1 00:00:06,000 --> 00:00:07,420 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:15,000 --> 00:00:17,920 KAPITEL 2 3 00:00:18,666 --> 00:00:22,536 Hon var lingvisten bland amerikanska sångerskor. 4 00:00:23,875 --> 00:00:26,285 Hon lärde sig ungerska 5 00:00:26,375 --> 00:00:29,125 för att kunna sjunga den ungerska operan. 6 00:00:30,791 --> 00:00:33,921 Och här sjunger nu Jessye Norman på felfri franska 7 00:00:34,500 --> 00:00:37,290 "Je te veux" av Erik Satie. 8 00:02:12,291 --> 00:02:14,211 Säkert att du inte vill äta nåt? 9 00:02:14,291 --> 00:02:15,541 Nej, tack. 10 00:02:18,666 --> 00:02:22,326 Jag ska åka till antikmässan i Baltimore den här helgen. 11 00:02:22,916 --> 00:02:24,286 Det tar fem timmar att köra, 12 00:02:24,375 --> 00:02:27,205 så jag åker direkt efter jobbet, 13 00:02:27,291 --> 00:02:29,541 så att jag kan gå dit tidigt på lördag. 14 00:02:30,375 --> 00:02:31,245 Okej. 15 00:04:04,041 --> 00:04:07,041 Vi ses på söndag, okej? 16 00:04:07,750 --> 00:04:09,670 Jag älskar dig. Hej då. 17 00:04:41,750 --> 00:04:43,080 Hur är det? 18 00:04:44,208 --> 00:04:45,578 Livet är bra. 19 00:04:46,083 --> 00:04:47,633 Phone Flush är tillbaka. 20 00:04:48,833 --> 00:04:50,293 Vem var det? 21 00:04:50,958 --> 00:04:54,168 Jag spolade ner hennes mobil efter att hon sextade. 22 00:04:55,041 --> 00:04:57,171 Du måste sluta dejta såna kvinnor. 23 00:04:57,250 --> 00:04:58,710 Vilka kvinnor? 24 00:04:58,791 --> 00:05:01,171 Kvinnor som inte är på din nivå. 25 00:05:01,250 --> 00:05:04,210 Kvinnor som du måste hänvisa till som "Phone Flush". 26 00:05:04,291 --> 00:05:07,671 Du dejtar kvinnor som du vet att du inte kommer att vara med. 27 00:05:07,750 --> 00:05:10,170 Det är kanske det som är poängen. 28 00:05:12,625 --> 00:05:14,285 Var är Alicia? 29 00:05:14,875 --> 00:05:18,075 Hon körde till en antikmässa i Baltimore. 30 00:05:18,166 --> 00:05:21,206 Körde hon hela vägen till Baltimore? 31 00:05:21,291 --> 00:05:23,631 Det måste vara speciella antikviteter. 32 00:05:23,708 --> 00:05:24,748 Jag antar det. 33 00:05:25,833 --> 00:05:29,383 Hur är det mellan er? Vad hände med babyplanerna? 34 00:05:30,625 --> 00:05:33,325 Vi slutade prata om det efter missfallet. 35 00:05:33,416 --> 00:05:34,956 Vill hon inte ha barn längre? 36 00:05:35,791 --> 00:05:37,501 Jag vet inte om hon vill ha mig. 37 00:05:38,208 --> 00:05:39,128 På riktigt? 38 00:05:40,208 --> 00:05:41,998 Ja, vissa dagar är det bra. 39 00:05:42,625 --> 00:05:44,625 Sen går det dagar utan att vi pratar. 40 00:05:44,708 --> 00:05:46,878 Som om ett mörkt moln hänger över oss. 41 00:05:46,958 --> 00:05:48,248 Vad tråkigt. 42 00:05:50,416 --> 00:05:53,376 Välj nåt att titta på. 43 00:05:53,458 --> 00:05:55,708 Jag ska sätta på en ansiktsmask. Vill du ha? 44 00:05:55,791 --> 00:05:57,961 Jag tänker inte likna Dead Presidents. 45 00:05:58,041 --> 00:05:59,751 Vi kan väl titta på den? 46 00:05:59,833 --> 00:06:02,253 Jag kan titta på vintage-Larenz Tate. 47 00:06:21,458 --> 00:06:22,668 Vill du ha kakor? 48 00:06:23,958 --> 00:06:25,168 Har du mjölk? 49 00:06:27,166 --> 00:06:29,246 Nej. Bara kakor. 50 00:06:31,083 --> 00:06:32,173 Nej, tack. 51 00:06:35,250 --> 00:06:37,830 Äter du inte mina kakor om jag inte har mjölk? 52 00:06:37,916 --> 00:06:39,246 Nej, jag gillar att doppa. 53 00:06:41,500 --> 00:06:42,330 Va? 54 00:06:42,416 --> 00:06:44,536 Du ska äta kakorna, Anna Mae. 55 00:06:44,625 --> 00:06:46,165 Du kommer att gilla dem. 56 00:06:47,166 --> 00:06:50,076 Okej. Jag ska tvätta av mig masken. 57 00:06:50,166 --> 00:06:51,576 Du sätter på ugnen. 58 00:07:12,666 --> 00:07:13,746 Seriöst? 59 00:07:14,291 --> 00:07:15,131 Vadå? 60 00:07:15,791 --> 00:07:18,131 Köper du färdigskurna i fyrkanter? 61 00:07:18,208 --> 00:07:21,378 Ja. För det sparar tid och det blir perfekta kakor. 62 00:07:21,458 --> 00:07:22,788 Är du fem år, eller? 63 00:07:24,041 --> 00:07:26,211 Här. Lägg tillbaka dem i frysen. 64 00:07:26,291 --> 00:07:28,711 Gör nåt. Sluta snacka skit. 65 00:07:34,416 --> 00:07:37,166 Oj. New Yorker-recension. 66 00:07:38,208 --> 00:07:40,578 "Three Loves of Althea Waters 67 00:07:40,666 --> 00:07:42,706 är en inblick i amerikansk verklighet 68 00:07:42,791 --> 00:07:45,421 och en dikt skriven i ljus, musik och kärlek." 69 00:07:46,208 --> 00:07:47,418 Oj, det var fint. 70 00:07:48,458 --> 00:07:51,628 Hur går det med bok två? 71 00:07:52,750 --> 00:07:55,040 Ärligt talat, inte bra. 72 00:07:56,000 --> 00:07:58,210 I vanliga fall kan jag skriva så fort, 73 00:07:58,291 --> 00:08:01,831 men av nån anledning… går det inte med den här. 74 00:08:03,000 --> 00:08:04,710 Oroa dig inte, det kommer. 75 00:08:04,791 --> 00:08:06,131 Tänk om det inte gör det? 76 00:08:07,166 --> 00:08:08,626 Är du rädd? 77 00:08:08,708 --> 00:08:09,998 Ja, jag är rädd. 78 00:08:10,708 --> 00:08:12,998 Jag är rädd att jag får slut på idéer. 79 00:08:14,166 --> 00:08:16,246 Jag är rädd att allt försvinner. 80 00:08:18,083 --> 00:08:21,173 Rädd att jag måste tillbaka till mitt gamla liv. 81 00:08:21,250 --> 00:08:22,750 Det kommer att gå bra. 82 00:08:24,083 --> 00:08:26,043 -Jag hoppas det. -Stressa inte. 83 00:08:26,125 --> 00:08:27,625 Det blir bra. 84 00:08:28,333 --> 00:08:29,633 Jag uppskattar dig. 85 00:08:40,708 --> 00:08:42,248 Minns du min vän Damon? 86 00:08:43,708 --> 00:08:44,828 Ja, jag tror det. 87 00:08:46,416 --> 00:08:48,376 Jag träffade hans pappa häromdagen. 88 00:08:49,375 --> 00:08:50,375 Trevligt. 89 00:08:50,916 --> 00:08:53,706 Det var det inte. Han har ALS. 90 00:08:54,375 --> 00:08:55,705 Jag beklagar. 91 00:08:59,000 --> 00:09:00,080 Ja. 92 00:09:00,166 --> 00:09:04,076 När jag var liten fanns inte pappa där. 93 00:09:04,875 --> 00:09:06,535 Så han tog den rollen. 94 00:09:07,958 --> 00:09:10,578 Han tog alltid med grannbarnen på bio. 95 00:09:11,416 --> 00:09:13,456 Och en gång gav han mamma pengar 96 00:09:13,541 --> 00:09:16,041 så att hon kunde betala mina skolkläder. 97 00:09:17,041 --> 00:09:18,171 Tack gode Gud. 98 00:09:19,708 --> 00:09:21,168 Han var en bra snubbe. 99 00:09:25,500 --> 00:09:27,380 Jag träffade honom för några år sen. 100 00:09:28,166 --> 00:09:29,326 Då mådde han bra. 101 00:09:32,083 --> 00:09:34,923 Men för några dagar sen 102 00:09:36,500 --> 00:09:38,710 satt han i en läskig rullstol, 103 00:09:39,916 --> 00:09:42,076 kopplad till en respirator. 104 00:09:43,875 --> 00:09:46,325 Och det fanns ett "Återuppliva inte"-brev 105 00:09:46,416 --> 00:09:47,916 tejpat på kylskåpet. 106 00:09:51,750 --> 00:09:54,710 Det var riktigt illa. 107 00:09:54,791 --> 00:09:57,081 Oj. Jag beklagar. 108 00:10:00,791 --> 00:10:02,331 Jag satt i hans hus… 109 00:10:03,333 --> 00:10:05,503 …och jag tittade på hans vägg. 110 00:10:06,500 --> 00:10:08,460 En vägg full av bilder. 111 00:10:11,916 --> 00:10:13,786 Bilder av honom som barn. 112 00:10:15,125 --> 00:10:17,035 Bilder på när han gick i high school, 113 00:10:18,541 --> 00:10:22,001 militärfoton, ett bröllopsfoto. 114 00:10:24,208 --> 00:10:26,328 Bilder på honom när han såg Damon växa upp. 115 00:10:29,333 --> 00:10:30,463 Jag insåg en sak. 116 00:10:32,458 --> 00:10:34,878 Det spelar ingen roll vad man gör i livet. 117 00:10:36,208 --> 00:10:37,668 Det här är vad som sker. 118 00:10:39,208 --> 00:10:42,628 Man blir gammal och man blir sjuk. 119 00:11:55,083 --> 00:11:56,043 Jaså? 120 00:11:56,125 --> 00:11:59,375 Lämnar du mig ensam med min skam och skuld? 121 00:12:00,416 --> 00:12:01,786 Det är ingen stor grej. 122 00:12:02,750 --> 00:12:05,290 Lätt för dig att säga. Du knullar Phone Flush. 123 00:12:05,375 --> 00:12:07,535 -Du är fri. -Du kan vara fri. 124 00:12:07,625 --> 00:12:09,375 Jag vill inte vara fri. 125 00:12:11,916 --> 00:12:13,626 Och jag är inte i skick att köra. 126 00:12:14,125 --> 00:12:15,995 Du kan väl sova i gästrummet? 127 00:12:16,083 --> 00:12:18,543 Jag kan inte sova här. Det blir konstigt. 128 00:12:20,166 --> 00:12:21,496 Okej. Jag kör hem dig. 129 00:12:21,583 --> 00:12:23,173 Kan du ta min huvtröja? 130 00:13:30,250 --> 00:13:31,330 Varför stannar du? 131 00:13:31,416 --> 00:13:33,496 Jag måste se om jag körde på nåt. 132 00:13:50,750 --> 00:13:53,750 PATIENTMOTTAGNING 133 00:14:02,500 --> 00:14:05,580 Denise Watkins är här. Jag är hennes fru. 134 00:14:07,833 --> 00:14:10,333 -Gå till receptionen på tredje våningen. -Okej. 135 00:14:18,666 --> 00:14:20,246 Mår du bra? Hur känns det? 136 00:14:21,500 --> 00:14:24,880 -Jag är lite skakad, ärligt talat. -Ja. 137 00:14:25,541 --> 00:14:27,081 Det är ganska läskigt, men… 138 00:14:28,000 --> 00:14:30,960 De har gjort skiktröntgen. Hjärnan är okej. 139 00:14:31,583 --> 00:14:32,883 -Tack gode Gud. -Ja. 140 00:14:32,958 --> 00:14:35,668 Jag har en skråma på benet, 141 00:14:35,750 --> 00:14:38,290 och ett blåmärke i pannan, men… 142 00:14:38,375 --> 00:14:39,495 Okej. 143 00:14:39,583 --> 00:14:41,003 De sa att det blir bra. 144 00:14:42,250 --> 00:14:43,250 Ja. 145 00:14:45,250 --> 00:14:46,630 Förlåt att jag skrämde dig. 146 00:14:46,708 --> 00:14:49,538 Det gör inget. Jag är bara glad att du mår bra. 147 00:14:54,083 --> 00:14:56,083 Kan vi sticka härifrån? 148 00:14:56,166 --> 00:14:57,376 -Ja. -Jisses. 149 00:14:58,333 --> 00:15:00,043 -Det här stället suger. -Ja. 150 00:15:01,916 --> 00:15:03,746 -Ja. -Tack, älskling. 151 00:15:03,833 --> 00:15:04,833 Det är okej. 152 00:15:30,166 --> 00:15:32,996 Hej. Mår du bra? 153 00:15:34,958 --> 00:15:36,038 Jag vet inte. 154 00:15:36,125 --> 00:15:37,535 Vill du ha vatten? 155 00:15:37,625 --> 00:15:40,205 Nej. Men tack ändå. 156 00:15:40,291 --> 00:15:41,791 Jag kommer strax upp. 157 00:16:30,708 --> 00:16:33,288 Varför hittade jag nån annans trosor? 158 00:16:43,208 --> 00:16:44,248 Du… 159 00:16:47,458 --> 00:16:50,748 Jag vill inte komma med ursäkter. 160 00:16:50,833 --> 00:16:52,083 Knullade du henne? 161 00:16:55,750 --> 00:16:56,880 Lyssna… 162 00:16:57,833 --> 00:17:01,083 Jag är en jävla skit. 163 00:17:01,166 --> 00:17:03,496 Jag är en hemsk människa 164 00:17:04,125 --> 00:17:06,455 och jag mår hemskt. 165 00:17:07,916 --> 00:17:10,246 Jag ska aldrig göra om den skiten. 166 00:17:10,333 --> 00:17:13,213 Så du knullade henne. Okej. 167 00:17:14,125 --> 00:17:15,625 Men förstår du 168 00:17:15,708 --> 00:17:18,788 hur otroligt korkad det får mig att verka? 169 00:17:20,041 --> 00:17:23,541 Jag körde till sjukhuset klockan fyra på morgonen 170 00:17:23,625 --> 00:17:26,625 eftersom du var uppe sent och knullade nån subba. 171 00:17:28,625 --> 00:17:29,625 Helvete! 172 00:17:33,666 --> 00:17:36,076 Jag försöker inte få dig att verka som en idiot. 173 00:17:36,166 --> 00:17:38,706 Det är… Det vill jag inte göra. 174 00:17:43,166 --> 00:17:47,126 Men hur körde du fyra på morgonen 175 00:17:47,708 --> 00:17:51,418 och var på sjukhuset klockan fem om du kom från Baltimore? 176 00:17:51,500 --> 00:17:54,420 Baltimore ligger fem timmar bort. 177 00:17:54,500 --> 00:17:56,630 Jag var inte i Baltimore. Jag var i stan. 178 00:17:58,458 --> 00:18:02,038 Varför var du i stan? 179 00:18:05,666 --> 00:18:07,916 Okej, skit samma. Jag träffade nån. 180 00:18:11,708 --> 00:18:13,248 -Träffade du nån? -Ja. 181 00:18:13,333 --> 00:18:16,503 Vad i helvete? Hur kan du komma upp hit 182 00:18:16,583 --> 00:18:18,543 och vara förbannad på mig, 183 00:18:18,625 --> 00:18:20,745 när du också gjorde nåt? 184 00:18:20,833 --> 00:18:22,463 Vad i helvete? 185 00:18:26,333 --> 00:18:27,463 Vet du… 186 00:18:28,875 --> 00:18:30,785 …jag kanske inte hade knullat Heather 187 00:18:31,708 --> 00:18:35,668 om du hade rört mig de senaste tre månaderna. 188 00:18:35,750 --> 00:18:37,460 Jag kommer inte med undanflykter. 189 00:18:37,541 --> 00:18:38,881 Okej. Nej, så… 190 00:18:38,958 --> 00:18:41,168 Vi har inte varit intima på länge. 191 00:18:41,250 --> 00:18:43,250 Jag har inte rört dig de senaste månaderna. 192 00:18:43,333 --> 00:18:46,583 Du har inte pratat med mig de senaste månaderna. 193 00:18:47,375 --> 00:18:49,205 Vi har precis fått missfall. 194 00:18:49,875 --> 00:18:51,955 Du har inte hjälpt till med nåt! 195 00:18:52,666 --> 00:18:53,876 Vad ska jag säga? 196 00:18:53,958 --> 00:18:55,998 Vad jag vill att… Vad som helst! 197 00:18:56,083 --> 00:18:58,133 Jag vill att du säger nåt! 198 00:18:58,833 --> 00:19:00,713 Vet du varför det är svårt att prata? 199 00:19:00,791 --> 00:19:04,211 -För att jag är stressad. -Herregud. Vet du varför? 200 00:19:04,291 --> 00:19:07,001 Jag försöker skriva en bok, reda ut vad jag gör. 201 00:19:07,083 --> 00:19:09,173 För att du tänker på dig själv. 202 00:19:09,250 --> 00:19:11,210 Igen. Du tänker på dig själv. 203 00:19:11,291 --> 00:19:15,421 På huset, din karriär, på allting förutom mig! 204 00:19:15,500 --> 00:19:16,330 Jisses. 205 00:19:16,416 --> 00:19:19,456 Jag sitter i detta gigantiska hus ute på vischan. 206 00:19:19,541 --> 00:19:22,751 Jag tänker bara på dig. Jag tänker jämt på oss! 207 00:19:22,833 --> 00:19:25,083 -Vet du vad det är? -För helvete. 208 00:19:25,166 --> 00:19:27,706 -Vet du vad du vill göra? -Jag köpte en tandborste… 209 00:19:27,791 --> 00:19:31,291 Du gillar att tänka på vad du köpte till mig. 210 00:19:31,375 --> 00:19:33,455 -"Jag köpte henne ett stort hus." -Ja. 211 00:19:33,541 --> 00:19:35,881 -Det handlar om dig. -Titta på fönstret. 212 00:19:35,958 --> 00:19:38,208 Vem bryr sig om det jävla fönstret? 213 00:19:38,291 --> 00:19:40,381 -Du! Du ville… -För helvete. 214 00:19:40,458 --> 00:19:42,788 …bo på landet, med alla vintagegrejer. 215 00:19:42,875 --> 00:19:45,125 -Jag klarar det inte. -Det var för oss. 216 00:19:45,208 --> 00:19:47,668 -Jag köpte det med min hjärna. -Lögn. 217 00:19:47,750 --> 00:19:50,710 Du gjorde det för dig. För att leva ditt liv, 218 00:19:50,791 --> 00:19:53,171 så att jag kan leka din fru i det här huset… 219 00:19:53,250 --> 00:19:54,080 Sluta nu. 220 00:19:54,166 --> 00:19:57,456 Du vill att jag bäddar jämt. Jag slutar inte! 221 00:19:57,541 --> 00:20:00,041 -Jag slutar inte! -Vad i helvete? 222 00:20:00,125 --> 00:20:01,955 -Jag är färdig. -Jisses. 223 00:20:02,041 --> 00:20:04,001 -Jag är trött. -Vi hade andra. 224 00:20:04,083 --> 00:20:05,463 -Vi gjorde fel. -Älskling… 225 00:20:05,541 --> 00:20:07,921 -Vi måste gå i parterapi. -Grejen är… 226 00:20:08,000 --> 00:20:10,250 -Det var inget tillfälligt. -Vi klarar det. 227 00:20:10,333 --> 00:20:11,583 Det var inget tillfälligt. 228 00:20:11,666 --> 00:20:13,826 Så nu älskar du subban? 229 00:20:14,500 --> 00:20:16,210 Ja, jag kanske älskar subban. 230 00:20:16,291 --> 00:20:19,131 -Hon kanske kan ge mig mer än du. -Sök upp henne då. 231 00:20:19,208 --> 00:20:21,918 Se om subban kan ge dig Smokey Robinson's hårgelé. 232 00:20:22,000 --> 00:20:23,000 För helvete. 233 00:20:23,083 --> 00:20:24,883 Vet du vad? 234 00:20:25,583 --> 00:20:28,543 Lev ditt liv och jag låter dig göra det. 235 00:20:28,625 --> 00:20:29,995 Det är så du vill ha det. 236 00:20:30,083 --> 00:20:31,583 Du använder mig som rekvisita. 237 00:20:31,666 --> 00:20:32,916 -Jag sticker. -Okej. 238 00:22:24,083 --> 00:22:25,253 Jävla kakor. 239 00:25:36,958 --> 00:25:41,958 Undertexter: Ulrika Lindfors-Davis