er 100 % trygt. 107 00:05:45,261 --> 00:05:47,972 Kyle Cooper og dama hans brukte kondomer og p-piller. 108 00:05:48,055 --> 00:05:49,474 De fikk en baby likevel. 109 00:05:49,557 --> 00:05:52,602 Babyer er kjedelige. Det gir ikke mening. 110 00:05:52,685 --> 00:05:56,439 I gamle dager fikk man dem så de kunne jobbe på gården, 111 00:05:56,523 --> 00:05:59,108 men vi lever ikke som bønder lenger. 112 00:05:59,191 --> 00:06:00,485 De er avleggs. 113 00:06:00,568 --> 00:06:02,153 Dev, vil du ha barn? 114 00:06:02,236 --> 00:06:06,741 En del av meg sier: "Ja, det kunne vært en fantastisk opplevelse." 115 00:06:06,824 --> 00:06:07,825 Sant nok. 116 00:06:07,909 --> 00:06:12,580 Men en del av meg sier: "Ja vel. Senere i kveld vil jeg ut og spise pasta." 117 00:06:12,664 --> 00:06:14,123 Det går ikke med barn. 118 00:06:14,206 --> 00:06:15,917 Jeg må finne barnevakt. 119 00:06:16,000 --> 00:06:18,085 Hva om jeg ikke finner det? 120 00:06:18,169 --> 00:06:21,047 Kan jeg ikke spise pasta? Det høres forferdelig ut. 121 00:06:21,130 --> 00:06:23,675 Men jeg vet om foreldre som spiser pasta. 122 00:06:23,758 --> 00:06:25,802 De spiser barnets SpaghettiOs. 123 00:06:25,885 --> 00:06:27,429 Ikke fersk gnocchi. 124 00:06:27,512 --> 00:06:28,805 Men vet du hva? 125 00:06:28,888 --> 00:06:31,390 Man må skaffe seg en barnepike fra Trinidad. 126 00:06:31,474 --> 00:06:33,184 Så kan man slappe av. 127 00:06:33,267 --> 00:06:35,144 Du lar barnepiken gjøre grovarbeidet. 128 00:06:35,227 --> 00:06:36,270 Du får all kosen. 129 00:06:36,353 --> 00:06:40,442 Kyle var akkurat som oss, gikk ut og drakk. 130 00:06:40,525 --> 00:06:43,945 Men han virker på en måte lykkeligere nå. 131 00:06:44,028 --> 00:06:46,405 Nei. Kyle er ferdig. 132 00:06:47,532 --> 00:06:51,202 Han får ikke søvn. Ungen driter over hele huset. 133 00:06:51,285 --> 00:06:52,454 Han møter ikke venner. 134 00:06:52,537 --> 00:06:55,164 Han har ikke knullet kona på over et år. Han er ferdig. 135 00:06:56,123 --> 00:06:57,709 Mørkt syn på en god venns liv. 136 00:06:57,792 --> 00:07:00,670 Han skal ha bursdagsselskap for guttungen neste helg. 137 00:07:00,753 --> 00:07:02,464 Vil dere gå? Kan bli moro. 138 00:07:02,547 --> 00:07:04,048 Står over. 139 00:07:04,131 --> 00:07:06,593 Vurderer du virkelig å gå i barneselskap? 140 00:07:06,676 --> 00:07:08,094 Det blir hoppeslott. 141 00:07:08,177 --> 00:07:10,221 Hoppeslott. 142 00:07:10,304 --> 00:07:13,600 Kan du tenke deg å være barn og bli underholdt av dette? 143 00:07:13,683 --> 00:07:14,809 Ærlig talt. 144 00:07:14,892 --> 00:07:16,310 Hva er dette? 145 00:07:18,395 --> 00:07:21,232 -Få se. -Nei, jeg er ikke ferdig. 146 00:07:21,315 --> 00:07:22,316 Herregud. 147 00:07:22,399 --> 00:07:25,862 Er det et sånt piano man spiller med føttene? Straks tilbake. 148 00:07:27,864 --> 00:07:29,031 Kult! 149 00:07:34,704 --> 00:07:36,330 Dev? 150 00:07:36,413 --> 00:07:38,124 -Hei, Alex! -Hei. 151 00:07:38,207 --> 00:07:41,794 -Hva gjør du her? -Jeg skal kjøpe noe til sønnen min. 152 00:07:41,878 --> 00:07:44,672 -Hva? Har du en sønn? -Ja. 153 00:07:44,756 --> 00:07:46,716 -Er det sønnen din? -Ja. 154 00:07:46,799 --> 00:07:47,800 Det er sprøtt. 155 00:07:47,884 --> 00:07:52,221 Hvem er mannen som gjorde... Pappa-personen? 156 00:07:52,304 --> 00:07:53,931 Det er mannen min, Dylan, ja. 157 00:07:54,015 --> 00:07:56,142 Dylan. 158 00:07:56,225 --> 00:07:57,852 Kult. 159 00:07:57,935 --> 00:07:59,646 Når traff dere hverandre? 160 00:07:59,729 --> 00:08:02,815 En måneds tid etter greia vår. 161 00:08:02,899 --> 00:08:05,109 -Kult. -Ja, han er flott. 162 00:08:05,192 --> 00:08:06,778 Advokat fra Connecticut. 163 00:08:06,861 --> 00:08:11,574 Og vi har nettopp kjøpt hus i Montauk, som er flott, for vi liker naturen. 164 00:08:11,658 --> 00:08:12,659 Telting, fotturer. 165 00:08:12,742 --> 00:08:15,452 Kult. Så bra. 166 00:08:15,537 --> 00:08:17,121 En fin, hvit familie. 167 00:08:17,204 --> 00:08:18,247 Han er svart. 168 00:08:19,916 --> 00:08:22,126 Det er også fint. 169 00:08:22,209 --> 00:08:24,003 Bra for deg, dater flere minoriteter. 170 00:08:31,302 --> 00:08:34,263 Dev! Hørte du meg spille Chopin for deg? 171 00:08:34,346 --> 00:08:37,391 Ja. Arnold, dette er Alex. Alex, dette er Arnold. 172 00:08:39,769 --> 00:08:41,729 Alex skal kjøpe gaver til sønnen sin. 173 00:08:41,813 --> 00:08:44,899 -Jaså? Hva heter gullungen? -Lucian. 174 00:08:44,982 --> 00:08:47,151 -Lucian? -Ja. 175 00:08:47,234 --> 00:08:49,571 -Kalte du sønnen din "Lucian"? -Ja. 176 00:08:49,654 --> 00:08:52,156 Det heter øglen min. 177 00:08:52,239 --> 00:08:53,950 Verden er jammen ikke stor. 178 00:08:55,326 --> 00:08:58,495 Han gikk bort for ikke lenge siden. Overkjørt av isbilen. 179 00:08:58,580 --> 00:08:59,581 Trist historie. 180 00:08:59,664 --> 00:09:02,625 Det er... Så leit. 181 00:09:02,709 --> 00:09:04,376 Takk. 182 00:09:04,460 --> 00:09:06,212 Hva bringer deg hit? 183 00:09:06,295 --> 00:09:07,504 Har du barn? 184 00:09:07,589 --> 00:09:11,676 Nei, vi skal i selskapet til sønnen til en venn, så vi ser etter gave. 185 00:09:11,759 --> 00:09:14,345 -Hoppeslott. -Kult. Ok. 186 00:09:14,428 --> 00:09:16,848 Det var hyggelig å se dere. 187 00:09:16,931 --> 00:09:20,392 Og... leit med øglen din. 188 00:09:20,476 --> 00:09:22,269 -Takk. -Ha det. 189 00:09:44,876 --> 00:09:46,878 Tenk at Alex har barn. 190 00:09:46,961 --> 00:09:48,462 Jeg har hatt sex med henne, 191 00:09:48,545 --> 00:09:50,840 og nå har en baby kommet ut av samme vagina. 192 00:09:50,923 --> 00:09:55,552 Sprøtt å tenke på at babyen har vært på samme sted som utstyret ditt. 193 00:09:55,637 --> 00:09:57,179 -En sprø verden. -Velkommen! 194 00:09:57,263 --> 00:09:59,766 -Hei! -Hei, takk for at dere kom! 195 00:09:59,849 --> 00:10:01,851 -Hva skjer, bursdagsgutten? -Hei. 196 00:10:01,934 --> 00:10:03,853 Er alle de gavene til Zach? 197 00:10:03,936 --> 00:10:06,939 På min forrige bursdag fikk jeg bare en flaskeåpner fra Arnold. 198 00:10:07,023 --> 00:10:08,524 Apropos den. 199 00:10:08,608 --> 00:10:11,944 Jeg lånte den og ødela den på en stor, nydelig flaske Chablis. 200 00:10:12,028 --> 00:10:13,154 Beklager. 201 00:10:13,237 --> 00:10:15,197 Ett år, og har flere venner enn deg. 202 00:10:15,281 --> 00:10:16,573 Du må skjerpe deg. 203 00:10:17,742 --> 00:10:19,576 Hei, Hilary! Vi snakker med dem. 204 00:10:19,661 --> 00:10:23,623 Fint å se dere. Takk for at vi fikk komme. 205 00:10:23,706 --> 00:10:26,000 Du er fyren fra Go-Gurt-reklamen, ikke sant? 206 00:10:26,083 --> 00:10:28,544 -Ja. -Jeg visste det! 207 00:10:28,628 --> 00:10:31,631 Etter en sånn jobb får du gratis Go-Gurt, ikke sant? 208 00:10:31,714 --> 00:10:32,882 Egentlig ikke. 209 00:10:32,965 --> 00:10:34,508 Snakk med agenten din. 210 00:10:34,591 --> 00:10:38,220 Kameraten min hadde en COMBO-jobb. COMBOS resten av livet! 211 00:10:38,304 --> 00:10:39,555 Kult. 212 00:10:40,306 --> 00:10:42,642 Ja, men han forandret seg. 213 00:10:44,769 --> 00:10:47,104 -Ha det bra. -Snakkes. 214 00:10:47,188 --> 00:10:48,522 Sender de den fortsatt? 215 00:10:48,605 --> 00:10:50,900 Ja. Den har dekket husleien i årevis. 216 00:10:50,983 --> 00:10:52,568 Det er lettjente penger. 217 00:10:52,652 --> 00:10:54,987 "Når du er på farten, ta en Go-Gurt." 218 00:10:55,071 --> 00:10:57,323 -Jeg kunne gjort det. -Nei. Det er slik: 219 00:10:57,406 --> 00:10:59,325 "Hvis du er på farten, ta en Go-Gurt." 220 00:10:59,408 --> 00:11:00,743 Det var ganske bra. 221 00:11:00,827 --> 00:11:03,579 Får faktisk lyst på Gurt nå. 222 00:11:03,663 --> 00:11:05,331 Hoppeslottet roper på meg. 223 00:11:05,414 --> 00:11:06,498 Ses senere. 224 00:11:06,582 --> 00:11:09,376 Unnskyld meg. 225 00:11:09,460 --> 00:11:11,713 Slipp meg frem. Unnskyld meg. 226 00:11:21,680 --> 00:11:24,767 Du er far nå. Det er sprøtt! 227 00:11:24,851 --> 00:11:27,144 -Hvordan er det? -Flott. 228 00:11:27,228 --> 00:11:29,438 Jeg føler meg som en del av noe større. 229 00:11:29,521 --> 00:11:32,149 Det gir livet dypere mening. 230 00:11:33,735 --> 00:11:36,112 Men det er vel masse jobb? 231 00:11:36,195 --> 00:11:38,655 Savner du ikke å gå ut og sånn? 232 00:11:41,826 --> 00:11:45,747 Forleden natt begynte Zach å gråte klokken fire. 233 00:11:45,830 --> 00:11:48,875 Jeg var så trøtt. Jeg var sur. 234 00:11:48,958 --> 00:11:52,586 Jeg sto opp og gikk bort, skrudde på lyset, tok ham opp. 235 00:11:54,505 --> 00:12:00,302 Og han så opp på meg, smilte og begynte å le. 236 00:12:00,386 --> 00:12:02,721 Så begynte vi begge å le. 237 00:12:02,805 --> 00:12:06,267 Jeg lo sammen med et menneske jeg har skapt. 238 00:12:06,350 --> 00:12:08,477 Ikke sant? Med gutten min. 239 00:12:08,560 --> 00:12:13,024 Jeg skal se dette mennesket vokse opp og forhåpentligvis gjøre store ting en dag. 240 00:12:13,107 --> 00:12:16,360 Jeg vet ikke. Jeg kan ikke huske en eneste kveld på byen 241 00:12:16,443 --> 00:12:18,612 som ga meg en milliondel av den følelsen. 242 00:12:20,322 --> 00:12:21,866 Faen! 243 00:12:21,949 --> 00:12:26,412 For meg var årets høydepunkt da jeg gikk ubedt på Zachary Quintos halloweenfest. 244 00:12:42,178 --> 00:12:46,348 Husk: Utdannelsen er nøkkelen til en vellykket fremtid. 245 00:12:46,432 --> 00:12:49,310 Jeg er så stolt av dere. 246 00:12:49,393 --> 00:12:52,146 God dag, frue. Kan jeg friste med en drink? 247 00:12:52,229 --> 00:12:54,899 Kom deg vekk. Jeg har ikke småpenger. 248 00:12:54,982 --> 00:12:56,192 Jeg er ikke uteligger. 249 00:12:56,275 --> 00:12:59,736 Jeg er bare en eldre, singel mann som ikke har slått meg til ro! 250 00:13:02,949 --> 00:13:04,491 Helvete. 251 00:13:06,702 --> 00:13:09,163 Jeg snakket med Kyle. 252 00:13:09,246 --> 00:13:11,958 Du kunne ikke tatt mer feil. Han virker så lykkelig. 253 00:13:12,041 --> 00:13:14,001 Jeg kan ikke prate nå. 254 00:13:14,085 --> 00:13:15,920 Det distraherer meg fra hoppingen. 255 00:13:16,003 --> 00:13:17,046 Unnskyld meg, sir? 256 00:13:17,129 --> 00:13:19,131 Kan du gå ut av hoppeslottet? 257 00:13:19,215 --> 00:13:21,133 Du hoppet ut sønnen min, Triston. 258 00:13:21,217 --> 00:13:23,052 Med all respekt, 259 00:13:23,135 --> 00:13:26,638 sønnen din veier ni kilo, og han stjal hoppeplassen min. 260 00:13:26,722 --> 00:13:29,725 Det var ikke min skyld. Det var Triston. 261 00:13:30,935 --> 00:13:32,394 Sånn. 262 00:13:34,230 --> 00:13:37,233 -Hei, Amanda. Hva skjer? -Nå er vi her. Hei, Dev. 263 00:13:37,316 --> 00:13:38,734 Hva skjer, folkens? 264 00:13:38,817 --> 00:13:43,114 Jeg hørte du hadde giftet deg. Hvorfor ba du meg ikke i bryllupet? 265 00:13:43,197 --> 00:13:45,491 -Jeg er ikke gift. -Det er ikke det jeg hørte. 266 00:13:45,574 --> 00:13:46,700 Jeg hørte du hadde en mann. 267 00:13:46,783 --> 00:13:49,120 Lite bryllup, bare familie og venner. 268 00:13:49,203 --> 00:13:50,246 Samme det. Jeg skjønner. 269 00:13:50,913 --> 00:13:52,623 Jeg er ikke gift! 270 00:13:52,706 --> 00:13:55,667 Ok. Da beholder jeg den blenderen. 271 00:13:55,751 --> 00:13:58,129 -Grant, hva skjer? -Fjerter! 272 00:13:58,754 --> 00:14:01,883 Kult. Vil du bryte håndbak? 273 00:14:01,966 --> 00:14:03,968 -Ja. -Ja vel. Herregud! 274 00:14:04,760 --> 00:14:07,179 -Armen min! Nei! -Du er... 275 00:14:07,263 --> 00:14:09,181 Du er så svak! 276 00:14:09,265 --> 00:14:11,017 Kan dere ikke ta dere litt snacks? 277 00:14:11,100 --> 00:14:12,101 -Ja. -Ja. 278 00:14:12,184 --> 00:14:13,227 Se på det. 279 00:14:13,310 --> 00:14:15,897 Det er helt sprøtt. Grant er blitt en liten dude! 280 00:14:15,980 --> 00:14:18,607 Ja, men han kan fortsatt være en kødd noen ganger. 281 00:14:18,690 --> 00:14:19,901 Alltid grei mot meg. 282 00:14:19,984 --> 00:14:21,861 Du ser ham fem minutter i måneden. 283 00:14:21,944 --> 00:14:24,613 Om du så ham hele tiden, ville han drite i skoen din. 284 00:14:24,696 --> 00:14:25,907 -Hva? -Ja. 285 00:14:25,990 --> 00:14:27,699 Grant dreit i skoen min. 286 00:14:27,783 --> 00:14:29,785 Han kaller det bæsjesko. 287 00:14:29,869 --> 00:14:31,745 Jeg var i tvil, men "bæsjesko"? 288 00:14:31,828 --> 00:14:33,122 God varemerkebygging. 289 00:14:33,205 --> 00:14:35,958 Ja. James er bortreist. Jeg har dem alene. 290 00:14:36,625 --> 00:14:38,210 Det er tøft. 291 00:14:38,294 --> 00:14:39,879 Vil du komme på middag? 292 00:14:39,962 --> 00:14:42,464 Nathan kommer. Han tar med sandwicher fra Parm. 293 00:14:42,548 --> 00:14:44,466 -Jeg er med. -Kult. 294 00:14:44,550 --> 00:14:46,093 Hei, Grant. Vil du ha kake? 295 00:14:46,177 --> 00:14:47,803 -Ja. -Kake. 296 00:14:47,887 --> 00:14:49,096 Vær så god. 297 00:14:49,180 --> 00:14:50,847 Si takk... Grant! 298 00:14:52,183 --> 00:14:53,184 God arm. 299 00:14:53,935 --> 00:14:55,811 Hva annet skjer med deg? 300 00:14:55,895 --> 00:14:59,440 Ikke stort. Har du sett den nye Denzel Washington-filmen? 301 00:14:59,523 --> 00:15:02,443 Nei. Vet du hva jeg har sett? The Kentucky Penguin. 302 00:15:02,526 --> 00:15:03,527 Hva handler den om? 303 00:15:03,610 --> 00:15:06,280 Hva den handler om? Det er en animasjonsfilm for barn. 304 00:15:06,363 --> 00:15:09,658 Det er fargerikt søppel i halvannen time. 305 00:15:10,701 --> 00:15:13,454 Helvete. Jeg glemte at jeg har et møte. 306 00:15:13,537 --> 00:15:15,915 Jeg må melde avbud, eller ta dem med meg. 307 00:15:15,998 --> 00:15:18,417 Jeg kan jo passe dem så lenge? 308 00:15:18,500 --> 00:15:20,377 Så møtes vi hjemme hos deg. 309 00:15:20,461 --> 00:15:21,963 Sikkert at du kan passe dem? 310 00:15:22,046 --> 00:15:23,339 Vi kan dra til parken. 311 00:15:23,422 --> 00:15:25,967 Lyst til å henge med meg istedenfor mamma? 312 00:15:26,050 --> 00:15:28,677 -Ja! -Ja! Du er så kul! 313 00:15:28,760 --> 00:15:29,886 Greit, du vinner. 314 00:15:29,971 --> 00:15:34,391 Så dere blir med onkel Dev en stund, så ses vi senere, ok? 315 00:15:34,475 --> 00:15:36,810 Greit. Jeg sender en melding om det er noe. 316 00:15:36,893 --> 00:15:39,021 Bare hvis noen blir borte, eller blør. 317 00:15:39,105 --> 00:15:40,106 Blør mye. 318 00:15:40,189 --> 00:15:41,190 -Greit. -Ok. 319 00:15:41,273 --> 00:15:42,899 -Ha det, mamma. -Vær snille. 320 00:15:42,984 --> 00:15:46,070 Ja vel. Hvem har lyst til å dra til parken? 321 00:15:46,153 --> 00:15:47,154 Ja! 322 00:15:47,238 --> 00:15:49,156 -Du er best! -Ja, du er best! 323 00:15:49,240 --> 00:15:51,325 Takk. Kult. Da går vi. 324 00:15:55,371 --> 00:15:57,789 Vent på meg! 325 00:16:04,380 --> 00:16:06,090 Dette er så kult! 326 00:16:18,269 --> 00:16:20,980 Det ser ut som det blir regn igjen. 327 00:16:21,063 --> 00:16:24,858 Vi kan dra til leiligheten eller ta en is. 328 00:16:24,941 --> 00:16:26,485 Ja! 329 00:16:26,568 --> 00:16:28,820 Jeg har hørt om et nytt gelato-sted. 330 00:16:28,904 --> 00:16:30,322 Det skal være bra. Vil dere dit? 331 00:16:30,406 --> 00:16:32,741 -16 Handles! -16 Handles? 332 00:16:32,824 --> 00:16:34,868 Yoghurtis? Det er is for tapere. 333 00:16:34,951 --> 00:16:36,537 Stedet mitt skal være det beste. 334 00:16:36,620 --> 00:16:38,830 -Nei! -Nei! 335 00:16:38,914 --> 00:16:40,624 Greit. Vi drar dit. Kom igjen. 336 00:16:43,335 --> 00:16:46,005 Svart dame. Kinesisk mann. 337 00:16:46,088 --> 00:16:49,216 Ikke rop folks etnisitet. 338 00:16:49,300 --> 00:16:50,467 Unnskyld. 339 00:16:51,677 --> 00:16:54,346 Ja vel. Yoghurtis. Vi klarte det. 340 00:16:54,430 --> 00:16:57,099 -Hva vil dere ha? -Hva har de? 341 00:16:57,183 --> 00:16:58,350 Det står på tavlen. 342 00:16:58,434 --> 00:16:59,851 Jeg kan ikke lese. 343 00:16:59,935 --> 00:17:01,562 Det tenkte jeg ikke på. 344 00:17:01,645 --> 00:17:04,481 Skal jeg lese? Stopp meg etter det du vil ha. 345 00:17:05,649 --> 00:17:07,276 De har... 346 00:17:07,359 --> 00:17:09,903 "Vanilje, sjokolade, jordbær, 347 00:17:09,986 --> 00:17:13,032 kjeksbiter, tyggegummi, pekan, 348 00:17:13,115 --> 00:17:16,118 mintsjokolade, regnbuesorbet." 349 00:17:17,494 --> 00:17:20,122 Ingenting? "Sjokoladebiter, kaffe, 350 00:17:21,040 --> 00:17:22,708 peanøttsmør, 351 00:17:23,375 --> 00:17:24,835 jordbær-ostekake." Slutt. 352 00:17:24,918 --> 00:17:26,587 -Jeg vil ha vanilje. -Jeg også. 353 00:17:26,670 --> 00:17:28,422 Den første. Dere stanset meg ikke. 354 00:17:28,505 --> 00:17:29,881 -Jeg liker vanilje. -Greit. 355 00:17:29,965 --> 00:17:32,301 Dere tar vanilje. Jeg tar jordbær-ostekake. 356 00:17:32,384 --> 00:17:34,553 Nei, du må ta vanilje. Alle tar vanilje. 357 00:17:34,636 --> 00:17:35,887 Vanilje! 358 00:17:35,971 --> 00:17:37,431 Men jeg vil ha ostekake. 359 00:17:37,514 --> 00:17:39,100 Nei! Vanilje! 360 00:17:39,183 --> 00:17:41,977 Vanilje! 361 00:17:42,061 --> 00:17:46,690 En annen grunn til at jeg vil bli spion, er at jeg får laservåpen. 362 00:17:49,068 --> 00:17:51,695 Dev, jeg må på do. 363 00:17:51,778 --> 00:17:54,740 Kan du gå hjemme? Vi er snart fremme. 364 00:17:54,823 --> 00:17:56,117 Nå! 365 00:17:56,200 --> 00:17:58,869 Ja vel. Kom. 366 00:18:00,287 --> 00:18:03,415 -Din tur. Sett i gang. -Nei, du må bli med. 367 00:18:03,499 --> 00:18:05,251 På do? Nei, det kan jeg ikke. 368 00:18:05,334 --> 00:18:06,918 Det er uakseptabelt for voksne. 369 00:18:07,002 --> 00:18:10,046 Men jeg vil ha deg med. Jeg kan ikke gå alene. 370 00:18:10,131 --> 00:18:11,882 Jeg venter her. Det går bra. 371 00:18:11,965 --> 00:18:15,844 Men det er skummelt når døren er igjen. Jeg blir redd. 372 00:18:16,345 --> 00:18:19,055 Jeg skal spørre om en av disse damene kan bli med. 373 00:18:21,016 --> 00:18:22,684 Unnskyld meg. 374 00:18:22,768 --> 00:18:25,729 Tror du at du kan følge denne unge damen jeg passer, 375 00:18:25,812 --> 00:18:27,898 på toalettet? Hun er litt redd. 376 00:18:27,981 --> 00:18:31,402 Hvorfor spurte du ikke meg? Er jeg ikke god nok? 377 00:18:31,485 --> 00:18:35,114 Jeg syntes bare hun så mer ut som en mamma-type. 378 00:18:35,197 --> 00:18:36,657 Synes du jeg er gammel? 379 00:18:36,740 --> 00:18:38,117 Jeg sa ikke "gammel". 380 00:18:38,200 --> 00:18:40,577 Jeg sa "mamma-type". Jeg mente ikke noe med det. 381 00:18:40,661 --> 00:18:42,329 Jeg mener... Kom igjen. Bare... 382 00:18:42,413 --> 00:18:46,333 -Vær så snill? Jeg vil ikke... -Jeg må gå nå. 383 00:18:48,627 --> 00:18:51,630 Ja vel. Jeg gjør det. Takk. 384 00:18:55,384 --> 00:18:57,511 Vet dere... 385 00:18:57,594 --> 00:18:59,721 Jeg forstår hvorfor dere ikke hjelper meg, 386 00:18:59,805 --> 00:19:04,143 men jeg vil bare dere skal vite at jeg ikke mente å fornærme dere. 387 00:19:04,226 --> 00:19:05,311 Pass på Grant. 388 00:19:08,189 --> 00:19:11,650 Så hva vil du jeg skal gjøre? 389 00:19:11,733 --> 00:19:13,735 Bare hold meg med selskap. 390 00:19:13,819 --> 00:19:17,072 -Ikke noe tørk eller noe? -Nei, jeg er stor jente. 391 00:19:17,156 --> 00:19:18,782 Flott. Skjønner. Ja vel. 392 00:19:18,865 --> 00:19:21,702 Så jeg bare står i hjørnet så lenge, ok? 393 00:19:21,785 --> 00:19:24,205 Ikke si til noen at jeg var med deg på do. 394 00:19:24,288 --> 00:19:26,290 -Det er litt rart. -Jeg vet det. 395 00:19:26,373 --> 00:19:28,250 Ja vel. 396 00:19:28,334 --> 00:19:29,668 Sett i gang. 397 00:19:31,253 --> 00:19:34,423 Jeg skal lage lyd så jeg ikke hører hva som skjer. 398 00:19:34,506 --> 00:19:36,049 Ikke bli redd, ok? 399 00:19:36,132 --> 00:19:38,177 Jeg er ikke redd. 400 00:19:51,815 --> 00:19:53,609 -Ferdig? -Ja. 401 00:19:53,692 --> 00:19:56,695 Fint. Vask hendene. Vi stikker. 402 00:19:57,196 --> 00:19:58,947 Jeg hater meloner! 403 00:20:00,657 --> 00:20:03,619 Det er to minutter til leiligheten deres. Må dere gjøre sånn? 404 00:20:03,702 --> 00:20:05,287 Ja, det er så gøy! 405 00:20:09,082 --> 00:20:11,460 Helvete. Ok, vi må kjøpe øl til moren deres. 406 00:20:11,543 --> 00:20:12,961 Kom igjen. 407 00:20:13,879 --> 00:20:16,340 Sommerøl. 408 00:20:16,423 --> 00:20:19,050 -Hvor er Grant? -Vet ikke. 409 00:20:19,134 --> 00:20:20,761 Grant! 410 00:20:23,054 --> 00:20:25,181 Grant, hvor er du? 411 00:20:25,266 --> 00:20:27,100 Er han sammen med deg, sir? 412 00:20:27,183 --> 00:20:29,270 Ja, han er sønnen til en venn. 413 00:20:29,353 --> 00:20:30,396 -Ok. -Alt i orden? 414 00:20:30,479 --> 00:20:34,065 Han gned penisen sin mot alle pakkene med frossenvafler. 415 00:20:34,149 --> 00:20:36,777 Grant, det kan du ikke gjøre! Hvorfor gjør du det? 416 00:20:36,860 --> 00:20:39,988 Det er kaldt. Det er godt når jeg tar tissen på det. 417 00:20:40,739 --> 00:20:42,658 Du må betale for vaflene, sir. 418 00:20:42,741 --> 00:20:44,660 Ok, få den. Jeg kjøper den. 419 00:20:44,743 --> 00:20:47,329 Du må betale for alle 30 eskene. 420 00:20:47,413 --> 00:20:49,706 Hva? Tretti esker? Han var borte et øyeblikk. 421 00:20:49,790 --> 00:20:51,333 Han var ikke borti alle. 422 00:20:51,417 --> 00:20:54,836 Vi kan ikke selge vafler som har vært i kontakt med gutters kjønnsorgan. 423 00:20:54,920 --> 00:20:57,923 -Bare betal for vaflene. -Greit. Jeg betaler. 424 00:20:58,006 --> 00:21:00,091 Jeg kan betale. Jeg har lommebok. 425 00:21:00,175 --> 00:21:03,262 -Hvem er det sin lommebok? -Jeg tok den på festen. 426 00:21:03,345 --> 00:21:04,763 Dette er Kyles lommebok. 427 00:21:04,846 --> 00:21:08,684 Han gikk på do med meg og ba meg ikke fortelle det til noen. 428 00:21:12,020 --> 00:21:13,730 Helvete heller. 429 00:21:19,320 --> 00:21:23,239 Beklager, Grant stjal visst lommeboken din. 430 00:21:23,324 --> 00:21:25,617 Takk. Bare legg den et sted. 431 00:21:27,160 --> 00:21:29,955 Kan jeg låne toalettet? 432 00:21:30,038 --> 00:21:33,459 Ja. Det er i andre etasje. Jeg skal vise deg. 433 00:21:35,377 --> 00:21:37,504 Dere? 434 00:21:37,588 --> 00:21:41,717 Sitt her, ikke rør noe, ikke stjel noe, ok? 435 00:21:41,800 --> 00:21:43,677 Og Grant, hold deg unna fryseren. 436 00:21:50,141 --> 00:21:53,604 Jeg har passet dem i en time, og jeg er helt ødelagt. 437 00:21:53,687 --> 00:21:56,690 Du har hatt barn i et år. Hva er hemmeligheten din? 438 00:21:56,773 --> 00:21:59,275 Hemmeligheten min er at jeg skal skilles. 439 00:22:00,736 --> 00:22:02,779 Hva? Seriøst? 440 00:22:02,863 --> 00:22:05,115 Vi har hatt problemer i det siste. 441 00:22:05,198 --> 00:22:08,034 Vi prøvde å løse dem, og jeg tror ikke det går. 442 00:22:08,118 --> 00:22:09,745 Jeg trodde alt gikk så bra. 443 00:22:09,828 --> 00:22:11,330 Hva med det du sa tidligere? 444 00:22:11,413 --> 00:22:13,540 Det var pisspreik man sier på fest. 445 00:22:13,624 --> 00:22:14,875 Hva skulle jeg si? 446 00:22:14,958 --> 00:22:17,252 Jeg får ikke søvn? Ingen sex på et år? 447 00:22:17,336 --> 00:22:20,339 At jeg aldri får truffet venner? Jeg hater min kone? 448 00:22:20,422 --> 00:22:21,882 Herregud. 449 00:22:21,965 --> 00:22:25,469 Ja, det er vel ikke god fest... 450 00:22:26,428 --> 00:22:28,013 Hva heter det? 451 00:22:29,180 --> 00:22:31,850 Fest... prat. 452 00:22:31,933 --> 00:22:33,351 -Prat, ja. -Ja. 453 00:22:33,435 --> 00:22:34,895 Det er tøft. 454 00:22:34,978 --> 00:22:36,813 Vi hadde vært sammen i et halvt år. 455 00:22:36,897 --> 00:22:39,775 Brenda ble gravid. Vi trodde vi kunne klare det. 456 00:22:39,858 --> 00:22:42,903 Det var ok i begynnelsen, men så ble det vanskelig. 457 00:22:42,986 --> 00:22:44,613 Det var for tidlig. 458 00:22:44,696 --> 00:22:46,407 Og når du legger til et barn... 459 00:22:46,490 --> 00:22:48,575 Zach er herlig. Vi er utrolig glade i ham. 460 00:22:48,659 --> 00:22:52,663 Men det var ikke nok til å holde oss sammen. 461 00:22:52,746 --> 00:22:55,123 -Uansett, her er toalettet. -Ok. 462 00:22:56,583 --> 00:22:59,169 Det lukter veldig godt. 463 00:22:59,252 --> 00:23:01,463 Du må fortelle meg hvor det lyset er fra. 464 00:23:01,547 --> 00:23:03,549 Beklager. 465 00:23:03,632 --> 00:23:05,426 Det er et fint lys. 466 00:23:18,021 --> 00:23:19,690 Pappa er hjemme! 467 00:23:19,773 --> 00:23:22,568 Vi fant melet! Du kan ikke gjemme det for oss! 468 00:23:39,960 --> 00:23:42,588 -Ta på beltet! -Nei! 469 00:23:42,671 --> 00:23:44,590 Hva gjør du? 470 00:23:47,258 --> 00:23:48,885 Søte barn, idiot. 471 00:23:52,848 --> 00:23:54,057 Gjett hvem! 472 00:23:54,140 --> 00:23:56,518 -Mamma! -Hei! 473 00:23:56,602 --> 00:23:58,394 Nathan kommer med sandwichene. 474 00:23:58,479 --> 00:24:00,772 -Flott. -Hei, småen. 475 00:24:00,856 --> 00:24:04,192 -Hvordan gikk det? -Herregud. Det føltes som ti år. 476 00:24:04,275 --> 00:24:06,277 Hver gang jeg snudde meg, lagde de kaos. 477 00:24:06,361 --> 00:24:09,531 Det gikk sikkert fint. Jeg så ikke noe blod. 478 00:24:09,615 --> 00:24:12,283 -Hei, jeg har sandwicher! -Onkel Nathan! 479 00:24:12,367 --> 00:24:15,286 Hei. Er dere sultne? 480 00:24:15,370 --> 00:24:18,456 -Ja. Gi meg dem. -Vær så god. 481 00:24:18,540 --> 00:24:20,333 -Og jeg henter ølet. -Ok. 482 00:24:20,416 --> 00:24:21,668 Bli med meg. 483 00:24:21,752 --> 00:24:23,294 Hva skjer? Er alt i orden? 484 00:24:23,378 --> 00:24:26,798 Jeg har passet Grant og Lila i et par timer. 485 00:24:26,882 --> 00:24:28,634 Herregud! Det var helt vilt. 486 00:24:28,717 --> 00:24:31,219 De løp rundt og ropte og skrek. 487 00:24:31,302 --> 00:24:32,846 -Lagde oppstyr. -Det er tøft. 488 00:24:32,929 --> 00:24:34,890 Det er derfor jeg liker å være onkel. 489 00:24:34,973 --> 00:24:38,894 Du kommer, klemmer og kysser dem, leker med dem, lager rot. 490 00:24:38,977 --> 00:24:44,440 Og når de begynner å bli ekle og fæle, sier du: "Jeg stikker." 491 00:24:44,525 --> 00:24:45,526 Og så går du. 492 00:24:45,609 --> 00:24:48,486 Jeg skjønner hvorfor du og Kate ikke har barn. 493 00:24:48,570 --> 00:24:50,446 Ja, det kan være veldig fint. 494 00:24:50,531 --> 00:24:52,783 Vi har mye tid for oss selv. 495 00:24:52,866 --> 00:24:57,162 -Har dere sommerplaner? -Ja. Vi skal til Italia. 496 00:24:57,245 --> 00:24:59,372 Vi har leid en villa på Amalfikysten. 497 00:24:59,455 --> 00:25:00,456 Høres herlig ut. 498 00:25:00,541 --> 00:25:02,876 Vet du hva Amanda og James skal gjøre i sommer? 499 00:25:02,959 --> 00:25:05,045 De skal ta en tur til Costco. 500 00:25:05,128 --> 00:25:09,424 Ja, for å kjøpe druejuice og bleier eller noe annen barnedritt. 501 00:25:09,507 --> 00:25:11,259 Jeg elsker Costco. 502 00:25:11,342 --> 00:25:13,261 De er hyggelige mot meg der. 503 00:25:13,344 --> 00:25:18,349 Som om de kjenner meg, selv om de har flere tusen kunder om dagen. 504 00:25:18,433 --> 00:25:20,686 Det er alltid liksom: "Det er den fyren." 505 00:25:20,769 --> 00:25:22,020 -Er der mye... -Hei. 506 00:25:22,103 --> 00:25:24,648 Gjør dere klare. Disse sandwichene er nydelige. 507 00:25:24,731 --> 00:25:27,275 Herregud. Tusen takk for at du kjøpte dem, Nathan. 508 00:25:27,358 --> 00:25:29,444 -Ingen årsak. Seriøst? -Jeg er så sulten. 509 00:25:29,527 --> 00:25:32,405 -Mamma, vi er ferdige med sandwichene. -Ja? 510 00:25:32,488 --> 00:25:34,532 Lagde dere den til meg? 511 00:25:36,076 --> 00:25:39,245 Det er vår aller første sandwich. Vi vil du skal få den. 512 00:25:39,329 --> 00:25:41,497 Det er peanøttsmør og salat. 513 00:25:41,582 --> 00:25:42,916 Jeg tok på ketsjup. 514 00:25:44,250 --> 00:25:46,377 Den ser nydelig ut. 515 00:25:46,461 --> 00:25:52,175 Disse sandwichene ser gode ut, men jeg tror jeg tar Grant og Lilas. 516 00:25:55,345 --> 00:25:57,138 Vi har laget en til Dev også. 517 00:25:57,222 --> 00:25:59,600 Har dere laget en til meg? 518 00:26:01,517 --> 00:26:03,436 Og vi har laget en tegning til deg. 519 00:26:05,606 --> 00:26:06,815 Grant, Lila og Dev. 520 00:26:07,983 --> 00:26:10,276 Den er litt rasistisk, men takk. 521 00:26:11,152 --> 00:26:12,570 Vær så god. 522 00:26:24,582 --> 00:26:26,334 Jeg må være ærlig. Den ser vond ut. 523 00:26:26,417 --> 00:26:28,795 Jeg spiser denne. Jeg er lei for det. 524 00:26:33,008 --> 00:26:35,135 Den er så god. 525 00:26:36,302 --> 00:26:37,387 Den er kjempegod. 526 00:26:37,470 --> 00:26:39,555 Amanda, kan jeg få din? 527 00:26:39,640 --> 00:26:40,641 Nei. 528 00:26:40,724 --> 00:26:43,351 Bare en liten bit? En liten bit. 529 00:26:49,232 --> 00:26:50,608 Denne er også god!