1 00:00:06,000 --> 00:00:07,880 ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX 2 00:00:15,000 --> 00:00:17,920 5 ГЛАВА 3 00:02:17,375 --> 00:02:18,575 Ладно, детка. 4 00:02:18,666 --> 00:02:20,286 Мамочка тебя тоже любит. 5 00:02:20,375 --> 00:02:22,495 Слушайся бабушку. Пока, детка. 6 00:02:22,583 --> 00:02:23,583 Пока. 7 00:02:26,750 --> 00:02:28,380 Что ты сказала Эрике о поездке? 8 00:02:29,125 --> 00:02:30,825 Что еду в ретрит для писателей. 9 00:02:32,541 --> 00:02:34,041 А ты что Регине сказала? 10 00:02:34,125 --> 00:02:36,415 Что мне нужно пару дней побыть одной. 11 00:02:36,916 --> 00:02:37,826 Ясно. 12 00:02:39,166 --> 00:02:41,576 - Ты часто ездишь на север? - Да нет. 13 00:02:41,666 --> 00:02:44,246 Эрика от природы не в восторге. 14 00:02:44,750 --> 00:02:47,380 Боится, что ее клещ укусит и боррелиозом заразит. 15 00:02:49,875 --> 00:02:51,785 А мы куда едем? Место хорошее? 16 00:02:51,875 --> 00:02:53,955 Слишком много вопросов. 17 00:02:54,041 --> 00:02:56,631 Дай мне сделать тебе сюрприз. 18 00:02:56,708 --> 00:02:59,498 Ладно. Ты знаешь, что я люблю сюрпризы. 19 00:02:59,583 --> 00:03:02,793 Я знаю, поэтому и делаю. 20 00:03:03,291 --> 00:03:04,211 Ладно. 21 00:03:17,083 --> 00:03:19,883 Не открывай глаза. 22 00:03:23,916 --> 00:03:25,036 Уже приехали? 23 00:03:26,458 --> 00:03:27,708 Можно открыть глаза? 24 00:03:27,791 --> 00:03:29,131 Теперь можно. 25 00:03:29,208 --> 00:03:30,038 Ладно. 26 00:03:33,500 --> 00:03:34,380 Что? 27 00:03:34,916 --> 00:03:38,706 Погоди-ка минуточку. 28 00:03:38,791 --> 00:03:40,211 Ничего не понимаю. 29 00:03:40,291 --> 00:03:43,211 Мы приехали с кем-то поздороваться? 30 00:03:43,291 --> 00:03:45,541 Не-а, мы здесь поживем. 31 00:03:45,625 --> 00:03:47,495 Я сняла наш дом на Airbnb. 32 00:03:48,666 --> 00:03:50,206 Должна тебя предупредить: 33 00:03:50,291 --> 00:03:52,631 нашего «черного» декора почти не осталось. 34 00:03:52,708 --> 00:03:54,788 - Да? - Но будет прикольно. 35 00:03:54,875 --> 00:03:56,035 Боже. 36 00:03:57,500 --> 00:03:59,330 Должна сказать, это немного странно. 37 00:03:59,416 --> 00:04:00,496 Да, странно. 38 00:04:01,875 --> 00:04:04,075 Посмотри, какой садик. 39 00:04:08,208 --> 00:04:09,578 Ничего не изменилось. 40 00:04:11,083 --> 00:04:12,253 Ладно. 41 00:04:12,333 --> 00:04:13,543 И вот мы в прошлом. 42 00:04:13,625 --> 00:04:14,705 Ух ты. 43 00:04:22,166 --> 00:04:24,166 Смотри, какая странная ткань. 44 00:04:26,250 --> 00:04:27,170 О нет. 45 00:04:28,125 --> 00:04:29,075 О нет. 46 00:04:29,583 --> 00:04:31,963 - Какого хрена? Колонизаторы. - О нет. 47 00:04:32,500 --> 00:04:35,040 Зая, ты посмотри, какая ткань. 48 00:04:35,125 --> 00:04:36,745 - Чего? - А это что? 49 00:04:37,875 --> 00:04:40,245 Почему на кофейном столике дохлая кошка? 50 00:04:40,333 --> 00:04:43,173 - Боже, моя кухонька! - Я не буду пить тут кофе. 51 00:04:43,250 --> 00:04:46,210 - Что они тут сделали? - Чёрт. 52 00:04:46,666 --> 00:04:48,286 Почему стол такой маленький? 53 00:04:48,375 --> 00:04:50,035 Почему салфетки оранжевые? 54 00:04:50,125 --> 00:04:51,375 Обалдеть. 55 00:04:54,791 --> 00:04:56,081 Ты глянь на это. 56 00:04:56,166 --> 00:04:59,166 У них тут собака в маске на стене. 57 00:05:02,083 --> 00:05:04,253 Это тебе тоже не понравится. 58 00:05:05,125 --> 00:05:06,125 Верх безвкусицы. 59 00:05:06,625 --> 00:05:09,455 Но это еще ничего. Вот за этой дверью… 60 00:05:09,541 --> 00:05:10,961 - Да? - Верх «белого» стиля. 61 00:05:13,416 --> 00:05:14,246 Заходи. 62 00:05:14,958 --> 00:05:17,378 О нет. 63 00:05:17,875 --> 00:05:19,955 Мы будто в «Законе и порядке». 64 00:05:20,041 --> 00:05:21,671 Кто здесь спит? 65 00:05:21,750 --> 00:05:23,710 Надеюсь, что дети. 66 00:05:25,375 --> 00:05:27,455 Они оживут и убьют нас во сне. 67 00:05:27,541 --> 00:05:29,751 Вот этот - у него точно есть нож. 68 00:05:30,666 --> 00:05:31,826 Ничего, я при оружии. 69 00:05:34,666 --> 00:05:36,416 Не могу это видеть, я пошла. 70 00:05:36,500 --> 00:05:39,080 Не оставляй меня здесь одну. 71 00:05:54,583 --> 00:05:56,213 Бабушка умерла. 72 00:05:57,333 --> 00:05:58,333 - Что? - Да. 73 00:05:58,416 --> 00:05:59,626 - Правда? - Ее больше нет. 74 00:05:59,708 --> 00:06:01,668 Я ее любила как собственную бабулю. 75 00:06:01,750 --> 00:06:03,790 Я знаю. Она тебя тоже любила. 76 00:06:03,875 --> 00:06:04,785 Вот же… 77 00:06:04,875 --> 00:06:06,125 Она о тебе спрашивала. 78 00:06:07,416 --> 00:06:11,536 Это совсем недавно случилось, с месяц назад. 79 00:06:11,625 --> 00:06:13,535 Мне очень жаль. 80 00:06:14,333 --> 00:06:15,383 Ничего. 81 00:06:15,458 --> 00:06:16,288 Ну да. 82 00:06:17,166 --> 00:06:20,076 Родные мне позвонили и сказали: 83 00:06:20,166 --> 00:06:21,826 «Ей недолго осталось». 84 00:06:21,916 --> 00:06:23,376 Как-то так… 85 00:06:24,083 --> 00:06:26,173 Я позвонила по видеосвязи. 86 00:06:27,250 --> 00:06:30,290 Я говорю: «Привет, бабуля. Как дела?» 87 00:06:30,375 --> 00:06:33,915 Знаешь, бывает, что человек рядом, но как будто отсутствует. 88 00:06:34,000 --> 00:06:36,380 Как будто он в каком-то ином мире… 89 00:06:37,541 --> 00:06:39,541 Где-то через неделю она умерла. 90 00:06:39,625 --> 00:06:40,825 Так странно. 91 00:06:41,458 --> 00:06:42,958 Как будто… 92 00:06:43,500 --> 00:06:44,880 - Да, странно. - Пустота. 93 00:06:44,958 --> 00:06:47,538 Еще странно, когда ты далеко, 94 00:06:47,625 --> 00:06:49,575 горевать по-настоящему не получается. 95 00:06:49,666 --> 00:06:50,626 Не знаю. 96 00:06:51,125 --> 00:06:53,205 Но… да. 97 00:06:53,875 --> 00:06:55,205 И вот еще что… 98 00:06:56,166 --> 00:06:58,286 Это очень мило, на самом деле. 99 00:06:58,375 --> 00:07:01,075 Помнишь, у бабушки был этот ее смех? 100 00:07:01,166 --> 00:07:03,576 - Такой громкий? - Да. 101 00:07:03,666 --> 00:07:05,076 Когда Лола смеется, 102 00:07:05,166 --> 00:07:08,206 прямо от души - у нее смех такой же. 103 00:07:09,583 --> 00:07:11,543 - Это приятно, ведь… - Унаследовала. 104 00:07:11,625 --> 00:07:13,995 Скажи? Ее больше нет, 105 00:07:14,083 --> 00:07:18,003 но она всё равно как будто еще с нами. 106 00:07:18,083 --> 00:07:20,793 - Да, она с нами. - Да ведь? 107 00:07:20,875 --> 00:07:22,035 Аминь. 108 00:07:22,125 --> 00:07:23,075 Да. 109 00:07:23,166 --> 00:07:23,996 Понимаю. 110 00:07:24,083 --> 00:07:27,963 Она готовила вкусного козленка с карри. 111 00:07:28,041 --> 00:07:29,751 Да, я помню ее козленка. 112 00:07:29,833 --> 00:07:32,673 - Такой нежный. - Чёрт. 113 00:07:33,166 --> 00:07:36,126 - Мясо от кости отваливалось. - Ты узнала рецепт? 114 00:07:36,208 --> 00:07:38,498 - Нет. - Вот блин. Непорядок. 115 00:07:38,583 --> 00:07:40,423 Знаю. Мой косяк. 116 00:07:40,916 --> 00:07:41,996 Хочу того козленка. 117 00:07:42,916 --> 00:07:43,996 Бабуля! 118 00:07:45,458 --> 00:07:47,248 - Она там. - Да. 119 00:07:55,708 --> 00:07:57,288 А как твоя новая работа? 120 00:07:57,791 --> 00:08:00,331 Отвратительно. 121 00:08:01,416 --> 00:08:04,536 Просто… не знаю даже. 122 00:08:05,250 --> 00:08:08,580 Терпеть не могу иметь начальников. 123 00:08:08,666 --> 00:08:09,706 Ненавижу… 124 00:08:10,958 --> 00:08:12,748 Ненавижу быть овцой. 125 00:08:13,833 --> 00:08:15,963 А в офисах работают овцы. 126 00:08:16,458 --> 00:08:17,458 Начальник такой: 127 00:08:17,541 --> 00:08:19,961 «Придешь в понедельник пораньше?» 128 00:08:20,041 --> 00:08:22,131 Дэ-э-э. 129 00:08:22,625 --> 00:08:23,915 «Поработаешь в выходные?» 130 00:08:24,416 --> 00:08:26,376 Нэ-э-э. 131 00:08:27,375 --> 00:08:28,415 Так и есть. 132 00:08:28,500 --> 00:08:30,880 Мы даем овцам еду, 133 00:08:30,958 --> 00:08:32,378 а нам дают зарплату. 134 00:08:33,125 --> 00:08:34,455 Держи, вот зарплата. 135 00:08:34,541 --> 00:08:36,921 И мы такие: «Ладно. Есть же надо». 136 00:08:38,125 --> 00:08:43,625 Это странно, когда ты знаешь, что бывает по-другому. 137 00:08:44,375 --> 00:08:46,455 Успех - это рай. 138 00:08:48,000 --> 00:08:51,000 А когда успех проходит - 139 00:08:51,083 --> 00:08:52,963 это как если бы к тебе подошли, 140 00:08:53,041 --> 00:08:54,541 похлопали по плечу и сказали: 141 00:08:54,625 --> 00:08:56,745 «А теперь пора в ад». 142 00:08:56,833 --> 00:09:00,833 В аду было бы не так плохо, если бы я не познала рай. 143 00:09:00,916 --> 00:09:01,746 Точно. 144 00:09:01,833 --> 00:09:06,923 Так что эта работа - ад. 145 00:09:08,916 --> 00:09:11,786 Но зато есть страховка. 146 00:09:11,875 --> 00:09:12,915 Есть зарплата. 147 00:09:21,166 --> 00:09:23,246 А что с книгами? Думаешь, сможешь… 148 00:09:24,708 --> 00:09:25,708 …начать? 149 00:09:25,791 --> 00:09:27,711 Я даже не знаю. 150 00:09:27,791 --> 00:09:30,421 Когда я вымучила эту книгу 151 00:09:30,500 --> 00:09:32,920 и мне сказали, что она ни о чём… 152 00:09:34,166 --> 00:09:35,326 Не знаю. Наверное… 153 00:09:36,958 --> 00:09:38,708 …я решила, что я сама ни о чём. 154 00:09:40,125 --> 00:09:42,995 Нельзя же верить только хорошим отзывам 155 00:09:43,083 --> 00:09:44,383 и не верить плохим. 156 00:09:47,083 --> 00:09:50,923 Мне расхотелось показываться миру. 157 00:09:53,583 --> 00:09:56,083 Вот так. 158 00:09:58,291 --> 00:10:00,131 Пока побуду овцой. 159 00:10:13,000 --> 00:10:14,460 Я скучаю по странным вещам. 160 00:10:16,083 --> 00:10:16,963 По каким? 161 00:10:17,541 --> 00:10:18,501 Ну… 162 00:10:19,875 --> 00:10:22,665 По подбиранию фантиков и полотенец с пола. 163 00:10:23,250 --> 00:10:25,790 У меня их много на полу валяется. 164 00:10:25,875 --> 00:10:28,415 Если хочешь - можешь помочь. 165 00:10:29,291 --> 00:10:30,461 Мы будем признательны. 166 00:10:31,500 --> 00:10:32,670 Как твоя личная жизнь? 167 00:10:32,750 --> 00:10:36,170 Как там… «Эрика»? 168 00:10:37,625 --> 00:10:41,325 Почему ты всегда странно произносишь ее имя? 169 00:10:41,416 --> 00:10:43,456 - Не знаю. - Это нелепо. 170 00:10:43,541 --> 00:10:44,751 Я должна. Это мой долг. 171 00:10:45,625 --> 00:10:47,785 - Хорошо. - Да? 172 00:10:47,875 --> 00:10:48,785 Да. 173 00:10:49,750 --> 00:10:51,960 А как… «Регина»? 174 00:10:54,041 --> 00:10:57,081 Знаешь, нормально. 175 00:10:57,583 --> 00:10:58,713 Она норм. 176 00:10:59,583 --> 00:11:00,673 Даже не знаю. 177 00:11:02,500 --> 00:11:07,080 Почему наши вторые половины непременно должны быть такими скучными? 178 00:11:09,708 --> 00:11:13,288 Знаешь, все эти отношения… 179 00:11:14,166 --> 00:11:15,576 Ты кого-то встречаешь. 180 00:11:17,250 --> 00:11:18,420 Не складывается. 181 00:11:19,333 --> 00:11:21,043 Встречаешь кого-то еще. 182 00:11:21,125 --> 00:11:23,415 У этого человека нет тех тараканов, 183 00:11:23,500 --> 00:11:25,580 и ты думаешь, что теперь сложится. 184 00:11:26,750 --> 00:11:28,630 Ан нет, не складывается. 185 00:11:28,708 --> 00:11:31,498 И ты начинаешь париться: 186 00:11:32,291 --> 00:11:36,001 «А вдруг проблема во мне?» 187 00:11:36,666 --> 00:11:37,956 Она не в тебе. 188 00:11:39,750 --> 00:11:41,290 Проблема не в тебе. 189 00:11:43,958 --> 00:11:45,328 Отношения - это сложно. 190 00:11:48,375 --> 00:11:51,785 Просто нужно искать человека, 191 00:11:51,875 --> 00:11:53,705 который вынесет твои заскоки. 192 00:11:56,416 --> 00:11:57,456 А как твои заскоки? 193 00:12:02,208 --> 00:12:03,248 С Эрикой всё норм. 194 00:12:05,125 --> 00:12:08,785 Она… не знаю даже… 195 00:12:08,875 --> 00:12:09,705 Скучная. 196 00:12:12,333 --> 00:12:14,383 Нет. Она не скучная. 197 00:12:20,208 --> 00:12:21,498 Просто она не ты. 198 00:12:28,625 --> 00:12:29,825 Боже, мы плохие люди? 199 00:12:29,916 --> 00:12:31,626 Господи. Не начинай. 200 00:12:31,708 --> 00:12:34,038 - Да я просто… - Остановись. 201 00:12:34,125 --> 00:12:36,325 Мы об этом уже говорили. 202 00:12:37,166 --> 00:12:38,626 Что мы говорили? 203 00:12:38,708 --> 00:12:43,038 Не надо говорить об «этом», 204 00:12:44,041 --> 00:12:47,331 иначе мы зациклимся. 205 00:12:48,625 --> 00:12:50,665 Не надо циклиться. 206 00:12:50,750 --> 00:12:51,630 Не надо. 207 00:12:51,708 --> 00:12:52,668 Повтори. 208 00:12:52,750 --> 00:12:54,540 Не надо циклиться. 209 00:12:55,166 --> 00:12:56,166 Не надо циклиться. 210 00:13:09,833 --> 00:13:13,633 Я кое-что принесла тебе из магазина. 211 00:13:13,708 --> 00:13:15,208 Боже мой. 212 00:13:15,291 --> 00:13:16,581 АНТИКВАРИАТ В ЧЕРНОМ СТИЛЕ 213 00:13:17,083 --> 00:13:18,543 - Клевый логотип. - Да? 214 00:13:18,625 --> 00:13:20,165 Да. Прикольный. 215 00:13:22,041 --> 00:13:23,081 Посмотрим. 216 00:13:24,708 --> 00:13:26,208 Боже… Что? 217 00:13:27,041 --> 00:13:28,421 Я ее везде искала. 218 00:13:28,500 --> 00:13:29,880 Знаю. Первое издание. 219 00:13:30,666 --> 00:13:32,416 Ну конечно. Боже. 220 00:13:33,291 --> 00:13:35,381 - Спасибо, зая. - Не за что. 221 00:13:35,458 --> 00:13:40,668 Что ж, должна признать, 222 00:13:40,750 --> 00:13:41,920 ты справилась. 223 00:13:42,000 --> 00:13:43,500 Я тобой горжусь. 224 00:13:43,583 --> 00:13:44,633 Спасибо. 225 00:13:45,958 --> 00:13:47,828 Из твоих уст это вдвойне приятно. 226 00:13:50,375 --> 00:13:51,575 Скажу по секрету… 227 00:13:53,291 --> 00:13:55,881 Когда мы были вместе, было тяжело. 228 00:13:55,958 --> 00:13:59,828 Я смотрела на тебя, такую целеустремленную, 229 00:13:59,916 --> 00:14:01,456 идущую к своей цели. 230 00:14:01,541 --> 00:14:03,581 И я думала о своей жизни, 231 00:14:03,666 --> 00:14:05,706 в которой этого не было. 232 00:14:06,333 --> 00:14:10,253 Думаю, отчасти я поэтому от тебя отдалялась. 233 00:14:11,750 --> 00:14:13,630 Но теперь, когда у меня это есть, 234 00:14:14,208 --> 00:14:17,788 я понимаю, как это на тебя влияло. 235 00:14:17,875 --> 00:14:20,875 Я понимаю, как это влияет на людей. 236 00:14:20,958 --> 00:14:22,628 Вот, например… 237 00:14:22,708 --> 00:14:25,378 В Лос-Анджелесе есть одна пара, мои коллеги, 238 00:14:25,458 --> 00:14:27,878 но специализируются на афроамериканской истории. 239 00:14:27,958 --> 00:14:29,878 Кажется, я о них слышала. 240 00:14:29,958 --> 00:14:31,458 Так вот, сволочи те еще. 241 00:14:31,541 --> 00:14:33,671 Отвратительные люди. 242 00:14:33,750 --> 00:14:34,750 Если мы встречаемся, 243 00:14:34,833 --> 00:14:37,083 они делают вид, что меня не знают. 244 00:14:37,166 --> 00:14:38,786 Вот блин. 245 00:14:38,875 --> 00:14:42,165 Гляньте на нее. Признания захотелось? 246 00:14:42,250 --> 00:14:43,210 Ладно. 247 00:14:43,291 --> 00:14:45,001 И не говори. 248 00:14:45,083 --> 00:14:47,833 Я не знала, что склонна к соперничеству. 249 00:14:47,916 --> 00:14:50,626 Ладно, у всех бывает. 250 00:14:50,708 --> 00:14:52,248 - Это хорошо. - Да. 251 00:14:52,333 --> 00:14:53,543 У меня тоже подарок. 252 00:14:53,625 --> 00:14:55,665 - Правда? - Да. Идем. 253 00:14:59,541 --> 00:15:00,631 Ладно. 254 00:15:01,833 --> 00:15:04,333 Не так умно, но всё же… 255 00:15:04,416 --> 00:15:06,326 Дай посмотреть. Спасибо. 256 00:15:07,666 --> 00:15:08,996 - Подержи. - Ага. 257 00:15:12,125 --> 00:15:13,875 Так, посмотрим. 258 00:15:13,958 --> 00:15:16,328 - Смотри. - Вы гляньте… 259 00:15:16,416 --> 00:15:19,456 - Раз уехали, так оторвемся. - По полной! 260 00:15:21,333 --> 00:15:23,383 Ванная - за углом, если хочешь примерить. 261 00:15:23,458 --> 00:15:24,288 Мне примерить? 262 00:15:24,375 --> 00:15:26,325 Решай сама. 263 00:15:26,416 --> 00:15:27,916 Так и быть, примерю. 264 00:15:28,500 --> 00:15:31,290 - Как красиво. - Да. 265 00:15:31,375 --> 00:15:34,325 - Соблазнительно. - На тебе будет еще красивее. 266 00:15:35,375 --> 00:15:36,995 - Надевай. - Ладно. 267 00:15:56,291 --> 00:15:58,041 Ладно. 268 00:16:05,500 --> 00:16:06,960 Минутку. 269 00:16:10,916 --> 00:16:12,126 Дениз! 270 00:16:13,458 --> 00:16:15,038 Помочь? 271 00:16:15,125 --> 00:16:16,495 Можешь подойти? 272 00:16:17,125 --> 00:16:18,075 С удовольствием. 273 00:16:23,750 --> 00:16:25,210 - Что такое? - Я застряла. 274 00:16:25,291 --> 00:16:26,291 Ох ты ж блин. 275 00:16:26,375 --> 00:16:27,955 Оно мне мало. 276 00:16:28,041 --> 00:16:31,001 - Как так-то? - Размер какой-то крошечный. 277 00:16:31,083 --> 00:16:33,463 Погоди. Возможно, придется резать. 278 00:16:33,541 --> 00:16:36,381 - Чёрт. - Не смейся надо мной. 279 00:16:36,458 --> 00:16:38,918 Думаешь, у меня фигура та же, что до родов? 280 00:16:39,000 --> 00:16:40,040 Кошмар. 281 00:16:40,125 --> 00:16:42,745 - Я не разбираюсь в размерах. - Господи. 282 00:16:42,833 --> 00:16:43,673 Я в нём как дура. 283 00:16:43,750 --> 00:16:45,460 Никогда об этом мне не напоминай. 284 00:16:45,541 --> 00:16:47,501 А мне нравится. 285 00:16:47,583 --> 00:16:49,963 На фиг. Давай разденемся и пошалим. 286 00:16:59,583 --> 00:17:02,793 Ладно. Обними его от меня. 287 00:17:02,875 --> 00:17:05,285 Спасибо. Пока. 288 00:17:06,791 --> 00:17:08,001 Всё нормально? 289 00:17:08,708 --> 00:17:09,708 У Джастина зубы идут. 290 00:17:10,458 --> 00:17:13,248 Так что он сейчас не очень счастлив. 291 00:17:13,916 --> 00:17:16,126 Тебе это знакомо, конечно. 292 00:17:16,750 --> 00:17:18,170 Я могу дать полезный совет. 293 00:17:19,083 --> 00:17:21,753 Не пробовала ромашковые гранулы? 294 00:17:21,833 --> 00:17:23,133 Первый раз слышу. 295 00:17:23,208 --> 00:17:24,878 Это дар богов. 296 00:17:24,958 --> 00:17:27,208 Втираешь ребенку в десны… 297 00:17:28,208 --> 00:17:29,458 - Проблемы нет. - Ладно. 298 00:17:29,541 --> 00:17:31,421 - Попробуй. - Я буду иметь в виду. 299 00:17:31,500 --> 00:17:32,920 Да, попробуй. 300 00:17:33,541 --> 00:17:34,631 Сколько ему? 301 00:17:34,708 --> 00:17:35,878 Исполнилось два. 302 00:17:36,583 --> 00:17:39,543 Только что отмечали. Мама подарила ему машину. 303 00:17:40,708 --> 00:17:42,168 Это как? 304 00:17:42,250 --> 00:17:45,210 - Знаю, это капец. - Не то слово. 305 00:17:45,291 --> 00:17:48,171 - Да просто у мамы есть соседи. - Так. 306 00:17:48,250 --> 00:17:51,670 И у их ребенка есть детская машина с мотором. 307 00:17:51,750 --> 00:17:52,580 Ясно. 308 00:17:52,666 --> 00:17:55,126 А маме же нужно «всё как у людей». 309 00:17:55,208 --> 00:17:56,038 Да? 310 00:17:56,125 --> 00:17:59,415 И она решил подарить Джастину такую же. 311 00:17:59,916 --> 00:18:01,076 И вот я прихожу домой. 312 00:18:01,583 --> 00:18:04,543 Мелкий выезжает ко мне на мини-«Ауди». 313 00:18:04,625 --> 00:18:06,455 Ой, не могу… 314 00:18:06,541 --> 00:18:08,791 Сечешь? И окна тонированные. 315 00:18:08,875 --> 00:18:09,995 Ну твоя мама дает. 316 00:18:10,083 --> 00:18:12,753 Он нажимает на кнопку - стекло опускается. 317 00:18:13,625 --> 00:18:15,075 Он голову высовывает и такой: 318 00:18:15,166 --> 00:18:17,746 «Мам, а у тебя почему нет "Ауди"?» 319 00:18:18,625 --> 00:18:20,705 - С укором так. - Как он жесток. 320 00:18:20,791 --> 00:18:24,251 - Я такая: «Чё?» - Как это жестоко. 321 00:18:24,333 --> 00:18:26,583 - С ума сойти. - Боже. 322 00:18:27,750 --> 00:18:29,750 Лоле нравятся тракторы. 323 00:18:29,833 --> 00:18:31,333 Боже. 324 00:18:31,416 --> 00:18:34,706 Не знаю, как так вышло. Мы ездили на сбор клубники. 325 00:18:34,791 --> 00:18:36,831 Туда пришлось ехать на тракторе. 326 00:18:36,916 --> 00:18:40,746 И теперь я не могу ее одеть 327 00:18:40,833 --> 00:18:42,583 и вытащить из дома 328 00:18:42,666 --> 00:18:47,286 без просмотра получасовой документалки BBC о тракторах. 329 00:18:47,375 --> 00:18:51,125 - Скукота неописуемая. - Как необычно. 330 00:18:51,208 --> 00:18:53,828 Может, она хочет стать фермером, когда вырастет. 331 00:18:53,916 --> 00:18:56,076 Похоже, начнет семейный бизнес. 332 00:18:56,166 --> 00:18:56,996 Да. 333 00:18:57,791 --> 00:18:59,751 - Это здорово. - Было бы отлично. 334 00:18:59,833 --> 00:19:00,833 Боже. 335 00:19:02,208 --> 00:19:04,788 Не верится, что мы в нашем бывшем доме, 336 00:19:05,666 --> 00:19:07,286 болтаем о детях. 337 00:19:07,375 --> 00:19:08,455 И не говори. 338 00:19:08,541 --> 00:19:10,291 - Да уж. - Блин. 339 00:19:10,375 --> 00:19:11,245 С ума сойти. 340 00:19:14,125 --> 00:19:16,915 Всё думаю о первом годе Джастина. 341 00:19:17,708 --> 00:19:18,998 Было тяжело. 342 00:19:19,916 --> 00:19:22,126 Каждый день как на войне. 343 00:19:23,000 --> 00:19:25,880 Но я хотя бы была на этой войне не одна. 344 00:19:25,958 --> 00:19:26,958 Да. 345 00:19:27,041 --> 00:19:29,251 Не знаю, как ты одна справилась. 346 00:19:29,333 --> 00:19:30,173 Да. 347 00:19:31,250 --> 00:19:33,710 Иногда я сама не знаю. 348 00:19:34,541 --> 00:19:36,501 Было тяжело. 349 00:19:37,708 --> 00:19:42,038 Но в то же время мне нравилось делать всё самой. 350 00:19:43,625 --> 00:19:48,415 Были сложные дни и еще более сложные ночи. 351 00:19:50,291 --> 00:19:51,881 Были даже моменты… 352 00:19:54,125 --> 00:19:55,285 Не знаю… 353 00:19:56,625 --> 00:20:00,745 Мелькала мысль, что, если бы мы были вместе, 354 00:20:01,458 --> 00:20:04,748 мы бы это делали смеясь 355 00:20:04,833 --> 00:20:07,833 и было бы легче. Понимаешь? 356 00:20:09,000 --> 00:20:10,500 - Да. - Но… 357 00:20:13,916 --> 00:20:15,786 Мне жаль, что меня не было рядом. 358 00:20:16,500 --> 00:20:17,750 Да ничего. 359 00:20:21,416 --> 00:20:23,786 Почему ты захотела детей? 360 00:20:23,875 --> 00:20:25,375 Когда ты перестала бояться? 361 00:20:26,041 --> 00:20:28,381 Я, кажется, никогда не переставала. 362 00:20:28,458 --> 00:20:30,708 - Ясно. - До сих пор в ужасе. 363 00:20:32,875 --> 00:20:34,455 Не знаю, просто… 364 00:20:37,291 --> 00:20:40,381 Как-то набралась храбрости и бросилась в омут. 365 00:20:42,666 --> 00:20:44,916 Но не пройди мы с тобой через всё это, 366 00:20:46,125 --> 00:20:47,745 не знаю, как бы я решилась. 367 00:20:47,833 --> 00:20:48,713 Да. 368 00:20:56,625 --> 00:20:59,785 - Гипотетический вопрос. - Да? 369 00:21:02,708 --> 00:21:04,248 - Скажем… - Да? 370 00:21:04,333 --> 00:21:05,423 …мы на вечеринке. 371 00:21:07,166 --> 00:21:09,036 - Играет Максвелл. - Обожаю его. 372 00:21:10,916 --> 00:21:12,166 Ты меня не знаешь… 373 00:21:13,000 --> 00:21:14,130 Я тебя - тоже. 374 00:21:15,500 --> 00:21:17,080 И я зову тебя на свидание. 375 00:21:18,208 --> 00:21:19,288 Ты бы согласилась? 376 00:21:21,708 --> 00:21:22,578 Да. 377 00:21:23,125 --> 00:21:24,875 Согласилась бы, как и тогда. 378 00:21:26,708 --> 00:21:29,748 Но тогда я была интереснее. 379 00:21:32,208 --> 00:21:34,538 У меня было большое будущее. 380 00:21:38,375 --> 00:21:41,415 А теперь я как все. 381 00:21:43,416 --> 00:21:45,786 А что в этом плохого? 382 00:21:47,625 --> 00:21:48,575 Всё. 383 00:22:00,000 --> 00:22:01,290 Я видела твою свадьбу. 384 00:22:01,916 --> 00:22:03,416 Как это? 385 00:22:03,500 --> 00:22:05,380 В «Инстаграме» выскочило. 386 00:22:06,125 --> 00:22:07,875 - Серьезно? - Да. 387 00:22:07,958 --> 00:22:10,128 Знаешь, сколько у нас общих друзей? 388 00:22:10,208 --> 00:22:11,878 - Миллион. Так? - Ужасно. 389 00:22:11,958 --> 00:22:14,458 Я весь день смотрела твою свадьбу. 390 00:22:14,541 --> 00:22:17,131 Боже, это ужасно. Мне жаль. 391 00:22:17,208 --> 00:22:18,288 Да ничего. 392 00:22:19,125 --> 00:22:20,535 - У меня один вопрос… - Да? 393 00:22:20,625 --> 00:22:23,875 Почему все были так рады, что у тебя свадьба с другой? 394 00:22:24,875 --> 00:22:27,995 Они танцевали электрик-слайд как одичавшие. 395 00:22:28,083 --> 00:22:28,923 Типа… 396 00:22:29,000 --> 00:22:32,420 Наконец-то ей повезло 397 00:22:32,500 --> 00:22:36,960 Она нашла кого-то своего уровня 398 00:22:37,041 --> 00:22:40,581 - Вот же блин. - Чёрт. 399 00:22:40,666 --> 00:22:42,826 И даже кейтеринговая компания та же. 400 00:22:42,916 --> 00:22:46,126 - О нет. Мне было так стыдно. - Я такая: «Реально?» 401 00:22:46,208 --> 00:22:47,668 Мне было так стыдно, 402 00:22:47,750 --> 00:22:49,580 но у них же всё так вкусно. 403 00:22:49,666 --> 00:22:50,876 Я знаю, что вкусно. 404 00:22:50,958 --> 00:22:53,168 Я до сих пор вспоминаю курицу в меду. 405 00:22:53,250 --> 00:22:54,080 Объедение. 406 00:22:54,166 --> 00:22:57,246 Мы с Эрикой тоже хотели их на свадьбу, но они были заняты. 407 00:22:59,958 --> 00:23:02,078 - После того дня… - Да? 408 00:23:02,166 --> 00:23:03,576 …я удалилась из соцсетей. 409 00:23:03,666 --> 00:23:06,036 Думаю: «На хрен. Куплю раскладушку». 410 00:23:06,125 --> 00:23:08,665 Я до сих пор офигеваю… В хорошем смысле 411 00:23:08,750 --> 00:23:10,460 офигеваю от твоего поступка. 412 00:23:10,541 --> 00:23:13,831 Смотрю на Эрику: «Эта сучка украла мою мечту». 413 00:23:13,916 --> 00:23:16,706 Не знаю. Мечта обернулась кошмаром… 414 00:23:16,791 --> 00:23:17,751 Да? 415 00:23:17,833 --> 00:23:19,253 Раскладушки бесполезные. 416 00:23:19,333 --> 00:23:22,713 Ни погоду проверить, ни навигатор включить. 417 00:23:23,208 --> 00:23:24,628 Ничего не сделать. 418 00:23:24,708 --> 00:23:26,628 Она хочет, чтобы я купила смартфон. 419 00:23:26,708 --> 00:23:29,128 Что же ты делаешь, когда она не рядом? 420 00:23:29,708 --> 00:23:32,458 Пришлось выкручиваться с такси, 421 00:23:32,541 --> 00:23:34,501 ведь раскладушка тут не поможет. 422 00:23:35,083 --> 00:23:37,543 Я нашла в интернете службу такси, 423 00:23:37,625 --> 00:23:38,825 называется… 424 00:23:40,375 --> 00:23:43,035 «Дедомобиль». Сечешь? 425 00:23:43,125 --> 00:23:45,285 Такси для пожилых. 426 00:23:45,833 --> 00:23:48,793 Звонишь им - а на том конце голос: 427 00:23:48,875 --> 00:23:53,785 «Дениз! Где вы? 428 00:23:53,875 --> 00:23:56,705 И куда вам нужно?» 429 00:23:57,500 --> 00:23:58,880 Я говорю, где я. 430 00:23:58,958 --> 00:24:01,498 Они подъезжают. Я знаю, что они ожидают 431 00:24:01,583 --> 00:24:03,423 - старушку. - Ага. 432 00:24:03,500 --> 00:24:05,540 А в машину сажусь я - 433 00:24:05,625 --> 00:24:09,125 пахнущая травой, в ретро-кроссах. 434 00:24:09,625 --> 00:24:11,995 Они такие: «А чё Uber не вызвала?» 435 00:24:13,416 --> 00:24:14,626 Кошмар. 436 00:24:17,166 --> 00:24:19,326 - Это нелепо. - Боже. 437 00:24:35,041 --> 00:24:37,001 - Ты же вроде знала слова? - Да. 438 00:24:47,791 --> 00:24:48,711 Ниже. 439 00:24:55,500 --> 00:24:57,080 Помочь подняться, зая? 440 00:25:19,250 --> 00:25:20,670 А, надо же вот так… 441 00:25:30,875 --> 00:25:32,035 Надо вот так. 442 00:25:32,125 --> 00:25:33,785 Что? Погоди. 443 00:25:36,416 --> 00:25:38,496 Я не знаю, как это танцевать. 444 00:25:56,458 --> 00:25:57,578 Чего смеешься? 445 00:25:57,666 --> 00:25:58,536 Да знаешь… 446 00:25:58,625 --> 00:26:02,245 Хорошо, что тебе больше не нужно ничего от меня скрывать. 447 00:26:02,333 --> 00:26:03,883 Мне не надо ничего скрывать. 448 00:26:03,958 --> 00:26:06,328 Мы больше не женаты. Ясно? 449 00:26:06,416 --> 00:26:08,876 Поэтому я съем этот пирог в постели. 450 00:26:08,958 --> 00:26:11,248 - У меня там еще мармеладки. - Еще бы. 451 00:26:11,333 --> 00:26:12,503 Хочешь куснуть? 452 00:26:12,583 --> 00:26:14,173 - Да, давай. - На. 453 00:26:14,250 --> 00:26:15,290 Вкусная штука. 454 00:26:15,916 --> 00:26:18,286 - Боже. - Да. 455 00:26:18,375 --> 00:26:20,325 - Ты его разогрела? - Конечно. 456 00:26:20,416 --> 00:26:21,876 Я знаю, как вкуснее. 457 00:26:23,208 --> 00:26:24,418 Очень вкусно. 458 00:26:29,875 --> 00:26:31,075 Знаешь, что странно? 459 00:26:32,583 --> 00:26:36,253 С тех пор как мы встречаемся, мне так спокойно. 460 00:26:37,166 --> 00:26:38,166 Мне тоже. 461 00:26:41,458 --> 00:26:43,878 Наверное, потому что мы скинули маски. 462 00:26:44,458 --> 00:26:48,578 Перестали заморачиваться. 463 00:26:51,166 --> 00:26:52,126 Приятно. 464 00:26:53,708 --> 00:26:54,828 Хоть и временно. 465 00:26:57,250 --> 00:26:58,380 Ты же знаешь, 466 00:26:59,625 --> 00:27:02,785 наступит понедельник - 467 00:27:02,875 --> 00:27:05,285 и всё вернется в привычную колею. 468 00:27:10,916 --> 00:27:12,326 Надо было за нас бороться? 469 00:27:13,750 --> 00:27:15,420 Что? Нет. Иди ко мне. 470 00:27:15,500 --> 00:27:17,670 Не надо об этом думать. 471 00:27:20,208 --> 00:27:21,878 Ты сделала то, что тебе было нужно. 472 00:27:22,416 --> 00:27:23,956 А я - то, что было нужно мне. 473 00:27:30,166 --> 00:27:32,826 Просто иногда я думаю: 474 00:27:33,666 --> 00:27:35,956 как долго мы можем это продолжать? 475 00:27:38,750 --> 00:27:39,710 Понимаешь? 476 00:27:40,375 --> 00:27:42,495 Будем встречаться, пока не застукают? 477 00:27:44,208 --> 00:27:45,458 Не знаю… 478 00:27:46,333 --> 00:27:48,253 Просто боюсь, что это плохо кончится. 479 00:27:50,750 --> 00:27:53,710 Знаешь что? Не будем об этом. 480 00:27:55,750 --> 00:27:58,330 Я тебя понимаю, но давай не будем. 481 00:27:59,166 --> 00:28:01,166 Не сейчас. 482 00:28:02,125 --> 00:28:05,915 Сейчас мы вдвоем в этом стариковском доме. 483 00:28:06,625 --> 00:28:07,745 Да? 484 00:28:07,833 --> 00:28:11,043 За стеной у нас пятьсот плюшевых мишек. 485 00:28:14,125 --> 00:28:15,535 И всё замечательно. 486 00:28:18,166 --> 00:28:18,996 Да. 487 00:28:27,583 --> 00:28:28,753 Всё замечательно. 488 00:31:05,916 --> 00:31:10,916 Перевод субтитров: Марина Ракитина