1 00:00:06,000 --> 00:00:06,960 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 2 00:00:15,000 --> 00:00:17,920 KAPITOLA 4. 3 00:02:02,833 --> 00:02:09,793 SRDCE A NADĚJE PLODNOST 4 00:02:16,416 --> 00:02:17,536 Kate Forbesová? 5 00:02:19,791 --> 00:02:22,791 Nelíbí se mi, jak mluví o mé vagině. 6 00:02:22,875 --> 00:02:24,325 Je strašně povýšená. 7 00:02:26,916 --> 00:02:28,706 - Dobrý den. - Dobrý den. 8 00:02:30,000 --> 00:02:31,040 Posaďte se. 9 00:02:31,125 --> 00:02:33,035 Děkuji. Já jsem Alicia. 10 00:02:33,125 --> 00:02:36,125 Dr. Perkinsová. Udělejte si pohodlí. 11 00:02:42,958 --> 00:02:46,208 Co vás sem přivádí, Alicio? 12 00:02:46,291 --> 00:02:47,921 Chtěla bych mít dítě. 13 00:02:48,458 --> 00:02:51,878 Pokud možno co nejdříve. 14 00:02:51,958 --> 00:02:54,418 Snad vám s tím pomůžeme. 15 00:02:55,333 --> 00:02:59,253 Ženina plodnost vrcholí mezi dvacátým a třicátým rokem 16 00:02:59,833 --> 00:03:02,583 a potom zvolna upadá. 17 00:03:02,666 --> 00:03:06,826 Kolem 37 let se úpadek zrychluje. 18 00:03:06,916 --> 00:03:11,286 Po čtyřicítce je početí velmi obtížné 19 00:03:11,375 --> 00:03:13,955 i při nejagresivnější léčbě neplodnosti. 20 00:03:14,041 --> 00:03:16,211 Pravděpodobnost je pod pět procent. 21 00:03:18,291 --> 00:03:20,001 - Vám je 37. - Ano. 22 00:03:20,083 --> 00:03:23,423 Jste tedy na sestupné části tohoto grafu. 23 00:03:24,916 --> 00:03:26,326 Takže čas je skutečně 24 00:03:26,416 --> 00:03:29,326 faktor, s nímž byste měla počítat. 25 00:03:30,458 --> 00:03:32,668 Vzhledem k vaší anamnéze 26 00:03:32,750 --> 00:03:35,670 je oplodnění in vitro nejlepší možnost. 27 00:03:36,208 --> 00:03:41,038 Snažíme se stimulovat tělo, 28 00:03:41,125 --> 00:03:44,495 aby vytvořilo co nejvíce použitelných vajíček. 29 00:03:45,041 --> 00:03:47,541 Vajíčka potom odebereme, 30 00:03:48,125 --> 00:03:52,075 oplodníme je, vypěstujeme embrya, 31 00:03:52,166 --> 00:03:58,076 nejlepší z nich pak přeneseme do vaší dělohy 32 00:03:58,166 --> 00:03:59,956 a snad dosáhneme těhotenství. 33 00:04:01,583 --> 00:04:04,383 To je hodně… informací. 34 00:04:06,125 --> 00:04:09,245 Jaká je vyhlídka na úspěch? 35 00:04:10,791 --> 00:04:13,791 U ženy vašeho věku a stavu 36 00:04:13,875 --> 00:04:16,455 v průměru mezi 30 a 40 %. 37 00:04:17,166 --> 00:04:21,626 Tělo každé ženy je však jiné a v každé fázi můžeme narazit na obtíže. 38 00:04:21,708 --> 00:04:22,578 Dobře. 39 00:04:22,666 --> 00:04:25,706 Také musíme zohlednit cenu. 40 00:04:25,791 --> 00:04:26,631 Ano. 41 00:04:26,708 --> 00:04:29,498 Vaše pojišťovna hradí umělé oplodnění, 42 00:04:30,208 --> 00:04:31,708 ale je to složité. 43 00:04:32,291 --> 00:04:35,291 Musíme dokázat, že jste neplodná 44 00:04:35,375 --> 00:04:39,285 a že jste se s partnerem šest měsíců snažili o početí. 45 00:04:40,000 --> 00:04:43,500 Co to znamená vzhledem ke mně a mé sexualitě? 46 00:04:44,416 --> 00:04:47,786 Na to pojišťovna nemá pojistku. 47 00:04:49,416 --> 00:04:51,826 Nemají pojistku pro homosexuální lidi? 48 00:04:52,833 --> 00:04:55,463 Pojišťovna potřebuje kód diagnózy, 49 00:04:55,541 --> 00:04:58,171 aby mohla uvolnit platbu. 50 00:04:59,208 --> 00:05:01,628 Většina amerických pojišťoven 51 00:05:01,708 --> 00:05:06,078 nemá kód pro „gay a chce otěhotnět“ 52 00:05:06,166 --> 00:05:08,916 nebo „bez partnera a chce otěhotnět“. 53 00:05:09,000 --> 00:05:12,250 Mají kód pro napadení kosatkou 54 00:05:12,333 --> 00:05:15,253 nebo na to, když vás vcucne tryskový motor, 55 00:05:15,333 --> 00:05:18,463 ale pro „gay a chce otěhotnět“, to ne. 56 00:05:21,791 --> 00:05:27,541 Ale setkali jsme se s tím mnohokrát. Uděláme, co je v našich silách. 57 00:05:27,625 --> 00:05:30,205 Máte ucpané vejcovody, 58 00:05:30,291 --> 00:05:33,251 což můžeme použít jako argument pro pojišťovnu. 59 00:05:34,125 --> 00:05:37,245 Možná však nebudou krýt některé embryologické postupy 60 00:05:37,333 --> 00:05:40,253 a některé léky. 61 00:05:40,333 --> 00:05:44,173 Takže budete muset doplatit mezi sedmi a deseti tisíci dolary 62 00:05:44,250 --> 00:05:45,540 z vlastní kapsy. 63 00:05:47,291 --> 00:05:49,961 A když mým dárcem bude přítel? 64 00:05:50,041 --> 00:05:51,421 Nezlevní se to tím? 65 00:05:51,500 --> 00:05:53,670 Ne, prodraží se to, 66 00:05:53,750 --> 00:05:57,130 protože musíme vyšetřit jeho sperma. 67 00:05:57,208 --> 00:05:59,878 Anonymní dárce 68 00:05:59,958 --> 00:06:02,378 už těmito testy prošel. 69 00:06:03,625 --> 00:06:06,375 Když jsem heterosexuální a mám sex s partnerem, 70 00:06:07,416 --> 00:06:09,666 jeho sperma testovat nemusíte? 71 00:06:09,750 --> 00:06:12,250 Ne, protože už jste s ním měla styk, 72 00:06:12,333 --> 00:06:18,503 a tudíž jste přijala riziko přenosu nakažlivé choroby. 73 00:06:19,833 --> 00:06:22,713 Naše testy mají toto riziko zmenšit. 74 00:06:22,791 --> 00:06:27,581 To je šílené. Je to tak… nespravedlivé. 75 00:06:28,583 --> 00:06:29,923 Je to šílené. 76 00:06:30,833 --> 00:06:33,673 Sepíšu vše, o čem jsme mluvily, 77 00:06:33,750 --> 00:06:37,000 a pošlu vám to, abyste měla jasno. 78 00:06:37,583 --> 00:06:40,083 Nespěchejte, pročtěte si to. 79 00:06:40,166 --> 00:06:42,326 Na naší stránce najdete informace 80 00:06:42,416 --> 00:06:45,626 a kdykoli můžete zavolat, kdybyste měla otázky. 81 00:06:49,333 --> 00:06:51,503 Takže už to nechceš? 82 00:06:52,333 --> 00:06:55,883 Nejsem si jistá. Po tom všem… 83 00:06:56,833 --> 00:06:59,213 Trochu mě to vyděsilo. 84 00:06:59,291 --> 00:07:01,421 Je to dražší, než jsem myslela. 85 00:07:01,500 --> 00:07:03,500 A složitější, než jsem myslela. 86 00:07:03,583 --> 00:07:07,253 A nemusí to ani vyjít. Možná z toho ani nebudu mít dítě. 87 00:07:09,000 --> 00:07:11,170 Je to moc pálivé! 88 00:07:11,250 --> 00:07:14,580 To nesním! Pálí to. Ne, tati! 89 00:07:14,666 --> 00:07:17,876 Chápu, že to pálí, ale v restauraci se nekřičí. 90 00:07:18,625 --> 00:07:20,125 Nebudu to jíst! 91 00:07:20,208 --> 00:07:21,458 Camerone, prosím tě. 92 00:07:25,625 --> 00:07:26,955 To opravdu chci. 93 00:07:28,125 --> 00:07:29,245 Tohle chceš? 94 00:07:29,333 --> 00:07:31,793 - Děcko, co nesnáší pálivé jídlo? - Jo. 95 00:07:31,875 --> 00:07:35,075 Chci děcko, co nesnáší pálivé jídlo. Je to rozkošné. 96 00:07:36,041 --> 00:07:38,381 Já prostě nevím. 97 00:07:39,166 --> 00:07:41,876 Takže hypoteticky… 98 00:07:41,958 --> 00:07:42,998 Ano? 99 00:07:43,708 --> 00:07:44,878 Kdybys do toho šla, 100 00:07:45,458 --> 00:07:47,828 byla by moje role stejná? Stavím se u tebe? 101 00:07:48,500 --> 00:07:53,040 Kdybych do toho šla, 102 00:07:53,125 --> 00:07:55,325 v tomhle případě bys šel na kliniku. 103 00:07:56,250 --> 00:07:58,920 Musím jít do nemocnice a udělat se do kelímku? 104 00:07:59,000 --> 00:08:03,080 V restauraci bych to asi tak nerozkřikovala. 105 00:08:03,166 --> 00:08:06,416 Měli by tam pro tebe videa… 106 00:08:07,125 --> 00:08:09,875 Nemocniční porno je divný. 107 00:08:10,416 --> 00:08:11,496 Vezmu si mobil. 108 00:08:11,583 --> 00:08:13,543 Díváš se hodně na nemocniční porno? 109 00:08:13,625 --> 00:08:14,745 Víš… 110 00:08:15,458 --> 00:08:16,458 To je sranda. 111 00:08:17,875 --> 00:08:21,325 Pořád to rád udělám. 112 00:08:22,000 --> 00:08:24,630 Jsi skvělá ženská a budeš skvělá máma. 113 00:08:25,208 --> 00:08:27,078 Rád ti jakkoli pomůžu. 114 00:08:27,625 --> 00:08:28,665 Díky. 115 00:08:28,750 --> 00:08:32,500 Chceš, abych pomáhal i po tom darování? 116 00:08:32,583 --> 00:08:34,463 Mám s tebou chodit k doktorovi 117 00:08:34,541 --> 00:08:36,751 nebo třeba pomáhat s injekcemi? 118 00:08:37,541 --> 00:08:40,291 Ne, to zvládnu. 119 00:08:40,375 --> 00:08:42,455 Chci to zvládnout sama. 120 00:08:43,625 --> 00:08:48,075 Ty uděláš to svoje a já se postarám o zbytek. 121 00:08:48,166 --> 00:08:49,666 Kdybys potřebovala, řekni. 122 00:08:49,750 --> 00:08:50,830 Díky. 123 00:08:51,916 --> 00:08:54,126 Jedna z věcí, 124 00:08:54,208 --> 00:08:56,668 které mi dělají starost, jsou peníze. 125 00:08:58,083 --> 00:09:00,793 Můžu si půjčit od mámy nebo si vzít půjčku. 126 00:09:01,500 --> 00:09:03,420 Mám úspory, ale… 127 00:09:03,500 --> 00:09:07,250 Nedávno jsem viděla úžasnou prodejnu k pronájmu. 128 00:09:07,333 --> 00:09:08,173 Je to jako… 129 00:09:08,250 --> 00:09:10,670 Pořád si chceš otevřít starožitnictví? 130 00:09:10,750 --> 00:09:13,080 Jo! Protože prodej jde výborně 131 00:09:13,166 --> 00:09:15,706 a stálá prodejna by se hodila. 132 00:09:15,791 --> 00:09:16,831 Kde to je? 133 00:09:16,916 --> 00:09:18,206 V Boerum Hill. 134 00:09:18,291 --> 00:09:20,001 Potřebuje trochu zvelebit, 135 00:09:20,083 --> 00:09:22,753 ale bylo by to… 136 00:09:23,833 --> 00:09:25,713 Můžeš si dovolit obojí? 137 00:09:27,375 --> 00:09:28,705 Snad ano. 138 00:09:29,833 --> 00:09:31,463 Ale právě o to jde. 139 00:09:32,958 --> 00:09:34,668 Možná do toho vrazím peníze, 140 00:09:34,750 --> 00:09:37,630 čas a energii… 141 00:09:38,708 --> 00:09:40,078 A nic z toho nebude. 142 00:09:40,625 --> 00:09:45,915 Já nevím. Znáš někoho, kdo to prodělal? 143 00:09:47,125 --> 00:09:49,245 Jedna moje známá. 144 00:09:49,833 --> 00:09:51,003 Bylo to martyrium. 145 00:09:51,625 --> 00:09:52,915 Jak to? 146 00:09:55,375 --> 00:09:56,825 Ovládne ti to život. 147 00:09:56,916 --> 00:09:58,956 Bylo to vyčerpávající a drahý. 148 00:10:00,458 --> 00:10:01,378 Není to snadný. 149 00:10:06,625 --> 00:10:13,575 INJEKČNÍ STŘÍKAČKA 150 00:10:22,166 --> 00:10:29,126 NEBEZPEČÍ 151 00:11:06,625 --> 00:11:08,625 Tak jo. 152 00:11:08,708 --> 00:11:11,418 „Injekce je nutno dávat třikrát denně. 153 00:11:11,916 --> 00:11:15,246 Všechny léky je nutno podat v rozmezí dvou hodin, 154 00:11:15,333 --> 00:11:17,173 aby…“ 155 00:11:19,541 --> 00:11:22,421 Tak jo, během dvou hodin. 156 00:11:29,500 --> 00:11:30,580 Dvě… 157 00:12:01,208 --> 00:12:02,498 Do pytle. 158 00:12:22,291 --> 00:12:23,461 Dobře. 159 00:12:26,000 --> 00:12:28,960 Tohle sundat. 160 00:12:39,375 --> 00:12:41,575 Protřepat. 161 00:12:45,458 --> 00:12:48,168 Obrátit. 162 00:12:49,791 --> 00:12:52,461 Zase natáhnout. 163 00:12:58,875 --> 00:13:00,245 Tebe vyhodím. 164 00:13:01,916 --> 00:13:04,286 Jsi obrovská. 165 00:13:05,916 --> 00:13:07,076 A pak… 166 00:13:10,083 --> 00:13:11,713 Je to ona? 167 00:13:18,375 --> 00:13:19,325 Dobře. 168 00:13:25,291 --> 00:13:26,131 Tak jo. 169 00:13:29,083 --> 00:13:30,083 Tak jo. 170 00:13:38,333 --> 00:13:41,463 Vezmeš to a dáš si to… 171 00:13:43,666 --> 00:13:44,576 do… 172 00:13:45,333 --> 00:13:47,713 Panebože. 173 00:13:50,250 --> 00:13:51,630 Píchneš si to do břicha. 174 00:13:51,708 --> 00:13:53,038 Panebože. 175 00:13:53,791 --> 00:13:55,501 Do prdele. 176 00:13:56,041 --> 00:13:57,131 Ale ne. 177 00:14:00,375 --> 00:14:01,205 Tak jo. 178 00:14:02,541 --> 00:14:03,541 No tak. 179 00:14:03,625 --> 00:14:06,125 Tak jo. 180 00:14:08,333 --> 00:14:09,543 Prostě… 181 00:14:11,333 --> 00:14:15,793 Zavoláš mámě. 182 00:14:22,125 --> 00:14:22,995 No tak. 183 00:14:23,083 --> 00:14:25,133 - Haló? - Ahoj, mami. 184 00:14:25,833 --> 00:14:27,423 Ahoj, zlato. Jak se máš? 185 00:14:28,666 --> 00:14:30,206 Snažím se… 186 00:14:30,875 --> 00:14:32,785 dát si tu injekci. Je to… 187 00:14:33,750 --> 00:14:35,460 Je to fakt těžký. 188 00:14:38,833 --> 00:14:39,673 Sakra. 189 00:14:39,750 --> 00:14:42,330 Nemůže ti to píchnout někdo z nemocnice? 190 00:14:42,416 --> 00:14:44,496 Ne, mami. Když je zavolám, 191 00:14:44,583 --> 00:14:46,753 bude mě to pokaždý stát dvě stovky. 192 00:14:46,833 --> 00:14:48,503 Je to šíleně drahý. 193 00:14:50,083 --> 00:14:52,293 Nevyšiluju, ale mám pocit… 194 00:14:53,500 --> 00:14:55,250 Je toho moc. 195 00:14:55,333 --> 00:14:58,923 Jako by mi svět naznačoval, že nemám mít dítě. 196 00:14:59,000 --> 00:15:02,830 Nevím, kde vezmu peníze na školku, 197 00:15:02,916 --> 00:15:04,876 zasraný oblečení, plínky a tak. 198 00:15:04,958 --> 00:15:07,628 Promiň, že jsem sprostá, mami, ale… 199 00:15:07,708 --> 00:15:08,748 Promiň. 200 00:15:08,833 --> 00:15:10,963 - Promiň. Je toho moc. - Tak jo. 201 00:15:11,041 --> 00:15:15,961 Podívej, trochu se uklidni. Už teď ve mně vzbuzuješ úzkost. 202 00:15:16,041 --> 00:15:17,671 A to se ani nenarodilo. 203 00:15:18,333 --> 00:15:19,423 - Dobře? - Jo. 204 00:15:19,500 --> 00:15:22,460 Vezmeme to krok za krokem. 205 00:15:23,750 --> 00:15:27,080 Soustřeď se jen na tu injekci. 206 00:15:29,166 --> 00:15:30,326 Tak hele. 207 00:15:31,166 --> 00:15:34,706 Tisíce žen ty injekce zvládly. 208 00:15:34,791 --> 00:15:38,331 Přece mi nechceš tvrdit, že jsi slabší než ony. 209 00:15:38,416 --> 00:15:40,326 Tomu nevěřím. 210 00:15:41,416 --> 00:15:43,206 - Ne? - Nejsem. 211 00:15:43,291 --> 00:15:44,831 - A navíc… - Ano? 212 00:15:44,916 --> 00:15:46,916 To vnouče jsem si předplatila, 213 00:15:47,000 --> 00:15:49,210 takže to teď nemůžeš vzdát. 214 00:15:50,666 --> 00:15:51,916 Mami, to je krutý. 215 00:15:53,333 --> 00:15:55,383 - Dobře? - Tak jo. 216 00:15:55,958 --> 00:15:58,168 Zvládneme to spolu. 217 00:15:58,250 --> 00:15:59,420 Tak jo. 218 00:16:00,000 --> 00:16:01,000 Připravena? 219 00:16:01,083 --> 00:16:04,253 Jo, jen si odkreju břicho. Počkej. 220 00:16:05,250 --> 00:16:06,210 Tak jo, můžu. 221 00:16:06,291 --> 00:16:09,081 Tak dobře. Raz… 222 00:16:09,166 --> 00:16:10,746 Panebože. 223 00:16:10,833 --> 00:16:12,333 - Dva… - Dva… 224 00:16:13,958 --> 00:16:14,788 Tři. 225 00:16:15,333 --> 00:16:16,633 Panebože. 226 00:16:17,875 --> 00:16:20,825 - No tak. - Hotovo, mami. Dokázala jsem to. 227 00:16:20,916 --> 00:16:22,206 Není to tak zlé. 228 00:16:24,916 --> 00:16:26,916 - Mami, nebylo to tak zlé. - Vidíš? 229 00:16:27,833 --> 00:16:29,883 Teď ještě 154krát. 230 00:16:29,958 --> 00:16:33,288 To je spousta. Za pár hodin mám další, zase ti zavolám. 231 00:16:33,375 --> 00:16:34,625 Tak jo, zlato. 232 00:16:34,708 --> 00:16:36,418 - Díky, mami. - Neboj se. 233 00:16:36,500 --> 00:16:37,750 - Dobře. - Měj se. 234 00:16:37,833 --> 00:16:40,213 - Tak ahoj. - Ahoj. 235 00:16:45,958 --> 00:16:47,038 Tak to je jedna. 236 00:16:51,250 --> 00:16:53,040 - Opravdu? - Dvojitá. 237 00:16:53,125 --> 00:16:54,915 - Perfektní. - To je nastavitelné. 238 00:16:58,791 --> 00:16:59,961 Omlouvám se. 239 00:17:00,625 --> 00:17:01,665 To je můj budík… 240 00:17:03,083 --> 00:17:07,043 Phile, pomůžeš paní? Má zájem o tuhle lampu. 241 00:17:07,125 --> 00:17:09,165 - Jasně. - Musím něco vyřídit. 242 00:17:14,375 --> 00:17:15,915 Hned jsem zpátky. 243 00:17:35,750 --> 00:17:37,920 Alicio, můžeš sem přijít? 244 00:17:38,000 --> 00:17:40,170 Jo, moment. 245 00:17:46,875 --> 00:17:48,495 Ne, nic platit nebudu. 246 00:17:48,583 --> 00:17:50,713 Pěkně si to běžte zkontrolovat. 247 00:17:50,791 --> 00:17:53,461 - Paní, já… - Najděte si moje záznamy. 248 00:17:53,541 --> 00:17:55,881 - Nemám na to. - Ověřila jsem to. 249 00:17:55,958 --> 00:17:57,918 - Promiňte. - Tahám si prachy z prdele? 250 00:17:58,000 --> 00:18:00,670 Nemám na to. Sotva platím nájem. 251 00:18:00,750 --> 00:18:03,080 - Chápu… - Nic nezaplatím. 252 00:18:03,166 --> 00:18:05,786 Platí to pojišťovna. Polibte mi prdel. 253 00:18:07,916 --> 00:18:10,456 Prosím, posaďte se. Máme tu další pacienty. 254 00:18:12,750 --> 00:18:14,040 Alicia Jacksonová? 255 00:18:14,583 --> 00:18:15,423 Ano. 256 00:18:17,958 --> 00:18:19,628 - Dobrý den. - Jak se máte? 257 00:18:19,708 --> 00:18:20,748 Dobře, děkuji. 258 00:18:20,833 --> 00:18:22,713 Přišla jste na kontrolu? 259 00:18:22,791 --> 00:18:25,631 - Ano. - Výborně. Moment. 260 00:18:31,166 --> 00:18:32,246 - Alicio? - Ano? 261 00:18:32,333 --> 00:18:33,383 Jste připravena? 262 00:18:33,458 --> 00:18:34,878 Ano, jsem. 263 00:18:35,458 --> 00:18:37,378 Dobře. Všechno v pořádku? 264 00:18:37,458 --> 00:18:39,248 Ano, jsem trochu nervózní. 265 00:18:40,208 --> 00:18:42,958 Jak jsem vám říkala, 266 00:18:43,041 --> 00:18:45,711 podíváme se na folikuly. 267 00:18:45,791 --> 00:18:46,921 - Ano? - Ano. 268 00:18:47,000 --> 00:18:48,250 Dobře. 269 00:18:48,333 --> 00:18:49,753 Bude to bolet? 270 00:18:50,458 --> 00:18:52,418 - Nebude to bolet. - Dobře. 271 00:18:52,500 --> 00:18:55,210 Ale může to být nepříjemné. 272 00:18:55,291 --> 00:18:56,791 - Aha. - Dobře? 273 00:18:56,875 --> 00:18:58,705 Dobře. Zhluboka se nadechněte. 274 00:18:59,333 --> 00:19:00,213 Připravena? 275 00:19:00,291 --> 00:19:02,831 Tak dobře. 276 00:19:03,791 --> 00:19:07,381 Je tam hodně gelu, nemělo by to být nepříjemné. 277 00:19:07,458 --> 00:19:08,878 - V pořádku? - Ano. 278 00:19:09,458 --> 00:19:12,128 Vypadá to velmi dobře. 279 00:19:12,875 --> 00:19:14,035 Tak jo. 280 00:19:14,125 --> 00:19:15,625 Teď na druhou stranu. 281 00:19:15,708 --> 00:19:17,078 Dobře? 282 00:19:17,625 --> 00:19:20,995 Příště si s sebou přiveďte posilu. 283 00:19:21,083 --> 00:19:22,213 - Dobře? - Ano. 284 00:19:22,291 --> 00:19:24,251 Tak dobře. 285 00:19:24,333 --> 00:19:26,633 Teď počítám folikuly. 286 00:19:31,458 --> 00:19:32,668 Dobře. 287 00:19:32,750 --> 00:19:34,880 Všechno vypadá výborně. 288 00:19:34,958 --> 00:19:36,498 - Dobře. - Výborně. 289 00:19:36,583 --> 00:19:39,083 - Teď to vytáhnu. - Dobře. 290 00:19:39,166 --> 00:19:41,206 Ano? Zhluboka nadechnout. 291 00:19:41,833 --> 00:19:44,293 Tak… Výborně. 292 00:19:44,375 --> 00:19:45,875 - Výborně. - Děkuji. 293 00:19:45,958 --> 00:19:49,248 Dám vám něco na utření. 294 00:19:49,333 --> 00:19:50,173 Ano. 295 00:19:50,250 --> 00:19:52,920 Vrátím se a odeberu vám krev. 296 00:19:53,000 --> 00:19:55,210 To bude bolet. 297 00:19:56,166 --> 00:19:57,166 Jen chvilku. 298 00:19:57,750 --> 00:19:59,630 Jen to píchne. 299 00:19:59,708 --> 00:20:00,538 Dobře. 300 00:20:00,625 --> 00:20:03,075 To zvládnete. 301 00:20:03,166 --> 00:20:03,996 Tak dobře. 302 00:20:04,083 --> 00:20:05,503 Utřete se. Hned se vrátím. 303 00:20:05,583 --> 00:20:06,963 - Ano. - Tak jo. 304 00:20:10,500 --> 00:20:12,210 POZOR - NEPLNIT NAD TUTO ČÁRU 305 00:20:12,291 --> 00:20:13,131 NEBEZPEČÍ 306 00:20:13,208 --> 00:20:14,538 KONTAMINOVANÉ JEHLY 307 00:20:14,625 --> 00:20:16,205 ZLIKVIDOVAT VE SPALOVNĚ 308 00:20:16,291 --> 00:20:17,421 KLINICKÝ ODPAD 309 00:22:03,583 --> 00:22:05,833 - Alicio? - Ano. 310 00:22:06,416 --> 00:22:08,786 To se mi nějak nelíbí. 311 00:22:08,875 --> 00:22:11,035 Co se děje? Vypadáte unaveně. 312 00:22:12,041 --> 00:22:14,211 Jsem celá nateklá… 313 00:22:14,750 --> 00:22:16,710 - Je to… - To je přirozené. 314 00:22:16,791 --> 00:22:19,921 Blížíte se ke konci stimulace. 315 00:22:20,000 --> 00:22:21,210 - Ano? - Aha. 316 00:22:21,291 --> 00:22:22,581 Hlavu vzhůru. 317 00:22:24,583 --> 00:22:26,753 Čeká vás něco krásného. 318 00:22:27,541 --> 00:22:31,961 Teď už to znáte. 319 00:22:32,041 --> 00:22:33,921 Jdeme na to. 320 00:22:34,000 --> 00:22:35,380 Ano, jdeme na to. 321 00:22:36,083 --> 00:22:37,753 Dnes se mi nelíbíte. 322 00:22:37,833 --> 00:22:40,083 To mě mrzí. Měla jsem… 323 00:22:40,166 --> 00:22:42,246 Já vím. Tak dobře. 324 00:22:44,583 --> 00:22:46,713 Dýchejte si. 325 00:22:48,416 --> 00:22:50,416 Dýchat. Ano? 326 00:22:50,500 --> 00:22:51,330 Ano. 327 00:22:53,166 --> 00:22:55,246 - Mám přestat? - Ne, jen… 328 00:22:55,875 --> 00:22:57,745 Tak dobře. 329 00:22:59,083 --> 00:23:00,213 Dobře. 330 00:23:00,291 --> 00:23:04,421 Udělám to rychle a citlivě. 331 00:23:04,500 --> 00:23:06,750 - Dobře. - Tak. 332 00:23:20,708 --> 00:23:21,788 Do prdele! 333 00:23:39,250 --> 00:23:41,330 Není odbornice celkem na nic. 334 00:23:42,125 --> 00:23:45,825 Teda ne. Je odbornice na jedno… Nudle s máslem. 335 00:23:45,916 --> 00:23:48,246 Protože nic jiného nejí. 336 00:23:48,333 --> 00:23:50,333 Aby jedla trochu líp, 337 00:23:50,416 --> 00:23:53,666 Candyina máma zkusila rostlinné máslo Country Crock. 338 00:23:54,333 --> 00:23:56,383 Candy má teď ráda dvě věci. 339 00:23:56,458 --> 00:23:59,378 Nudle s máslem a nudle s rostlinným máslem. 340 00:24:00,166 --> 00:24:03,126 Nové rostlinné máslo chutná… 341 00:24:05,041 --> 00:24:05,961 Haló? 342 00:24:06,541 --> 00:24:08,041 - Ahoj. - Ahoj. 343 00:24:08,125 --> 00:24:10,245 Děje se něco? Ty pláčeš? 344 00:24:10,875 --> 00:24:11,705 Jo. 345 00:24:13,791 --> 00:24:15,001 Dívám se… 346 00:24:16,875 --> 00:24:18,165 na reklamu na margarín. 347 00:24:20,083 --> 00:24:21,543 - Aha. - Jo. 348 00:24:21,625 --> 00:24:23,665 Co na té reklamě bylo smutného? 349 00:24:25,666 --> 00:24:27,166 Je v ní holčička… 350 00:24:28,458 --> 00:24:29,668 a jí těstoviny. 351 00:24:30,291 --> 00:24:32,001 Má rodinu a tak. 352 00:24:33,791 --> 00:24:34,921 Takže… 353 00:24:35,875 --> 00:24:36,995 Já nevím. 354 00:24:40,625 --> 00:24:42,745 A jak se jinak máš? 355 00:24:44,250 --> 00:24:45,540 Je to těžký. 356 00:24:46,625 --> 00:24:47,745 Je to těžký. 357 00:24:48,541 --> 00:24:50,751 Mám pocit, jako by svět… 358 00:24:52,666 --> 00:24:54,036 šel dál beze mě. 359 00:24:59,791 --> 00:25:00,711 No… 360 00:25:03,083 --> 00:25:04,583 Promiň. 361 00:25:04,666 --> 00:25:06,416 Nemusíš se omlouvat. 362 00:25:06,500 --> 00:25:08,830 - Víš, že tu jsem pro tebe, ne? - Jo. 363 00:25:08,916 --> 00:25:12,126 Jestli ti můžu nějak pomoct… Od toho tu jsem. 364 00:25:12,208 --> 00:25:15,918 Chtěla jsem si objednat něco k jídlu. 365 00:25:16,000 --> 00:25:19,000 Pak mi bude líp. 366 00:25:19,083 --> 00:25:21,833 - Fakt? - Jo, to bude dobrý. 367 00:25:22,625 --> 00:25:24,665 Můžu se stavit, jestli něco potřebuješ. 368 00:25:25,166 --> 00:25:28,456 Ne, sněží, je zima. To nemusíš. 369 00:25:28,541 --> 00:25:31,041 Objednám si něco k jídlu a bude to dobrý. 370 00:25:35,000 --> 00:25:37,790 Promiň, mozek mi nějak… 371 00:25:40,083 --> 00:25:41,963 Tak jo, ozvu se ti. 372 00:25:42,041 --> 00:25:43,211 Tak jo. 373 00:25:43,791 --> 00:25:45,881 - Měj se. - Ty taky. 374 00:25:46,500 --> 00:25:47,790 - Čau. - Tak čau. 375 00:26:01,208 --> 00:26:03,248 Lůžko trochu nahoru, prosím. 376 00:26:03,333 --> 00:26:04,753 - Jistě. - Děkuji. 377 00:26:07,666 --> 00:26:09,166 Dobře. 378 00:26:09,250 --> 00:26:11,250 Vyšetřovací zrcátko, prosím. 379 00:26:12,000 --> 00:26:13,080 Děkuji. 380 00:26:14,583 --> 00:26:16,883 Teď zasunu zrcátko. 381 00:26:22,541 --> 00:26:23,711 Tohle odložím. 382 00:26:23,791 --> 00:26:24,881 Děkuji. 383 00:26:27,000 --> 00:26:29,880 Musím to tam dostat čistě. 384 00:26:38,000 --> 00:26:38,920 Děkuji. 385 00:26:41,208 --> 00:26:42,498 Je pacientka v pořádku? 386 00:26:42,583 --> 00:26:44,333 Zklidňuju ji. 387 00:26:45,083 --> 00:26:47,083 Výborně. 388 00:26:47,666 --> 00:26:48,956 - Prosím. - Děkuji. 389 00:26:51,000 --> 00:26:54,920 Podíváme se na to. 390 00:27:08,958 --> 00:27:10,078 Dobře. 391 00:27:10,166 --> 00:27:12,916 - Připravte jehlu, prosím. - Ano. 392 00:27:17,166 --> 00:27:18,376 Jehla připravena. 393 00:27:22,125 --> 00:27:23,205 Děkuji. 394 00:27:23,291 --> 00:27:24,461 Připravuji jehlu. 395 00:27:32,916 --> 00:27:34,746 - Výborně. - Připravuji zkumavku. 396 00:27:39,916 --> 00:27:40,876 Zkumavka připravena. 397 00:27:41,708 --> 00:27:44,418 Kat, můžeme začít s odběrem? 398 00:27:44,500 --> 00:27:45,330 Ano. 399 00:27:45,416 --> 00:27:47,576 - Dobře, děkuji. Shevon? - Ano. 400 00:27:47,666 --> 00:27:48,956 Výborně. 401 00:28:08,208 --> 00:28:11,958 Připravuji druhou zkumavku. Můžeme. 402 00:28:12,041 --> 00:28:13,171 Děkuji. 403 00:28:21,750 --> 00:28:23,040 - Alicio. - Dobrý den. 404 00:28:23,125 --> 00:28:25,415 - Jak se cítíte? - Dobře. 405 00:28:26,666 --> 00:28:28,376 Kolik vajíček máme? 406 00:28:28,458 --> 00:28:29,878 Máme pět vajíček. 407 00:28:30,791 --> 00:28:32,211 A to je dobře? 408 00:28:32,916 --> 00:28:35,036 Je to trochu méně, než jsem doufala, 409 00:28:35,125 --> 00:28:38,625 ale nakonec jde spíš o kvalitu než o kvantitu. 410 00:28:39,416 --> 00:28:42,706 Zítra vám zavolají ohledně oplodnění. 411 00:28:42,791 --> 00:28:43,671 Dobře. 412 00:28:44,958 --> 00:28:46,498 Budete se cítit unavená. 413 00:28:46,583 --> 00:28:49,173 Odpočiňte si a až budete moct, oblečte se. 414 00:28:49,250 --> 00:28:51,420 Vyzvedne vás někdo? 415 00:28:51,500 --> 00:28:53,330 Zavolám si odvoz. 416 00:28:53,416 --> 00:28:54,326 Dobře. 417 00:28:55,083 --> 00:28:57,293 - Vedla jste si dobře. - Děkuji. 418 00:29:09,000 --> 00:29:10,040 Pardon. 419 00:29:10,875 --> 00:29:11,705 Dobrý den. 420 00:29:12,916 --> 00:29:14,456 - Tommy pro Aliciu? - Ano. 421 00:29:14,541 --> 00:29:15,711 Fajn. 422 00:29:22,541 --> 00:29:24,671 Děkujeme za zavolání. 423 00:29:24,750 --> 00:29:26,670 Pacienti jsou naše priorita. 424 00:29:26,750 --> 00:29:28,830 Pomůžeme vám dosáhnout vašeho cíle 425 00:29:28,916 --> 00:29:31,706 co nejbezpečněji, nejúčinněji a nejvýhodněji. 426 00:29:31,791 --> 00:29:33,331 Prosíme, čekejte. 427 00:29:35,291 --> 00:29:37,421 Děkujeme za zavolání. 428 00:29:37,500 --> 00:29:39,330 Pacienti jsou naše priorita. 429 00:29:39,416 --> 00:29:41,496 Pomůžeme vám dosáhnout vašeho cíle 430 00:29:41,583 --> 00:29:44,423 co nejbezpečněji, nejúčinněji a nejvýhodněji. 431 00:29:44,500 --> 00:29:46,130 Prosíme, čekejte. 432 00:29:48,083 --> 00:29:50,173 Děkujeme za zavolání. 433 00:29:50,250 --> 00:29:51,670 Pacienti jsou naše… 434 00:29:51,750 --> 00:29:53,380 Alicio, tady Cordelia. 435 00:29:53,458 --> 00:29:54,958 Jak se máte, Cordelie? 436 00:29:55,041 --> 00:29:56,711 Dobře, děkuji. A vy? 437 00:29:56,791 --> 00:29:59,631 Dobře. Jsem v práci… 438 00:29:59,708 --> 00:30:02,708 Chápu. Půjdu přímo k věci. 439 00:30:02,791 --> 00:30:03,791 Dobře. 440 00:30:03,875 --> 00:30:07,495 Včera jsme měli pět vajíček. 441 00:30:08,375 --> 00:30:10,495 Tři jsou oplodněná. 442 00:30:11,333 --> 00:30:13,383 O dvě jsme bohužel přišli. 443 00:30:16,375 --> 00:30:17,915 - Dobře? - Ano… 444 00:30:18,875 --> 00:30:21,995 Ale ta tři mají zaručeně šanci? 445 00:30:22,666 --> 00:30:24,916 Alicio, mohla bys přijít nahoru? 446 00:30:25,000 --> 00:30:25,920 Ano, moment. 447 00:30:26,000 --> 00:30:30,250 Promiňte. Takže ta tři jsou životaschopná? 448 00:30:30,333 --> 00:30:32,133 Nikoli nutně. 449 00:30:32,208 --> 00:30:35,328 Budeme vás nadále sledovat. 450 00:30:36,625 --> 00:30:37,705 Jo. 451 00:30:45,125 --> 00:30:46,495 - Alicio? - Dobrý den. 452 00:30:48,000 --> 00:30:48,960 Alicio? 453 00:30:49,041 --> 00:30:51,131 Ano, Cordelie? Jak se máte? 454 00:30:51,958 --> 00:30:53,958 Jak se máte, Alicio? 455 00:30:54,041 --> 00:30:55,041 Dobře. 456 00:30:56,291 --> 00:30:57,541 Nějaké novinky? 457 00:30:57,625 --> 00:31:00,665 Alicio, je mi líto. 458 00:31:00,750 --> 00:31:03,250 Nemám dobré zprávy. 459 00:31:03,333 --> 00:31:04,633 Není to dobrá zpráva. 460 00:31:04,708 --> 00:31:07,918 Nebudeme moci embryo přenést. 461 00:31:08,416 --> 00:31:11,706 Měla jsem pocit, že by to tak mohlo být. 462 00:31:11,791 --> 00:31:13,711 Je příliš fragmentované. 463 00:31:13,791 --> 00:31:16,211 Musíme ho vyhodit. 464 00:31:16,291 --> 00:31:18,791 Protože nepovede k těhotenství. 465 00:31:18,875 --> 00:31:19,915 Aha. 466 00:31:21,875 --> 00:31:25,075 Alicio, mám vám domluvit 467 00:31:25,166 --> 00:31:28,076 další schůzku s paní doktorkou? 468 00:31:28,166 --> 00:31:31,076 - Šlo by to? - Můžu vám zavolat zpátky? 469 00:31:32,166 --> 00:31:33,956 Ale jistě, zlatíčko. 470 00:31:34,041 --> 00:31:36,291 - Jak chcete. - Dobře. 471 00:31:36,375 --> 00:31:37,705 Brzy na shledanou. 472 00:31:37,791 --> 00:31:39,291 Dobře. Na shledanou. 473 00:31:40,166 --> 00:31:42,666 Tak nashle. 474 00:31:42,750 --> 00:31:43,630 Nashle. 475 00:32:06,458 --> 00:32:09,538 Alicio, musíme učinit některá rozhodnutí. 476 00:32:10,166 --> 00:32:12,416 Pokud máte pořád stejný cíl, 477 00:32:12,500 --> 00:32:16,540 vaše jediná možnost je další cyklus. 478 00:32:17,166 --> 00:32:20,326 Můžeme použít agresivnější léčbu, 479 00:32:20,416 --> 00:32:23,166 ale může to skončit stejně. 480 00:32:26,750 --> 00:32:28,460 Můžete mi říct, co mám dělat? 481 00:32:29,083 --> 00:32:30,333 To nemůžu. 482 00:32:31,250 --> 00:32:33,710 Můžu vám jen předestřít možnosti. 483 00:32:37,291 --> 00:32:39,831 Nevím, jestli je to… 484 00:32:40,750 --> 00:32:41,920 Finančně… 485 00:32:44,208 --> 00:32:45,748 Jestli je to… 486 00:32:51,833 --> 00:32:55,633 Uvědomuju si, že si možná nemůžu dovolit vlastní dítě. 487 00:33:11,958 --> 00:33:13,538 Já nevím, Alicio. 488 00:33:14,541 --> 00:33:16,831 Bude to těžké, procházet tím znovu. 489 00:33:16,916 --> 00:33:18,496 Já vím. 490 00:33:21,750 --> 00:33:24,000 Nechceš aspoň počkat, až s někým budeš, 491 00:33:24,083 --> 00:33:26,003 abys na to nebyla sama? 492 00:33:26,083 --> 00:33:29,213 Už mě nebaví na někoho čekat, aby se něco uskutečnilo. 493 00:33:29,291 --> 00:33:30,211 Rozumíš mi? 494 00:33:30,291 --> 00:33:32,171 Ne každá si v životě někoho najde, 495 00:33:32,250 --> 00:33:34,880 zamiluje se, vdá se a má děti. 496 00:33:34,958 --> 00:33:38,248 To je pohádka. A pohádky stojí za hovno. 497 00:33:38,333 --> 00:33:40,793 Proč bych to tak měla mít? Rozumíš? 498 00:33:40,875 --> 00:33:42,955 Chci si vybírat sama. 499 00:33:43,041 --> 00:33:45,501 Nechci čekat. 500 00:33:45,583 --> 00:33:49,043 Nechci čekat na někoho, abych si splnila svoje plány. 501 00:33:49,125 --> 00:33:51,285 To už dělat nebudu. 502 00:33:52,958 --> 00:33:56,828 Jestli to chceš, budu tě podporovat. 503 00:33:57,541 --> 00:34:01,001 Jestli si řekneš, že je to moc, stejně tě budu podporovat. 504 00:34:06,625 --> 00:34:08,205 Dobře? 505 00:34:09,750 --> 00:34:11,130 Jo, fajn. 506 00:34:20,375 --> 00:34:22,285 Všechno dobře dopadne. 507 00:34:23,708 --> 00:34:26,458 Ať se rozhodneš jakkoli. 508 00:34:38,750 --> 00:34:40,380 Kašlu na neplodnost. 509 00:34:41,166 --> 00:34:43,126 Vím, že moje tělo to dokáže. 510 00:34:43,208 --> 00:34:45,668 A jak to vím? Protože jsem drsná mrcha. 511 00:34:45,750 --> 00:34:47,920 A vy budete drsná se mnou. 512 00:34:48,000 --> 00:34:50,210 Ano? Budu se soustředit. 513 00:34:50,291 --> 00:34:53,961 Budu zdravě jíst, cvičit, dělat jógu, brát vitaminy. 514 00:34:54,041 --> 00:34:56,921 Dělat i ty duchovní blbinky, co mám z internetu. 515 00:34:57,000 --> 00:34:59,670 Ale jdeme do toho. Zvládneme to. 516 00:34:59,750 --> 00:35:02,380 - Podpoříte mě? - Jak jen chcete. 517 00:35:02,458 --> 00:35:04,378 Ne, musíte být drsná mrcha. 518 00:35:04,458 --> 00:35:05,668 - Jo? - Fajn… 519 00:35:05,750 --> 00:35:10,290 Pomáháte ženám zplodit život, když jim všichni říkají, že nemůžou. 520 00:35:10,375 --> 00:35:13,325 Drahoušku, vy drsná mrcha jste. 521 00:35:13,958 --> 00:35:16,248 Společně ta vajíčka vypěstujeme. 522 00:35:16,333 --> 00:35:19,003 A v té misce bude tolik vajíček, 523 00:35:19,083 --> 00:35:22,133 že vám nezbude místo v laboratoři. 524 00:35:22,208 --> 00:35:26,628 Jdeme do toho. To jsem vám přišla říct. 525 00:35:31,541 --> 00:35:32,631 Cordelie? 526 00:35:32,708 --> 00:35:34,668 Promiňte. Jsem Hudson Clay 527 00:35:34,750 --> 00:35:36,380 z realitní kanceláře Dexhart. 528 00:35:36,458 --> 00:35:39,668 Měla jste zájem o prodejnu v Boerum Hill? 529 00:35:39,750 --> 00:35:44,630 Ano, ale už nesháním prodejní prostory. 530 00:35:44,708 --> 00:35:45,998 Ale děkuji vám. 531 00:35:46,083 --> 00:35:49,673 To nevadí. Pokud by se něco změnilo, dejte vědět. 532 00:35:49,750 --> 00:35:52,330 Ano. Děkuji vám za zavolání. 533 00:35:52,416 --> 00:35:53,996 Mějte se. Nashle. 534 00:36:08,041 --> 00:36:09,001 Tak jo. 535 00:36:22,208 --> 00:36:24,628 Takže druhý kolo. 536 00:36:58,916 --> 00:37:02,326 Tak jdeme zase na to. 537 00:37:03,208 --> 00:37:05,208 - Máte pěkné ponožky. - Díky. 538 00:37:05,291 --> 00:37:06,581 Vidíte ty… 539 00:37:06,666 --> 00:37:08,706 Moc hezké. 540 00:37:08,791 --> 00:37:10,331 - Díky. - Jak se máte? 541 00:37:10,416 --> 00:37:11,626 - Dobře. - Fajn. 542 00:37:11,708 --> 00:37:13,668 A jak se máte vy? 543 00:37:13,750 --> 00:37:16,040 - Výborně. Díky za optání. - Dobře. 544 00:37:16,125 --> 00:37:19,495 - Takže stejná procedura. - Ano. 545 00:37:19,583 --> 00:37:21,673 Nic se nezměnilo. 546 00:37:21,750 --> 00:37:23,250 - Připravena? - Ano. 547 00:37:23,333 --> 00:37:24,423 Nadechnout. 548 00:37:24,958 --> 00:37:25,828 Dobře. 549 00:38:00,958 --> 00:38:01,918 Ano. 550 00:38:04,166 --> 00:38:05,416 Ano. 551 00:38:08,000 --> 00:38:08,960 Ale ne. 552 00:38:10,583 --> 00:38:12,173 Jsem strašně unavená. 553 00:38:13,291 --> 00:38:15,541 Už to skoro je, Alicio. 554 00:38:18,083 --> 00:38:19,423 Už to skoro je. 555 00:38:19,500 --> 00:38:21,000 Co když to nevyjde? 556 00:38:21,083 --> 00:38:23,633 Vyjde to. Proč by ne? 557 00:38:23,708 --> 00:38:25,708 Tentokrát to bude jiné. 558 00:38:26,250 --> 00:38:27,750 Vyjde to. 559 00:38:29,625 --> 00:38:32,375 Jste silná žena, Alicio. 560 00:38:34,708 --> 00:38:35,998 Vyjde to. 561 00:38:36,083 --> 00:38:37,793 Už to nechci dělat znovu. 562 00:38:37,875 --> 00:38:40,495 Došla jste tak daleko. 563 00:38:41,791 --> 00:38:42,751 Ano? 564 00:38:43,375 --> 00:38:45,035 Došla jste tak daleko. 565 00:38:46,166 --> 00:38:49,166 - Vyjde to. - Tak jo. 566 00:38:49,708 --> 00:38:51,168 - Počkejte. - Dobře. 567 00:38:51,250 --> 00:38:52,630 Vyjde to. 568 00:38:55,541 --> 00:38:58,041 Dávám si s vámi tolik práce. 569 00:38:58,958 --> 00:39:00,208 Tak jo. 570 00:39:00,291 --> 00:39:01,751 Jen se bojím… 571 00:39:01,833 --> 00:39:03,423 To je pochopitelné. 572 00:39:04,166 --> 00:39:06,126 - To je pochopitelné. - Tak jo. 573 00:39:07,125 --> 00:39:09,285 Statečná žena jako vy… 574 00:39:10,750 --> 00:39:12,170 - Ano? - Ano. 575 00:39:12,708 --> 00:39:14,708 - Vyjde to. - Dobře. 576 00:39:14,791 --> 00:39:16,921 - Myslete pozitivně. - Dobře. 577 00:39:17,000 --> 00:39:18,330 - Pozitivně. - Ano. 578 00:39:18,875 --> 00:39:20,035 - Ano? - Ano. 579 00:39:20,125 --> 00:39:22,205 - Spolu to zvládneme. - Dobře. 580 00:39:22,291 --> 00:39:24,921 Ano? Připravena? 581 00:39:25,583 --> 00:39:26,883 - Určitě? - Ano. 582 00:39:26,958 --> 00:39:29,998 - Nebo to dnes necháme? - Ne, jdeme na to. 583 00:39:30,083 --> 00:39:31,673 - Jdeme na to. - Jdeme na to. 584 00:39:31,750 --> 00:39:32,710 Dobře. 585 00:39:35,750 --> 00:39:37,210 Dnes mi dáváte zabrat. 586 00:39:37,291 --> 00:39:39,131 - Nejsem štíhlá jako vy. - Promiňte. 587 00:39:41,000 --> 00:39:42,130 Tak dobře. 588 00:39:42,208 --> 00:39:45,958 Jdeme na to. A odebereme krev. 589 00:39:46,041 --> 00:39:46,961 Dobře. 590 00:39:47,583 --> 00:39:49,963 - Připravena? - Ano. 591 00:39:50,041 --> 00:39:50,921 Opravdu? 592 00:39:51,666 --> 00:39:52,536 Dobře. 593 00:39:54,375 --> 00:39:55,495 Tak jo. 594 00:39:58,875 --> 00:40:01,205 Vypadá to dobře, Alicio. 595 00:40:01,291 --> 00:40:02,171 Fajn. 596 00:40:04,500 --> 00:40:06,710 - Velmi dobře. - Dobře. 597 00:40:08,375 --> 00:40:10,995 Jsem na vás hrdá. To je ono. 598 00:40:11,083 --> 00:40:13,383 - Slzy štěstí. - Dobře. 599 00:40:15,791 --> 00:40:18,041 Všechno vypadá dobře. 600 00:40:18,125 --> 00:40:19,125 Dobře. 601 00:40:21,000 --> 00:40:25,210 Teď to vytáhnu. 602 00:40:26,375 --> 00:40:29,375 - Výborně, zlatíčko. - Jo. 603 00:40:30,250 --> 00:40:31,960 Nerada vás tak vidím. 604 00:40:32,041 --> 00:40:33,331 Promiňte. 605 00:40:33,416 --> 00:40:35,416 - Omlouvám se. - Není za co. 606 00:40:36,000 --> 00:40:38,500 Chcete se napít vody? 607 00:40:38,583 --> 00:40:41,173 - Ano. - Přinesu vám ji. 608 00:40:41,250 --> 00:40:43,170 Tady máte na otření. 609 00:40:43,250 --> 00:40:44,500 Přinesu vám vodu. 610 00:40:44,583 --> 00:40:47,083 - Pak odebereme krev. - Děkuji. 611 00:40:47,166 --> 00:40:49,076 Výborně, drahoušku. 612 00:40:49,166 --> 00:40:51,286 - Děkuji. - Hezké zelené ponožky. 613 00:40:51,375 --> 00:40:53,575 - Koupíte mi je? - Nějaké vám seženu. 614 00:40:53,666 --> 00:40:54,536 Ano. 615 00:41:45,625 --> 00:41:47,285 - Jehla připravena. - Dobře. 616 00:41:48,583 --> 00:41:49,633 Připravuji zkumavku. 617 00:41:51,333 --> 00:41:52,633 Kat, můžeme? 618 00:41:52,708 --> 00:41:53,878 Ano. 619 00:41:53,958 --> 00:41:56,248 Výborně. Shevon, připravena? 620 00:41:56,333 --> 00:41:58,173 - Ano. Zkumavka připravena. - Výborně. 621 00:41:58,916 --> 00:42:02,206 Jdeme na to. Pro Aliciu je to podruhé, 622 00:42:02,291 --> 00:42:04,581 tak jich vytáhneme co nejvíce. 623 00:42:09,166 --> 00:42:10,286 Další zkumavka. 624 00:42:18,791 --> 00:42:19,831 Zkumavka připravena. 625 00:42:26,250 --> 00:42:27,290 Další zkumavka. 626 00:42:28,666 --> 00:42:29,666 Děkuji. 627 00:42:36,208 --> 00:42:37,128 Připravena. 628 00:42:38,833 --> 00:42:39,673 Alicio. 629 00:42:39,750 --> 00:42:41,710 - Zdravím. - Já také. 630 00:42:41,791 --> 00:42:43,381 Jak se cítíte? 631 00:42:43,458 --> 00:42:47,038 Dobře. Tak povídejte, kolik jich máme? 632 00:42:47,125 --> 00:42:49,705 Doufala jsem, že dostaneme aspoň pět… 633 00:42:49,791 --> 00:42:50,831 Ano. 634 00:42:50,916 --> 00:42:52,626 Máme jich třináct. 635 00:42:54,333 --> 00:42:56,003 - Třináct? - Ano. 636 00:42:56,833 --> 00:42:57,923 To je dobré. 637 00:42:58,000 --> 00:43:00,540 - To je výborné. Jsem moc spokojená. - Páni. 638 00:43:01,166 --> 00:43:02,536 To jsem ráda. 639 00:43:02,625 --> 00:43:05,415 Budeme postupovat jako minule. 640 00:43:05,500 --> 00:43:09,080 Budeme vás informovat, jak probíhá oplodnění. 641 00:43:09,166 --> 00:43:10,036 Dobře. 642 00:43:10,125 --> 00:43:12,245 Užijeme si to. 643 00:43:12,333 --> 00:43:14,253 Je to výborné. Můžete být šťastná. 644 00:43:14,333 --> 00:43:15,963 Však víte, že jsem. 645 00:43:16,041 --> 00:43:18,461 Povídala jsem vám, že jsme drsný. 646 00:43:20,958 --> 00:43:25,748 No jasně. Tak zatím. 647 00:43:25,833 --> 00:43:26,883 Děkuju. 648 00:43:29,250 --> 00:43:31,500 Děkujeme za zavolání. 649 00:43:31,583 --> 00:43:33,463 Pacienti jsou naše priorita. 650 00:43:33,541 --> 00:43:35,671 Pomůžeme vám dosáhnout vašeho cíle 651 00:43:35,750 --> 00:43:38,540 co nejbezpečněji, nejúčinněji a nejvýhodněji. 652 00:43:38,625 --> 00:43:39,955 Prosíme, čekejte. 653 00:43:42,166 --> 00:43:44,166 Děkujeme za zavolání. 654 00:43:44,250 --> 00:43:47,290 Pacienti jsou naše priorita. Pomůžeme vám dosáhnout… 655 00:43:47,375 --> 00:43:49,745 - Alicio, tady Cordelia. - Ano. 656 00:43:49,833 --> 00:43:51,003 Cordelie, jak se máte? 657 00:43:51,083 --> 00:43:52,383 Dobře. A vy? 658 00:43:52,458 --> 00:43:55,078 - Dobře… - Alicio, promiňte. 659 00:43:55,166 --> 00:43:56,826 - Ano? - Mám dobré zprávy. 660 00:43:56,916 --> 00:43:57,826 Ano? 661 00:43:57,916 --> 00:44:01,786 Ano, máme pět kvalitních embryí. 662 00:44:01,875 --> 00:44:03,245 To je úžasné. 663 00:44:03,333 --> 00:44:05,383 Čtyři jsme bohužel ztratili. 664 00:44:05,458 --> 00:44:07,038 - Během procesu. - Aha. 665 00:44:07,125 --> 00:44:09,415 - Ale máme pět… - Pět. 666 00:44:09,500 --> 00:44:12,500 …kvalitních embryí, Alicio. 667 00:44:12,583 --> 00:44:14,833 Já vás miluju. 668 00:44:14,916 --> 00:44:17,746 Milujete mě? Já vím. 669 00:44:17,833 --> 00:44:20,293 Jsem moc ráda, drahoušku. 670 00:44:20,375 --> 00:44:21,825 - Děkuju. - Moc ráda. 671 00:44:21,916 --> 00:44:23,496 Pět! Pamatujte, pět! 672 00:44:23,583 --> 00:44:27,793 - Pět kvalitních embryí. - Embryí! 673 00:44:28,500 --> 00:44:30,540 Vím, že jste v práci, ale zakřičte si. 674 00:44:30,625 --> 00:44:33,245 Za chvíli přijde šéf. 675 00:44:33,333 --> 00:44:35,423 - Děkuju vám. - Rádo se stalo. 676 00:44:35,500 --> 00:44:37,250 - Ozvete se mi brzy? - Zítra. 677 00:44:37,333 --> 00:44:38,883 - Tak zítra. - Tak zatím. 678 00:44:38,958 --> 00:44:40,828 - Dobře. - Hezký večer. 679 00:44:40,916 --> 00:44:42,876 - Děkuju. Nashle! - Nashle! 680 00:44:49,500 --> 00:44:53,040 Dobrá zpráva je, že můžeme embryo implantovat. 681 00:44:53,625 --> 00:44:55,325 Ale je zde menší problém. 682 00:44:56,208 --> 00:44:57,128 Co se stalo? 683 00:44:57,208 --> 00:45:01,168 Při odběru vajíček jsme v děloze našli polypy. 684 00:45:01,250 --> 00:45:03,420 To jsou výrůstky, které by mohly 685 00:45:03,500 --> 00:45:06,130 implantaci embrya ohrozit. 686 00:45:06,625 --> 00:45:11,125 Můžeme embryo zmrazit a polypy odstranit, 687 00:45:11,208 --> 00:45:14,038 ale bude to chtít operaci a musí to být brzy. 688 00:45:14,958 --> 00:45:15,958 Panebože. 689 00:45:17,666 --> 00:45:19,666 Zaplatí to pojišťovna? 690 00:45:19,750 --> 00:45:20,920 Ano. 691 00:45:21,000 --> 00:45:23,630 Můžeme to provést příští týden šestnáctého. 692 00:45:24,416 --> 00:45:26,376 Šlo by to někdy jindy? 693 00:45:26,458 --> 00:45:29,918 Bohužel ne. A je potřeba to udělat co nejdříve. 694 00:45:31,458 --> 00:45:34,208 Dobře. Zařídím si to. 695 00:45:36,375 --> 00:45:38,165 Můžeme začít? 696 00:45:38,250 --> 00:45:39,080 Ano. 697 00:45:39,166 --> 00:45:41,076 - Můžeme, Shevon? - Ano. 698 00:45:41,166 --> 00:45:43,496 Tak jdeme na to. 699 00:45:57,291 --> 00:45:58,631 Alicio? 700 00:45:58,708 --> 00:45:59,998 Jak se cítíte? 701 00:46:00,083 --> 00:46:01,293 Dobře. 702 00:46:01,375 --> 00:46:02,705 - Ano? - Ano. 703 00:46:02,791 --> 00:46:04,961 - Cítíte se na návštěvu? - Ano. 704 00:46:05,041 --> 00:46:08,461 Venku je hezký mladík. Mám ho pustit dovnitř? 705 00:46:08,541 --> 00:46:09,831 - Ano. - Ano? 706 00:46:11,541 --> 00:46:12,541 Ahoj. 707 00:46:13,541 --> 00:46:14,791 Všechno nejlepší. 708 00:46:15,541 --> 00:46:16,671 No ne! 709 00:46:16,750 --> 00:46:17,880 Dám vám židli. 710 00:46:17,958 --> 00:46:19,708 - Děkuju. - Není zač. 711 00:46:20,500 --> 00:46:22,040 Ty miluju. 712 00:46:22,125 --> 00:46:24,165 Dám to sem. Jak se cítíš? 713 00:46:24,250 --> 00:46:25,790 - Dobře. - Fajn? 714 00:46:25,875 --> 00:46:26,955 Jo. 715 00:46:27,041 --> 00:46:27,921 NAROZENINY 716 00:46:28,000 --> 00:46:28,960 Fajn. 717 00:46:30,541 --> 00:46:32,131 Jsem ráda, že jsi tady. 718 00:46:32,916 --> 00:46:34,626 Jasně. Rád jsem přišel. 719 00:46:54,833 --> 00:46:57,833 Dám tam gel. Zastudí to. 720 00:46:57,916 --> 00:46:59,746 Abychom viděly… 721 00:47:00,625 --> 00:47:01,785 Dobře. 722 00:47:03,000 --> 00:47:05,580 Teď můžeme implantovat embryo. 723 00:47:05,666 --> 00:47:06,706 Dobře. 724 00:47:22,708 --> 00:47:23,958 Dobře. 725 00:47:38,708 --> 00:47:40,458 - A hotovo. - Dobře. 726 00:47:40,541 --> 00:47:42,041 To je všechno? 727 00:47:42,916 --> 00:47:43,746 To je všechno. 728 00:47:44,291 --> 00:47:46,211 Ještě to zkontroluju. 729 00:47:46,291 --> 00:47:47,291 Dobře. 730 00:47:47,375 --> 00:47:48,535 Všechno v pořádku. 731 00:47:48,625 --> 00:47:50,165 - V pořádku. - Dobře. 732 00:47:50,250 --> 00:47:52,500 Tohle vezmu. 733 00:47:54,000 --> 00:47:55,040 Můžete pustit. 734 00:47:55,875 --> 00:47:56,785 Pardon. 735 00:47:58,208 --> 00:47:59,958 Jděte domů a odpočiňte si. 736 00:48:00,041 --> 00:48:02,711 Za 11 nebo 12 dní uděláme krevní test. 737 00:48:02,791 --> 00:48:04,961 Snad to bude dobrá zpráva. 738 00:48:05,041 --> 00:48:06,461 - Dobře. - Tak jo. 739 00:48:07,333 --> 00:48:08,673 - Výborně. - Fajn. 740 00:48:08,750 --> 00:48:11,580 Utřu vám to. 741 00:48:11,666 --> 00:48:13,916 - Mějte se. - Děkuju vám. 742 00:48:14,583 --> 00:48:16,583 Výborně. 743 00:48:34,333 --> 00:48:35,423 Haló? 744 00:48:36,541 --> 00:48:37,501 Alicio? 745 00:48:37,583 --> 00:48:38,633 Ano. Dobrý den. 746 00:48:39,208 --> 00:48:41,998 - Tady Cordelia. Jak se máte? - Dobře. 747 00:48:42,083 --> 00:48:43,423 Děkuju. Mám se dobře. 748 00:48:44,583 --> 00:48:46,043 - Alicio? - Ano. 749 00:48:46,833 --> 00:48:49,043 Přišly výsledky. 750 00:48:49,541 --> 00:48:51,251 Test je pozitivní. 751 00:48:54,250 --> 00:48:58,210 Blahopřeji, jste těhotná. 752 00:48:59,083 --> 00:49:02,083 Jste těhotná, drahoušku. 753 00:49:05,000 --> 00:49:09,170 Dokázala jste to. Blahopřeju. 754 00:49:10,291 --> 00:49:12,751 - Moc vám děkuju. - Dobře? 755 00:49:12,833 --> 00:49:13,923 - Jo. - Výborně. 756 00:49:14,000 --> 00:49:15,830 - Blahopřeju. - Moc vám děkuju. 757 00:49:15,916 --> 00:49:18,536 Ještě vám zavoláme 758 00:49:18,625 --> 00:49:20,455 a objednáme vás na kontrolu. 759 00:49:20,541 --> 00:49:21,581 Dobře. 760 00:49:22,333 --> 00:49:23,503 - Dobře? - Ano. 761 00:49:23,583 --> 00:49:26,543 Blahopřeju, drahoušku. Moc vám to přeju. 762 00:49:26,625 --> 00:49:27,535 Děkuju. 763 00:49:27,625 --> 00:49:30,455 - Moc děkuju za všechno. - Rádo se stalo. 764 00:49:30,541 --> 00:49:31,711 Děkuju. 765 00:49:31,791 --> 00:49:33,501 Rádo se stalo. 766 00:49:33,583 --> 00:49:35,673 A teď to rozumně oslavte. 767 00:49:35,750 --> 00:49:38,290 Ano, to udělám. 768 00:49:38,375 --> 00:49:39,415 - Tak dobře. - Ano. 769 00:49:39,500 --> 00:49:42,710 - Mějte se, drahoušku. - Nashle. 770 00:49:42,791 --> 00:49:44,251 Nashle. 771 00:50:01,416 --> 00:50:02,626 Panebože. 772 00:50:05,708 --> 00:50:06,668 Tak jo. 773 00:50:15,000 --> 00:50:15,920 Haló? 774 00:50:16,500 --> 00:50:17,460 Mami? 775 00:52:36,458 --> 00:52:41,458 Překlad titulků: Vít Bezdíček