1 00:00:06,000 --> 00:00:08,080 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:15,208 --> 00:00:18,128 ‎CAPITOLUL 3 3 00:00:31,750 --> 00:00:33,830 ‎Bine, hai să vedem ce avem aici. 4 00:00:36,250 --> 00:00:38,170 ‎- Bună! ‎- Bună! Bine ați venit! 5 00:00:38,250 --> 00:00:40,170 ‎- Bună! ‎- Parc-am fi într-un basm. 6 00:00:40,250 --> 00:00:41,670 ‎E superb, nu-i așa? 7 00:00:43,125 --> 00:00:45,825 ‎- Intrați! Să vă dau câteva detalii. ‎- Ia uite! 8 00:00:45,916 --> 00:00:47,376 ‎E frumos. 9 00:00:48,625 --> 00:00:50,915 ‎- Atenție la trepte! ‎- Mulțumesc. 10 00:00:57,833 --> 00:00:59,213 ‎- Ușa, te rog. ‎- Sigur. 11 00:00:59,291 --> 00:01:00,961 ‎Mulțumesc. Urmați-mă! 12 00:01:01,041 --> 00:01:01,961 ‎- Deci… ‎- Frumos. 13 00:01:02,083 --> 00:01:05,923 ‎Cum spuneam, casa are peste 150 de ani. 14 00:01:06,000 --> 00:01:06,830 ‎- Mamă! ‎- Mamă! 15 00:01:06,916 --> 00:01:08,876 ‎Are toate elementele originale. 16 00:01:08,958 --> 00:01:10,748 ‎Ăsta e un șemineu funcțional. 17 00:01:10,833 --> 00:01:12,003 ‎- Da! ‎- E superb. 18 00:01:12,083 --> 00:01:13,923 ‎Aruncați o privire. Nu vă grăbiți. 19 00:01:14,000 --> 00:01:15,250 ‎Vă aștept în bucătărie. 20 00:01:15,333 --> 00:01:17,543 ‎- Casa asta e superbă. ‎- Privește! 21 00:01:17,625 --> 00:01:18,785 ‎Care e șmecheria? 22 00:01:19,875 --> 00:01:21,995 ‎De ce vor să scape de ea? 23 00:01:22,083 --> 00:01:26,213 ‎Momentan, trec printr-o mică despărțire. 24 00:01:26,291 --> 00:01:27,461 ‎- Da. ‎- Vai, nu! 25 00:01:27,541 --> 00:01:31,171 ‎Lucrurile nu merg conform planului ‎și trebuie să facă asta. 26 00:01:31,250 --> 00:01:32,380 ‎Da. 27 00:01:32,458 --> 00:01:33,288 ‎Aici e bucătăria 28 00:01:33,375 --> 00:01:36,875 ‎și sunt niște scaune drăguțe lângă geam, ‎pentru micul dejun. 29 00:01:36,958 --> 00:01:38,288 ‎Insula rămâne? 30 00:01:38,375 --> 00:01:40,165 ‎Nu e insulă. Nu rămâne. 31 00:01:41,583 --> 00:01:44,253 ‎Repet, sunt elementele originale ‎peste tot. 32 00:01:44,333 --> 00:01:45,753 ‎- Îmi place. ‎- Și mie. 33 00:01:45,833 --> 00:01:48,253 ‎Iar aici avem o cameră ceva mai mică. 34 00:01:48,333 --> 00:01:49,673 ‎Intră un pat de o persoană. 35 00:01:49,750 --> 00:01:52,420 ‎Dar e mai potrivită pentru copil. 36 00:01:52,500 --> 00:01:55,210 ‎- Steve, o cameră pentru copil! ‎- Bine. 37 00:01:56,708 --> 00:01:58,378 ‎Ar putea fi camera copilului. 38 00:01:58,458 --> 00:02:01,208 ‎Putem pune pătuțul acolo ‎și balansoarul acolo. 39 00:02:01,291 --> 00:02:02,831 ‎Și aveți o arcadă superbă. 40 00:02:02,916 --> 00:02:05,786 ‎O puteți folosi ca element de măsurare 41 00:02:05,875 --> 00:02:07,705 ‎pentru a vedea cât cresc copiii. 42 00:02:07,791 --> 00:02:09,671 ‎Îmi place. E drăguț. 43 00:05:09,875 --> 00:05:10,825 ‎Ești bine? 44 00:05:13,541 --> 00:05:14,791 ‎Da. Așa cred. 45 00:05:16,250 --> 00:05:18,170 ‎Pleci undeva iarna asta? 46 00:05:21,291 --> 00:05:22,131 ‎Nu. 47 00:05:24,458 --> 00:05:26,708 ‎Avocații mei au citit totul. ‎Sunt mulțumiți. 48 00:05:26,791 --> 00:05:27,961 ‎Ai tăi? 49 00:05:31,333 --> 00:05:33,253 ‎De ce-mi vorbești în felul ăsta? 50 00:05:34,500 --> 00:05:36,790 ‎Parc-am fi la un proces televizat. 51 00:05:36,875 --> 00:05:38,705 ‎Am venit să semnăm documentele. 52 00:05:39,541 --> 00:05:42,961 ‎Chiar o să divorțăm ‎fiindcă ne-am înșelat reciproc? 53 00:05:44,000 --> 00:05:45,670 ‎Pur și simplu, n-are sens. 54 00:05:45,750 --> 00:05:48,210 ‎Jesse Jackson, 55 00:05:48,291 --> 00:05:50,251 ‎dl Păstrează Speranța Vie însuși, 56 00:05:50,333 --> 00:05:52,673 ‎- …are copil cu altă femeie. ‎- Lasă gluma! 57 00:05:52,750 --> 00:05:54,750 ‎Am venit să-mi iau lucrurile și să plec, 58 00:05:54,833 --> 00:05:55,963 ‎așa că semnează naibii! 59 00:05:58,083 --> 00:05:59,423 ‎Știi ce e asta? 60 00:06:00,500 --> 00:06:01,670 ‎Știi ce e? 61 00:06:02,500 --> 00:06:03,670 ‎Se cheamă căsnicie. 62 00:06:04,708 --> 00:06:05,708 ‎Asta. 63 00:06:06,708 --> 00:06:08,078 ‎E o luptă nenorocită. 64 00:06:09,541 --> 00:06:11,881 ‎Fie rămâi, fie pleci. 65 00:06:11,958 --> 00:06:13,038 ‎Plec! 66 00:06:13,125 --> 00:06:14,575 ‎Încerc să plec de-aici! 67 00:06:14,666 --> 00:06:16,576 ‎Și știi ce e al naibii de haios? 68 00:06:16,666 --> 00:06:19,996 ‎Că, dacă se vindea bine cartea, ‎așa cum te așteptai, 69 00:06:20,083 --> 00:06:22,633 ‎nici măcar n-aș mai fi putut ‎să ajung la tine. 70 00:06:22,708 --> 00:06:25,208 ‎Ai fi fost în Manhattan, ‎făcând sex pe rupte. 71 00:06:25,291 --> 00:06:26,711 ‎Aș fi vorbit cu asistenta ta. 72 00:06:26,791 --> 00:06:28,711 ‎„Sex pe rupte”? Sunt Barry White? 73 00:06:28,791 --> 00:06:32,461 ‎Dă-o-n morții mă-sii! Băga-mi-aș! 74 00:06:32,541 --> 00:06:34,171 ‎Bine. Încetează! 75 00:06:34,250 --> 00:06:37,500 ‎Bine. Alicia, te rog! 76 00:06:39,666 --> 00:06:41,126 ‎Acordă-mi cinci minute. 77 00:06:42,916 --> 00:06:44,126 ‎E tot ce-ți cer. 78 00:06:44,750 --> 00:06:46,880 ‎Fir-ar să fie, am trecut prin atâtea! 79 00:06:47,458 --> 00:06:49,458 ‎- Vreau doar cinci minute. ‎- Bine. 80 00:06:50,125 --> 00:06:52,995 ‎Dacă mi le acorzi, te las în pace. 81 00:06:53,083 --> 00:06:55,293 ‎Semnez hârtiile și te las să pleci. 82 00:06:55,375 --> 00:06:57,125 ‎Dă-mi doar cinci minute, te rog. 83 00:06:58,041 --> 00:06:59,791 ‎- Vrei să vorbim? ‎- Da. 84 00:07:01,458 --> 00:07:02,828 ‎Bine, hai să vorbim. 85 00:07:06,041 --> 00:07:10,461 ‎În relația asta, ți-am dat totul. 86 00:07:12,791 --> 00:07:14,331 ‎Ți-am dat tot ce am putut. 87 00:07:16,750 --> 00:07:19,750 ‎Te-am pus… mai presus de mine. 88 00:07:22,166 --> 00:07:24,076 ‎Și știi ce nu m-ai întrebat niciodată? 89 00:07:24,833 --> 00:07:27,753 ‎Nu m-ai întrebat: ‎„Alicia, ce vrei de la relația asta? 90 00:07:28,458 --> 00:07:29,958 ‎Ce vrei de la noi?” 91 00:07:31,750 --> 00:07:33,750 ‎Și, când ți-am spus ce vreau, 92 00:07:34,625 --> 00:07:37,205 ‎a fost un chin să te fac să accepți. 93 00:07:39,000 --> 00:07:41,290 ‎Nu sunt angajata ta. 94 00:07:43,041 --> 00:07:44,421 ‎Nu aparțin nimănui. 95 00:07:46,166 --> 00:07:48,996 ‎Nu sunt un element de recuzită ‎în succesul tău. 96 00:07:49,083 --> 00:07:52,293 ‎Nu sunt sprijinul tău în caz de eșec. 97 00:07:55,708 --> 00:07:58,878 ‎Așa că putem să tot batem apa-n piuă 98 00:07:58,958 --> 00:08:00,708 ‎și să ne învârtim în jurul cozii… 99 00:08:04,083 --> 00:08:06,173 ‎dar nu mai e treaba mea. 100 00:08:07,166 --> 00:08:08,166 ‎Nu e. 101 00:08:09,000 --> 00:08:10,210 ‎M-am săturat. 102 00:08:11,625 --> 00:08:13,995 ‎Sunt epuizată ca dracu'. 103 00:08:14,083 --> 00:08:17,583 ‎Așa că, te rog, ‎semnează dracului hârtiile acum! 104 00:08:17,666 --> 00:08:18,666 ‎Semnează-le! 105 00:10:11,708 --> 00:10:12,788 ‎Trebuie s-o vinzi? 106 00:10:12,875 --> 00:10:15,575 ‎N-o poți da în chirie câteva luni? 107 00:10:16,291 --> 00:10:17,291 ‎Nu. 108 00:10:18,083 --> 00:10:20,003 ‎Am prea multe amintiri aici. 109 00:10:20,708 --> 00:10:21,958 ‎Trebuie să renunț la ea. 110 00:10:23,583 --> 00:10:25,423 ‎Îmi pare rău. A fost visul tău. 111 00:10:27,083 --> 00:10:30,583 ‎Nici măcar nu mai știu ‎dacă… a fost visul meu. 112 00:10:32,958 --> 00:10:36,288 ‎Totul s-a… pierdut. 113 00:10:41,583 --> 00:10:44,923 ‎Te simți bine, având în vedere… divorțul? 114 00:10:45,833 --> 00:10:49,043 ‎Cred că nimeni nu se simte bine ‎când divorțează. 115 00:10:49,583 --> 00:10:51,713 ‎E aiurea. 116 00:10:51,791 --> 00:10:54,291 ‎E eșecul suprem în viață. 117 00:10:55,750 --> 00:10:58,210 ‎Nu știu dacă e eșecul suprem în viață. 118 00:10:59,000 --> 00:11:01,210 ‎Așa pare. Exact așa. 119 00:11:01,291 --> 00:11:04,001 ‎Mă simt ca o… Nu știu… 120 00:11:04,083 --> 00:11:07,673 ‎Momentan, e un eșec, ‎dar pe termen lung e o reușită. 121 00:11:07,750 --> 00:11:09,830 ‎Eșec ar însemna să stai cu o idioată 122 00:11:09,916 --> 00:11:11,826 ‎cu care n-ar trebui timp de 20 de ani. 123 00:11:11,916 --> 00:11:14,326 ‎Ăsta e eșec. 124 00:11:14,416 --> 00:11:15,746 ‎Așa e. 125 00:11:15,833 --> 00:11:17,503 ‎Nu e eșec. 126 00:11:17,583 --> 00:11:19,673 ‎Vă aflați în momente diferite. 127 00:11:19,750 --> 00:11:21,630 ‎Vă doreați lucruri diferite. Știi? 128 00:11:22,125 --> 00:11:23,785 ‎Închipuie-ți dacă aveați un copil. 129 00:11:23,875 --> 00:11:26,495 ‎Ce-ai face? Ai fuma iarbă cu copilul? 130 00:11:26,583 --> 00:11:27,633 ‎Sper că nu. 131 00:11:28,625 --> 00:11:30,415 ‎Să las iarba și să fac un copil? 132 00:11:30,916 --> 00:11:33,666 ‎Nu sunt singurele opțiuni. ‎Poți face și altceva. 133 00:11:33,750 --> 00:11:37,790 ‎Nu alegi între a fuma iarbă și a mânca ‎dulciuri sau a crește copii. 134 00:11:37,875 --> 00:11:39,665 ‎Sunteți în momente diferite 135 00:11:39,750 --> 00:11:43,290 ‎și oamenii se despart ‎din cauza asta tot timpul. 136 00:11:44,958 --> 00:11:45,828 ‎Da. 137 00:11:49,916 --> 00:11:50,916 ‎Mersi, frate. 138 00:11:51,875 --> 00:11:53,705 ‎Apreciez că ești aici… 139 00:11:54,791 --> 00:11:57,581 ‎mai ales după, știi tu… 140 00:11:58,291 --> 00:12:00,081 ‎M-am lăsat prinsă 141 00:12:00,791 --> 00:12:03,131 ‎în întâlniri cu vedete și alte chestii. 142 00:12:04,041 --> 00:12:06,711 ‎Și acum sunt aici, ‎într-o casă pe jumătate goală, 143 00:12:08,000 --> 00:12:11,000 ‎iar tu ești singurul care mi-e alături. 144 00:12:13,208 --> 00:12:15,128 ‎Mi-ai fost mereu alături, frate. 145 00:12:17,041 --> 00:12:18,331 ‎Te apreciez. 146 00:12:19,625 --> 00:12:20,955 ‎Și eu, pe tine. 147 00:12:30,166 --> 00:12:31,576 ‎Parcă ai fost Hammer. 148 00:12:32,916 --> 00:12:34,956 ‎- Ai vândut lanțurile, vinzi casa. ‎- Știu. 149 00:12:35,041 --> 00:12:36,131 ‎Rahat! 150 00:12:36,750 --> 00:12:39,080 ‎- Acum trebuie să faci albumul gospel. ‎- Da. 151 00:12:39,166 --> 00:12:41,166 ‎- Ne rugăm să trecem de ziua asta. ‎- Hai! 152 00:12:41,250 --> 00:12:42,750 ‎Să apar la ‎Behind the Music. 153 00:12:43,541 --> 00:12:44,791 ‎Retrospectiva. 154 00:12:45,750 --> 00:12:47,830 ‎Să-i caut pe cei pe care i-am împrumutat. 155 00:12:48,541 --> 00:12:49,711 ‎Să le zic: „Salut!” 156 00:12:49,791 --> 00:12:51,171 ‎Ce? Ai dat împrumuturi? 157 00:12:51,250 --> 00:12:53,460 ‎Eu n-am primit. Mi-ar fi prins bine. 158 00:12:53,541 --> 00:12:55,631 ‎Nu știam, tu stăteai cu părinții. 159 00:12:55,708 --> 00:12:58,878 ‎- Mă puteai ajuta cu părul. ‎- Îți puteam plăti un implant. 160 00:12:58,958 --> 00:13:01,328 ‎Arată bine, frate. Tipa n-avea dreptate. 161 00:13:01,875 --> 00:13:04,245 ‎Părul tău se îndesește, frate. E… 162 00:13:06,083 --> 00:13:07,173 ‎Eu zic că arată bine. 163 00:15:12,166 --> 00:15:13,786 ‎- Bună, mamă! ‎- Bună! 164 00:15:14,291 --> 00:15:15,921 ‎Nu e un moment potrivit. 165 00:15:16,000 --> 00:15:18,080 ‎Am multe pe cap acum. 166 00:15:18,583 --> 00:15:20,003 ‎Și eu. 167 00:15:20,708 --> 00:15:23,288 ‎Azi a trebuit ‎să arunc ultimele lucruri ale mamei. 168 00:15:24,500 --> 00:15:27,290 ‎Îmi pare rău. ‎Ar fi trebuit să vin să te ajut. 169 00:15:27,791 --> 00:15:30,581 ‎Nu-i nimic. ‎Eu și mătușa Joyce ne-am ocupat de tot. 170 00:15:31,833 --> 00:15:33,043 ‎Ce faci? 171 00:15:33,125 --> 00:15:34,165 ‎Sunt bine. 172 00:15:35,458 --> 00:15:36,828 ‎Îmi împachetez lucrurile. 173 00:15:36,916 --> 00:15:38,326 ‎Încerc să plec de-aici. 174 00:15:38,416 --> 00:15:41,206 ‎Știu că-ți spun mereu să fii tare. 175 00:15:41,291 --> 00:15:42,541 ‎Citește Biblia! 176 00:15:43,666 --> 00:15:45,996 ‎Nu știu de ce tot spui asta. Nu am Biblie. 177 00:15:46,875 --> 00:15:49,955 ‎- Vrei să-ți cumpăr eu una? ‎- Nu, nu vreau. 178 00:15:50,041 --> 00:15:53,501 ‎Poți vorbi cu mine. 179 00:15:53,583 --> 00:15:54,963 ‎Sunt aici să te ascult. 180 00:15:56,958 --> 00:15:58,878 ‎Simt că am dat-o-n bară cu toate. 181 00:16:00,208 --> 00:16:03,248 ‎Am muncit mult s-ajung aici, ‎iar acum sunt singură cuc. 182 00:16:05,666 --> 00:16:07,666 ‎Mă simt departe de toată lumea. 183 00:16:08,166 --> 00:16:10,126 ‎Mă ai pe mine. 184 00:16:10,208 --> 00:16:13,998 ‎Dacă o ai doar pe mama ta ‎nu e tocmai un semn bun. 185 00:16:14,083 --> 00:16:17,173 ‎Rahat! Uneori ai nevoie doar de mama ta. 186 00:16:17,708 --> 00:16:18,578 ‎Așa e. 187 00:16:19,083 --> 00:16:21,423 ‎Știu că vrei să stăpânești lumea, 188 00:16:22,125 --> 00:16:25,785 ‎dar nu vreau ‎să-i lași pe toți în urmă când faci asta. 189 00:16:26,333 --> 00:16:29,713 ‎Știi, anul trecut a trebuit ‎să vorbesc cu asistenta ta 190 00:16:29,791 --> 00:16:31,881 ‎doar ca să-ți trimit un cadou de ziua ta. 191 00:16:31,958 --> 00:16:34,458 ‎Îmi pare rău. Călătoream. 192 00:16:34,541 --> 00:16:36,831 ‎Știu că ești la pământ acum. 193 00:16:36,916 --> 00:16:40,246 ‎Dar, nu uita, după orice noapte întunecată 194 00:16:40,333 --> 00:16:41,673 ‎vine o zi mai senină. 195 00:16:42,875 --> 00:16:44,375 ‎O să treacă și asta. 196 00:16:45,458 --> 00:16:46,668 ‎Bine, dnă pastor. 197 00:16:46,750 --> 00:16:49,290 ‎Și, când o să treacă, ‎o să te simți mai bine. 198 00:16:49,875 --> 00:16:52,575 ‎O să fii mai puternică și mai înțeleaptă. 199 00:16:52,666 --> 00:16:55,076 ‎Fără încercare, nu există revelație. 200 00:16:57,541 --> 00:16:58,671 ‎Te iubesc, scumpo. 201 00:17:00,208 --> 00:17:01,378 ‎Și eu te iubesc, mamă. 202 00:17:02,875 --> 00:17:09,825 ‎DE VÂNZARE 203 00:20:29,625 --> 00:20:34,625 ‎Subtitrarea: Daniela Vereș