1 00:00:06,000 --> 00:00:08,170 ‎"NETFLIX 오리지널 시리즈" 2 00:00:31,750 --> 00:00:33,830 ‎자, 그럼 보러 가볼까? 3 00:00:36,250 --> 00:00:38,170 ‎- 안녕하세요 ‎- 안녕하세요, 잘 오셨어요 4 00:00:38,250 --> 00:00:40,170 ‎- 안녕하세요 ‎- 동화 같네요 5 00:00:40,250 --> 00:00:41,670 ‎아름답죠? 6 00:00:43,125 --> 00:00:45,825 ‎- 들어오세요, 소개해 드릴게요 ‎- 와, 좋은데 7 00:00:45,916 --> 00:00:47,376 ‎너무 좋다 8 00:00:48,625 --> 00:00:50,915 ‎- 계단 조심하시고요 ‎- 고마워요 9 00:00:57,833 --> 00:00:59,213 ‎- 들어오세요 ‎- 네 10 00:00:59,291 --> 00:01:00,961 ‎자, 따라오세요 11 00:01:01,041 --> 00:01:01,961 ‎- 아까… ‎- 와, 좋다 12 00:01:02,083 --> 00:01:05,923 ‎말씀드렸듯이 이 집은 ‎지어진 지 150년이 넘었어요 13 00:01:06,916 --> 00:01:08,876 ‎예전에 쓰던 모습 ‎그대로 남아 있고요 14 00:01:08,958 --> 00:01:10,748 ‎저 벽난로도 작동해요 15 00:01:10,833 --> 00:01:12,003 ‎- 와! ‎- 예쁘다 16 00:01:12,083 --> 00:01:13,923 ‎천천히 둘러보세요 17 00:01:14,000 --> 00:01:15,250 ‎전 부엌에 있을게요 18 00:01:15,333 --> 00:01:17,543 ‎- 여기 너무 예쁘다 ‎- 저것 좀 봐 19 00:01:17,625 --> 00:01:18,785 ‎무슨 사연이 있는 거지? 20 00:01:19,875 --> 00:01:21,995 ‎이런 집을 왜 팔려는 걸까? 21 00:01:22,083 --> 00:01:26,213 ‎그게, 두 분이 ‎이혼 절차를 진행 중이거든요 22 00:01:26,291 --> 00:01:27,461 ‎- 저런 ‎- 네 23 00:01:27,541 --> 00:01:31,171 ‎상황이 계획대로 안 흘러가면 ‎급하게 움직이니까요 24 00:01:31,250 --> 00:01:32,380 ‎그렇죠 25 00:01:32,458 --> 00:01:33,288 ‎여기가 부엌이에요 26 00:01:33,375 --> 00:01:36,875 ‎창문 옆에 아침 식사 할 수 있는 ‎공간도 있고요 27 00:01:36,958 --> 00:01:38,288 ‎아일랜드는 원래 있는 건가요? 28 00:01:38,375 --> 00:01:40,165 ‎아일랜드는 아니에요 ‎치울 거예요 29 00:01:41,583 --> 00:01:44,253 ‎이쪽도 마찬가지로 ‎거의 처음 지어진 대로예요 30 00:01:44,333 --> 00:01:45,753 ‎- 좋네요 ‎- 맘에 들어요 31 00:01:45,833 --> 00:01:48,253 ‎이쪽으로 오시면 ‎이 방은 좀 더 작아요 32 00:01:48,333 --> 00:01:49,673 ‎싱글 침대는 들어가는데 33 00:01:49,750 --> 00:01:52,420 ‎제가 볼 땐 ‎아기방으로 더 나을 것 같아요 34 00:01:52,500 --> 00:01:55,210 ‎- 스티브, 아기방이래! ‎- 그래 35 00:01:56,708 --> 00:01:58,378 ‎진짜 아기방으로 괜찮겠어 36 00:01:58,458 --> 00:02:01,208 ‎침대 하나 놓고 ‎저쪽에 우리 흔들의자 놓고 37 00:02:01,291 --> 00:02:02,831 ‎아치 기둥도 정말 예뻐요 38 00:02:02,916 --> 00:02:05,786 ‎이걸로 아이들 키도 재고 39 00:02:05,875 --> 00:02:07,705 ‎얼마나 크는지 확인할 수도 있고요 40 00:02:07,791 --> 00:02:09,671 ‎그거 좋네요, 맘에 든다 41 00:05:09,875 --> 00:05:10,825 ‎잘 지내? 42 00:05:13,541 --> 00:05:14,791 ‎응, 뭐 43 00:05:16,250 --> 00:05:18,170 ‎겨울 휴가 때 뭐 할지 정했어? 44 00:05:21,291 --> 00:05:22,131 ‎아니 45 00:05:24,458 --> 00:05:26,708 ‎내 변호사들이 검토해봤는데 ‎이거면 될 거 같대 46 00:05:26,791 --> 00:05:27,961 ‎너희 쪽은? 47 00:05:31,333 --> 00:05:33,253 ‎왜 말하는 게 그래? 48 00:05:34,500 --> 00:05:36,790 ‎'피플스 코트'라도 나온 사람처럼 49 00:05:36,875 --> 00:05:38,705 ‎난 그냥 서명만 받으러 온 거야 50 00:05:39,541 --> 00:05:42,961 ‎우리 진짜 이렇게 이혼해? ‎서로 바람피웠다고? 51 00:05:44,000 --> 00:05:45,670 ‎난 이해가 안 돼서 그래 52 00:05:45,750 --> 00:05:48,210 ‎왜, 제시 잭슨도 53 00:05:48,291 --> 00:05:50,251 ‎희망을 잃으면 안 된다면서 54 00:05:50,333 --> 00:05:52,673 ‎- 다른 여자랑 애 낳았잖아 ‎- 농담 좀 집어치워 55 00:05:52,750 --> 00:05:54,750 ‎난 그냥 내 물건 갖고 ‎꺼질 테니까 56 00:05:54,833 --> 00:05:55,963 ‎서류에 서명이나 해 57 00:05:58,083 --> 00:05:59,423 ‎이게 뭔지 알아? 58 00:06:00,500 --> 00:06:01,670 ‎이게 뭐게? 59 00:06:02,500 --> 00:06:03,670 ‎이게 결혼이야 60 00:06:04,708 --> 00:06:05,708 ‎지금 이거 61 00:06:06,708 --> 00:06:08,078 ‎존나 투쟁이라고 62 00:06:09,541 --> 00:06:11,881 ‎남거나, 떠나거나 63 00:06:11,958 --> 00:06:13,038 ‎간다고! 64 00:06:13,125 --> 00:06:14,575 ‎여기서 나가겠다고! 65 00:06:14,666 --> 00:06:16,576 ‎존나 웃긴 게 뭔지 알아? 66 00:06:16,666 --> 00:06:19,996 ‎만약 네가 바랐던 만큼 ‎책이 잘됐잖아? 67 00:06:20,083 --> 00:06:22,633 ‎난 너랑 연락도 안 됐을걸? 68 00:06:22,708 --> 00:06:25,208 ‎맨해튼에서 이 보지 저 보지에 ‎파묻혀 있느라 69 00:06:25,291 --> 00:06:26,711 ‎난 네 비서랑 얘기하고 있었겠지 70 00:06:26,791 --> 00:06:28,711 ‎뭐에 파묻혀 ‎내가 배리 화이트야? 71 00:06:28,791 --> 00:06:32,461 ‎돌겠네, 진짜 72 00:06:32,541 --> 00:06:34,171 ‎그래, 알겠어 ‎멈춰봐 73 00:06:34,250 --> 00:06:37,500 ‎알겠어 ‎얼리샤, 좀! 74 00:06:39,666 --> 00:06:41,126 ‎5분만 들어봐 75 00:06:42,916 --> 00:06:44,126 ‎다른 건 안 바라 76 00:06:44,750 --> 00:06:46,880 ‎진짜, 우리 겪은 일이 ‎그렇게 많은데 77 00:06:47,458 --> 00:06:49,458 ‎- 진짜 5분이면 돼 ‎- 알겠어 78 00:06:50,125 --> 00:06:52,995 ‎그렇게만 해주면 귀찮게 안 해 79 00:06:53,083 --> 00:06:55,293 ‎서류에 서명하고 보내줄게 80 00:06:55,375 --> 00:06:57,125 ‎딱 5분만 줘, 부탁이야 81 00:06:58,041 --> 00:06:59,791 ‎- 얘기하고 싶어? ‎- 응 82 00:07:01,458 --> 00:07:02,828 ‎그래, 얘기해 83 00:07:06,041 --> 00:07:10,461 ‎우리 관계에서 ‎난 너한테 모든 걸 줬어 84 00:07:12,791 --> 00:07:14,331 ‎내가 줄 수 있는 모든 걸 85 00:07:16,750 --> 00:07:19,750 ‎나보다 너를 우선으로 뒀어 86 00:07:22,166 --> 00:07:24,076 ‎근데 한 번도 ‎물은 적 없는 거 알아? 87 00:07:24,833 --> 00:07:27,753 ‎한 번도 안 물었어 ‎'얼리샤, 네가 원하는 건 뭐야?' 88 00:07:28,458 --> 00:07:29,958 ‎'우리 관계에서 뭘 원해?' 89 00:07:31,750 --> 00:07:33,750 ‎한 번쯤 내가 원하는 걸 ‎얘기할라치면 90 00:07:34,625 --> 00:07:37,205 ‎억지로 널 붙잡고 듣게 해야 했지 91 00:07:39,000 --> 00:07:41,290 ‎난 네 보조가 아니야 92 00:07:43,041 --> 00:07:44,421 ‎난 내 거라고 93 00:07:46,166 --> 00:07:48,996 ‎네 성공의 발판도 아니고 94 00:07:49,083 --> 00:07:52,293 ‎네 실패의 위안도 아니야 95 00:07:55,708 --> 00:07:58,878 ‎그러니까 이런 대화를 ‎하고 또 하고 96 00:07:58,958 --> 00:08:00,708 ‎몇 번을 반복해도 97 00:08:04,083 --> 00:08:06,173 ‎이제 난 마음 떴어 98 00:08:07,166 --> 00:08:08,166 ‎정말로 99 00:08:09,000 --> 00:08:10,210 ‎난 끝이야 100 00:08:11,625 --> 00:08:13,995 ‎존나 지쳤어 101 00:08:14,083 --> 00:08:17,583 ‎그러니까 얼른 서류에 서명이나 해 102 00:08:17,666 --> 00:08:18,666 ‎당장 103 00:10:11,708 --> 00:10:12,788 ‎진짜 팔아야 돼? 104 00:10:12,875 --> 00:10:15,575 ‎그냥 몇 달 렌트하면 안 되나? 105 00:10:16,291 --> 00:10:17,291 ‎안 돼 106 00:10:18,083 --> 00:10:20,003 ‎집에 추억이 너무 많아 107 00:10:20,708 --> 00:10:21,958 ‎보내줘야 돼 108 00:10:23,583 --> 00:10:25,423 ‎어쩌냐, 네 꿈이었잖아 109 00:10:27,083 --> 00:10:30,583 ‎내 꿈이었는지도 이젠 모르겠어 110 00:10:32,958 --> 00:10:36,288 ‎갑자기 다 ‎방향을 잃은 것 같달까 111 00:10:41,583 --> 00:10:44,923 ‎이혼은 다 잘되고 있어? 112 00:10:45,833 --> 00:10:49,043 ‎이혼이 잘되는 사람은 ‎아무도 없을걸 113 00:10:49,583 --> 00:10:51,713 ‎진짜 뭐 같아 114 00:10:51,791 --> 00:10:54,291 ‎인생 궁극의 실패 같은 거니까 115 00:10:55,750 --> 00:10:58,210 ‎인생 궁극의 실패까지는 ‎모르겠는데 116 00:10:59,000 --> 00:11:01,210 ‎느끼기엔 그래, 진짜 117 00:11:01,291 --> 00:11:04,001 ‎그런 기분이야, 뭔가… 118 00:11:04,083 --> 00:11:07,673 ‎지금은 실패겠지만 ‎길게 보면 성공이야 119 00:11:07,750 --> 00:11:09,830 ‎실패는 그래선 안 될 사람이랑 120 00:11:09,916 --> 00:11:11,826 ‎20년을 버티는 거지 121 00:11:11,916 --> 00:11:14,326 ‎그게 실패야 122 00:11:14,416 --> 00:11:15,746 ‎그렇긴 해 123 00:11:15,833 --> 00:11:17,503 ‎실패가 아니지 124 00:11:17,583 --> 00:11:19,673 ‎그냥 다른 순간에 있는 ‎두 사람인 거야 125 00:11:19,750 --> 00:11:21,630 ‎둘이 원하는 게 달랐잖아 ‎안 그래? 126 00:11:22,125 --> 00:11:23,785 ‎지금 아이 가지는 거 상상이 돼? 127 00:11:23,875 --> 00:11:26,495 ‎어쩌려고? ‎애랑 같이 대마 피울래? 128 00:11:26,583 --> 00:11:27,633 ‎그러면 안 되지 129 00:11:28,625 --> 00:11:30,415 ‎이제 대마 끊고 ‎애를 가지는 게 맞나? 130 00:11:30,916 --> 00:11:33,666 ‎선택지가 그 둘만 있는 게 아니야 ‎다른 걸 해도 되잖아 131 00:11:33,750 --> 00:11:37,790 ‎'대마 피우고 사탕 먹기 ‎아니면 아이 키우기'가 아니야 132 00:11:37,875 --> 00:11:39,665 ‎서로 다른 순간에 있는 거야 133 00:11:39,750 --> 00:11:43,290 ‎사람들 헤어지는 일은 다반사고 134 00:11:44,958 --> 00:11:45,828 ‎그래 135 00:11:49,916 --> 00:11:50,916 ‎고맙다 136 00:11:51,875 --> 00:11:53,705 ‎와줘서 고마워 137 00:11:54,791 --> 00:11:57,581 ‎하필 내가 또… 138 00:11:58,291 --> 00:12:00,081 ‎여기저기서 막 139 00:12:00,791 --> 00:12:03,131 ‎유명인들 만나고 ‎정신없이 지냈잖아 140 00:12:04,041 --> 00:12:06,711 ‎이제 반은 비어버린 집에… 141 00:12:08,000 --> 00:12:11,000 ‎내 옆에 있는 사람은 너뿐이네 142 00:12:13,208 --> 00:12:15,128 ‎넌 늘 내 옆에 있어 줬어 143 00:12:17,041 --> 00:12:18,331 ‎고마워 144 00:12:19,625 --> 00:12:20,955 ‎나도 고마워 145 00:12:30,166 --> 00:12:31,576 ‎완전 엠씨 해머 했네 146 00:12:32,916 --> 00:12:34,956 ‎- 목걸이도 팔고, 집도 팔고 ‎- 그러니까 147 00:12:35,041 --> 00:12:36,131 ‎참 148 00:12:36,750 --> 00:12:39,080 ‎- 이제 가스펠 음반 내야지 ‎- 진짜 149 00:12:39,166 --> 00:12:41,166 ‎- 오늘도 무사히 살아남길 기도해 ‎- 그럼 150 00:12:41,250 --> 00:12:42,750 ‎'비하인드 더 뮤직'도 찍고 151 00:12:43,541 --> 00:12:44,791 ‎회고 앨범이랑 152 00:12:45,750 --> 00:12:47,830 ‎돈 빌려줬던 친구들도 찾아가야 돼 153 00:12:48,541 --> 00:12:49,711 ‎안부 인사 겸 154 00:12:49,791 --> 00:12:51,171 ‎뭐야, 돈 빌려주고 다녔어? 155 00:12:51,250 --> 00:12:53,460 ‎난 돈 못 빌렸는데 ‎돈 빌리면 좋았잖아 156 00:12:53,541 --> 00:12:55,631 ‎필요한지 몰랐지 ‎부모님이랑 산다는 말 안 했잖아 157 00:12:55,708 --> 00:12:58,878 ‎- 머리 일도 도와주고 ‎- 이식 수술 내가 해줬을 텐데 158 00:12:58,958 --> 00:13:01,328 ‎멋만 있어, 레슈미가 틀린 거야 159 00:13:01,875 --> 00:13:04,245 ‎머리 빡빡해지네, 뭐 160 00:13:06,083 --> 00:13:07,173 ‎내가 볼 땐 멋있어 161 00:15:12,166 --> 00:15:13,786 ‎- 네, 엄마 ‎- 안녕 162 00:15:14,291 --> 00:15:15,921 ‎지금 전화하기 그래요 163 00:15:16,000 --> 00:15:18,080 ‎해결할 게 좀 많아서 164 00:15:18,583 --> 00:15:20,003 ‎나도야 165 00:15:20,708 --> 00:15:23,288 ‎남은 엄마 물품 ‎오늘 다 정리했거든 166 00:15:24,500 --> 00:15:27,290 ‎미안해요, 내가 가서 ‎도와줬어야 했는데 167 00:15:27,791 --> 00:15:30,581 ‎괜찮아, 조이스 이모랑 둘이 ‎알아서 했어 168 00:15:31,833 --> 00:15:33,043 ‎넌 좀 어때? 169 00:15:33,125 --> 00:15:34,165 ‎괜찮아요 170 00:15:35,458 --> 00:15:36,828 ‎집 정리하고 있어요 171 00:15:36,916 --> 00:15:38,326 ‎얼른 나가려고요 172 00:15:38,416 --> 00:15:41,206 ‎내가 늘 강해지라고 말했지? 173 00:15:41,291 --> 00:15:42,541 ‎성경도 읽어 174 00:15:43,666 --> 00:15:45,996 ‎읽을 이유를 모르겠어요 ‎성경도 없고 175 00:15:46,875 --> 00:15:49,955 ‎- 내가 하나 사줘? ‎- 아니, 됐어요 176 00:15:50,041 --> 00:15:53,501 ‎그래, 엄마한테 얘기해도 돼 177 00:15:53,583 --> 00:15:54,963 ‎들어줄게 178 00:15:56,958 --> 00:15:58,878 ‎그냥 다 망쳐버린 기분이에요 179 00:16:00,208 --> 00:16:03,248 ‎여기까지 오려고 열심히 일했는데 ‎혼자 이러고 있으니까 180 00:16:05,666 --> 00:16:07,666 ‎다들 멀게 느껴져요 181 00:16:08,166 --> 00:16:10,126 ‎엄마는 늘 네 편이잖아 182 00:16:10,208 --> 00:16:13,998 ‎자기편이 엄마밖에 없는 건 ‎별로 같은데요 183 00:16:14,083 --> 00:16:17,173 ‎무슨, 엄마만 있으면 될 때도 있어 184 00:16:17,708 --> 00:16:18,578 ‎그렇죠 185 00:16:19,083 --> 00:16:21,423 ‎네가 세상을 ‎정복하고 싶어 하는 거 알아 186 00:16:22,125 --> 00:16:25,785 ‎그래도 주변 사람들을 ‎뒤에 남겨두진 마 187 00:16:26,333 --> 00:16:29,713 ‎작년 일 알잖아 ‎나도 네 비서랑 연락했어 188 00:16:29,791 --> 00:16:31,881 ‎너 같은 바보한테 ‎생일 선물 주겠다고 189 00:16:31,958 --> 00:16:34,458 ‎미안해요, 다른 데 있었다고요 190 00:16:34,541 --> 00:16:36,831 ‎지금 네 상황이 바닥이겠지 191 00:16:36,916 --> 00:16:40,246 ‎하지만 기억해 ‎매일 어두운 밤이 지나면 192 00:16:40,333 --> 00:16:41,673 ‎밝은 낮이 찾아와 193 00:16:42,875 --> 00:16:44,375 ‎이것도 다 지나갈 거야 194 00:16:45,458 --> 00:16:46,668 ‎알겠네요, 목사님 195 00:16:46,750 --> 00:16:49,290 ‎그러고 나면 더 나은 네가 되겠지 196 00:16:49,875 --> 00:16:52,575 ‎더 강하고 현명해질 거야 197 00:16:52,666 --> 00:16:55,076 ‎시험에 들지 않고 ‎간증을 얻을 순 없어 198 00:16:57,541 --> 00:16:58,671 ‎사랑한다, 딸 199 00:17:00,208 --> 00:17:01,378 ‎나도 사랑해요, 엄마 200 00:17:02,875 --> 00:17:09,825 ‎"매매합니다" 201 00:20:29,625 --> 00:20:34,625 ‎자막: 윤미은