1 00:00:06,000 --> 00:00:07,420 NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY 2 00:00:15,000 --> 00:00:17,920 ROZDZIAŁ 2 3 00:00:18,666 --> 00:00:22,536 Spośród amerykańskich śpiewaczek wyróżniały ją umiejętności językowe. 4 00:00:23,875 --> 00:00:26,285 Niegdyś nauczyła się węgierskiego, 5 00:00:26,375 --> 00:00:29,125 aby móc zaśpiewać węgierską operę. 6 00:00:30,791 --> 00:00:33,921 Oto Jessye Norman i jej nieskazitelny francuski 7 00:00:34,500 --> 00:00:37,290 w utworze „Je Te Veux” Erika Satie. 8 00:02:12,291 --> 00:02:14,211 Nie będziesz nic jeść? 9 00:02:14,291 --> 00:02:15,541 Nie, dziękuję. 10 00:02:18,666 --> 00:02:22,326 W weekend jadę na targ staroci do Baltimore. 11 00:02:22,916 --> 00:02:24,286 Wyjadę zaraz po pracy, 12 00:02:24,375 --> 00:02:27,205 bo jedzie się tam pięć godzin. 13 00:02:27,291 --> 00:02:29,541 Akurat zdążę na targ w sobotę rano. 14 00:02:30,375 --> 00:02:31,245 Dobra. 15 00:04:04,041 --> 00:04:07,041 Zobaczymy się w niedzielę. 16 00:04:07,750 --> 00:04:09,670 Kocham cię. Pa. 17 00:04:41,750 --> 00:04:43,080 Jak życie? 18 00:04:44,208 --> 00:04:45,578 Dobrze. 19 00:04:46,083 --> 00:04:47,633 Jestem znów z Kiblową. 20 00:04:48,833 --> 00:04:50,293 Która to laska? 21 00:04:50,958 --> 00:04:54,168 Spłukałam jej telefon w kiblu za sexting z inną. 22 00:04:55,041 --> 00:04:57,171 Odpuść sobie takie laski. 23 00:04:57,250 --> 00:04:58,710 Takie, czyli jakie? 24 00:04:58,791 --> 00:05:01,171 Poniżej twojego poziomu. 25 00:05:01,250 --> 00:05:04,210 Takie, które nazywasz „Kiblowymi”. 26 00:05:04,291 --> 00:05:07,671 Umawiasz się z laskami, które nie nadają się do związku. 27 00:05:07,750 --> 00:05:10,170 Może o to właśnie chodzi. 28 00:05:12,625 --> 00:05:14,285 Gdzie jest Alicia? 29 00:05:14,875 --> 00:05:18,075 Pojechała na targ staroci do Baltimore. 30 00:05:18,166 --> 00:05:21,206 Aż do Baltimore? 31 00:05:21,291 --> 00:05:23,631 To muszą być jakieś zajebiste starocie. 32 00:05:23,708 --> 00:05:24,748 Pewnie tak. 33 00:05:25,833 --> 00:05:29,383 Co z wami? Nadal chcecie mieć dziecko? 34 00:05:30,625 --> 00:05:33,325 Nie gadamy o tym od poronienia. 35 00:05:33,416 --> 00:05:34,956 Nie chce już mieć dzieci? 36 00:05:35,791 --> 00:05:37,501 Nie wiem, czy chce ze mną być. 37 00:05:38,208 --> 00:05:39,128 Serio? 38 00:05:40,208 --> 00:05:41,998 Raz jest dobrze, 39 00:05:42,625 --> 00:05:44,625 a potem milczymy przez kilka dni 40 00:05:44,708 --> 00:05:46,878 i wiszą nad nami ciemne chmury. 41 00:05:46,958 --> 00:05:48,248 Przykro mi. 42 00:05:50,416 --> 00:05:53,376 Dobra. Wybierz, co oglądamy. 43 00:05:53,458 --> 00:05:55,708 Zrobię sobie maseczkę. Też chcesz? 44 00:05:55,791 --> 00:05:57,961 Nie będę jak z Prezydenckiego szmalu. 45 00:05:58,041 --> 00:05:59,751 Może to obejrzymy? 46 00:05:59,833 --> 00:06:02,253 Mogłabym obejrzeć coś starego od Tate'a. 47 00:06:21,458 --> 00:06:22,668 Zjadłabyś ciastka? 48 00:06:23,958 --> 00:06:25,168 A masz mleko? 49 00:06:27,166 --> 00:06:29,246 Nie. Tylko ciastka. 50 00:06:31,083 --> 00:06:32,173 To nie, dzięki. 51 00:06:35,250 --> 00:06:37,830 Nie zjesz ciastek bez mleka? 52 00:06:37,916 --> 00:06:39,246 Lubię je maczać. 53 00:06:41,500 --> 00:06:42,330 No co? 54 00:06:42,416 --> 00:06:44,536 Zjesz te ciastka, Anno Mae. 55 00:06:44,625 --> 00:06:46,165 I jeszcze ci zasmakują. 56 00:06:47,166 --> 00:06:50,076 Dobra. Zmyję maseczkę. 57 00:06:50,166 --> 00:06:51,576 Ty rozgrzej piekarnik. 58 00:07:12,666 --> 00:07:13,746 Serio? 59 00:07:14,291 --> 00:07:15,131 No co? 60 00:07:15,791 --> 00:07:18,131 Kupujesz już pokrojone? 61 00:07:18,208 --> 00:07:21,378 Tak. Nie tracę czasu na krojenie, mają idealny kształt. 62 00:07:21,458 --> 00:07:22,788 Gadasz jak dziecko. 63 00:07:24,041 --> 00:07:26,211 Schowaj resztę do lodówki. 64 00:07:26,291 --> 00:07:28,711 Zajmij się czymś i nie zrzędź. 65 00:07:34,416 --> 00:07:37,166 Recenzja z New Yorkera. 66 00:07:38,208 --> 00:07:40,578 „Trzy Miłości Althei Waters 67 00:07:40,666 --> 00:07:42,706 to surowa ocena USA, 68 00:07:42,791 --> 00:07:45,421 poemat utkany ze światła, muzyki i miłości”. 69 00:07:46,208 --> 00:07:47,418 Brawo. 70 00:07:48,458 --> 00:07:51,628 Jak idzie pisanie drugiej książki? 71 00:07:52,750 --> 00:07:55,040 Nie za dobrze. 72 00:07:56,000 --> 00:07:58,210 Zwykle piszę szybko, 73 00:07:58,291 --> 00:08:01,831 a teraz mi nie idzie. 74 00:08:03,000 --> 00:08:04,710 Spokojnie, wena przyjdzie. 75 00:08:04,791 --> 00:08:06,131 A jeśli nie przyjdzie? 76 00:08:07,166 --> 00:08:08,626 Boisz się? 77 00:08:08,708 --> 00:08:09,998 Pewnie. 78 00:08:10,708 --> 00:08:12,998 Boję się, że zabraknie mi pomysłów. 79 00:08:14,166 --> 00:08:16,246 Że wszystko się skończy 80 00:08:18,083 --> 00:08:21,173 i wrócę do pracy w korpo. 81 00:08:21,250 --> 00:08:22,750 Luzik. Będzie dobrze. 82 00:08:24,083 --> 00:08:26,043 - Mam nadzieję. - Wyluzuj. 83 00:08:26,125 --> 00:08:27,625 Wszystko się ułoży. 84 00:08:28,333 --> 00:08:29,633 Dzięki. 85 00:08:31,333 --> 00:08:37,463 TRZY MIŁOŚCI ALTHEI WATERS 86 00:08:40,708 --> 00:08:42,248 Pamiętasz Damona? 87 00:08:43,708 --> 00:08:44,828 Chyba tak. 88 00:08:46,416 --> 00:08:48,376 Odwiedziłam jego tatę wczoraj. 89 00:08:49,375 --> 00:08:50,375 Fajnie. 90 00:08:50,916 --> 00:08:53,706 Nie bardzo. Choruje na stwardnienie zanikowe. 91 00:08:54,375 --> 00:08:55,705 Przykro mi. 92 00:09:00,166 --> 00:09:04,076 W dzieciństwie rzadko widywałam swojego ojca, 93 00:09:04,875 --> 00:09:06,535 więc on mi go zastępował. 94 00:09:07,958 --> 00:09:10,578 Zabierał dzieciaki z okolicy do kina. 95 00:09:11,416 --> 00:09:13,456 Raz dał mamie kasę 96 00:09:13,541 --> 00:09:16,041 na moją wyprawkę szkolną. 97 00:09:17,041 --> 00:09:18,171 Dzięki Bogu. 98 00:09:19,708 --> 00:09:21,168 Dobry człowiek z niego. 99 00:09:25,500 --> 00:09:27,380 Jeszcze parę lat temu 100 00:09:28,166 --> 00:09:29,326 był zdrowy. 101 00:09:32,083 --> 00:09:34,923 A parę dni temu siedział 102 00:09:36,500 --> 00:09:38,710 na strasznym wózku inwalidzkim 103 00:09:39,916 --> 00:09:42,076 podpięty do respiratora. 104 00:09:43,875 --> 00:09:46,325 Na lodówce wisiała deklaracja 105 00:09:46,416 --> 00:09:47,916 odmowy resuscytacji. 106 00:09:51,750 --> 00:09:54,710 Żarty się skończyły. 107 00:09:54,791 --> 00:09:57,081 Bardzo mi przykro. 108 00:10:00,791 --> 00:10:02,331 Siedziałam tak u niego 109 00:10:03,333 --> 00:10:05,503 i gapiłam się w ścianę. 110 00:10:06,500 --> 00:10:08,460 Wisi na niej masa zdjęć. 111 00:10:11,916 --> 00:10:13,786 Fotki z jego dzieciństwa, 112 00:10:15,125 --> 00:10:17,035 parę z liceum, 113 00:10:18,541 --> 00:10:22,001 wojska i dnia ślubu. 114 00:10:24,208 --> 00:10:26,328 Były też jego zdjęcia z Damonem. 115 00:10:29,333 --> 00:10:30,463 Wtedy mnie olśniło. 116 00:10:32,458 --> 00:10:34,878 Nieważne, jak spędzisz życie, 117 00:10:36,208 --> 00:10:37,668 właśnie to cię czeka. 118 00:10:39,208 --> 00:10:42,628 Zestarzejesz się i pochorujesz. 119 00:11:55,083 --> 00:11:56,043 Serio? 120 00:11:56,125 --> 00:11:59,375 Zostawisz mnie samą z poczuciem winy i wstydu? 121 00:12:00,416 --> 00:12:01,786 Nic się nie stało. 122 00:12:02,750 --> 00:12:05,290 Łatwo ci mówić, bo ruchasz Kiblową. 123 00:12:05,375 --> 00:12:07,535 - Jesteś wolna. - Też możesz być. 124 00:12:07,625 --> 00:12:09,375 Ale nie chcę. 125 00:12:11,916 --> 00:12:13,626 Nie powinnam prowadzić. 126 00:12:14,125 --> 00:12:15,995 Śpij w pokoju gościnnym. 127 00:12:16,083 --> 00:12:18,543 Nie, Denise, to chore. 128 00:12:20,166 --> 00:12:21,496 Dobra. Odwiozę cię. 129 00:12:21,583 --> 00:12:23,173 Podasz mi bluzę? 130 00:13:30,250 --> 00:13:31,330 Po co stajesz? 131 00:13:31,416 --> 00:13:33,496 Muszę sprawdzić, w co uderzyłam. 132 00:14:02,500 --> 00:14:05,580 Jestem żoną Denise Watkins. 133 00:14:07,833 --> 00:14:10,333 Pacjentka leży na trzecim piętrze. 134 00:14:18,666 --> 00:14:20,246 Jak się czujesz? 135 00:14:21,500 --> 00:14:24,880 Jestem w lekkim szoku. 136 00:14:25,541 --> 00:14:27,081 Trochę się wystraszyłam. 137 00:14:28,000 --> 00:14:30,960 Lekarze porobili badania, z głową wszystko dobrze. 138 00:14:31,583 --> 00:14:32,883 Dzięki Bogu. 139 00:14:32,958 --> 00:14:35,668 Mam zadrapanie na nodze 140 00:14:35,750 --> 00:14:38,290 i siniaka na czole. 141 00:14:39,583 --> 00:14:41,003 Nic mi nie będzie. 142 00:14:45,250 --> 00:14:46,630 Napędziłam ci stracha. 143 00:14:46,708 --> 00:14:49,538 Cieszę się, że nic ci nie jest. 144 00:14:54,083 --> 00:14:56,083 Możemy się stąd zwijać? 145 00:14:56,166 --> 00:14:57,376 - Pewnie. - Jezu. 146 00:14:58,333 --> 00:15:00,043 - Słaba ta miejscówka. - Tak. 147 00:15:01,916 --> 00:15:03,746 Dzięki, kochanie. 148 00:15:03,833 --> 00:15:04,833 Nie ma za co. 149 00:15:30,166 --> 00:15:32,996 Dobrze się czujesz? 150 00:15:34,958 --> 00:15:36,038 Nie wiem. 151 00:15:36,125 --> 00:15:37,535 Chcesz wody? 152 00:15:37,625 --> 00:15:40,205 Nie, dziękuję. 153 00:15:40,291 --> 00:15:41,791 Zaraz wrócę. 154 00:16:30,708 --> 00:16:33,288 Czyja bielizna leży w salonie? 155 00:16:43,208 --> 00:16:44,248 Posłuchaj… 156 00:16:47,458 --> 00:16:50,748 Nie będę szukać wymówek. 157 00:16:50,833 --> 00:16:52,083 Przeleciałaś ją? 158 00:16:55,750 --> 00:16:56,880 Słuchaj… 159 00:16:57,833 --> 00:17:01,083 Jestem pizdą 160 00:17:01,166 --> 00:17:03,496 i ścierwem. 161 00:17:04,125 --> 00:17:06,455 Czuję się potwornie. 162 00:17:07,916 --> 00:17:10,246 To się nigdy nie powtórzy. 163 00:17:10,333 --> 00:17:13,213 Przeleciałaś ją, spoko. 164 00:17:14,125 --> 00:17:15,625 Ale rozumiesz, 165 00:17:15,708 --> 00:17:18,788 że zrobiłaś ze mnie idiotkę? 166 00:17:20,041 --> 00:17:23,541 Pognałam do szpitala o czwartej rano, 167 00:17:23,625 --> 00:17:26,625 bo ty pierdoliłaś się z jakąś suką. 168 00:17:28,625 --> 00:17:29,625 Kurwa mać! 169 00:17:33,666 --> 00:17:36,076 Nie robię z ciebie idiotki. 170 00:17:36,166 --> 00:17:38,706 Nawet nie zamierzam. 171 00:17:43,166 --> 00:17:47,126 Jakim cudem wyjechawszy o czwartej, 172 00:17:47,708 --> 00:17:51,418 byłaś w szpitalu o piątej, jeśli jechałaś z Baltimore? 173 00:17:51,500 --> 00:17:54,420 Stamtąd jedzie się pięć godzin. 174 00:17:54,500 --> 00:17:56,630 Nie byłam w Baltimore, tylko w mieście. 175 00:17:58,458 --> 00:18:02,038 Co robiłaś w mieście? 176 00:18:05,666 --> 00:18:07,916 Dobra, jebać to. Mam kogoś. 177 00:18:11,708 --> 00:18:13,248 - Masz kogoś? - Tak. 178 00:18:13,333 --> 00:18:16,503 Pojebało cię? Przychodzisz na górę 179 00:18:16,583 --> 00:18:18,543 wściekła jak sto diabłów, 180 00:18:18,625 --> 00:18:20,745 a sama się z kimś bzykałaś? 181 00:18:20,833 --> 00:18:22,463 Co ty odpierdalasz? 182 00:18:26,333 --> 00:18:27,463 Wiesz… 183 00:18:28,875 --> 00:18:30,785 może nie wyruchałabym Heather, 184 00:18:31,708 --> 00:18:35,668 gdybyś mnie dotknęła choć raz w ciągu trzech miesięcy. 185 00:18:35,750 --> 00:18:37,460 Nie szukam wymówek. 186 00:18:37,541 --> 00:18:38,881 Dobra, posłuchaj. 187 00:18:38,958 --> 00:18:41,168 Nie współżyjemy od dawna. 188 00:18:41,250 --> 00:18:43,250 Nie dotykam cię od miesięcy, 189 00:18:43,333 --> 00:18:46,583 a ty od miesięcy ze mną nie gadasz. 190 00:18:47,375 --> 00:18:49,205 Dopiero co poroniłam. 191 00:18:49,875 --> 00:18:51,955 A ty milczysz! 192 00:18:52,666 --> 00:18:53,876 Co chcesz usłyszeć? 193 00:18:53,958 --> 00:18:55,998 Cokolwiek! 194 00:18:56,083 --> 00:18:58,133 Powiedz cokolwiek! 195 00:18:58,833 --> 00:19:00,713 Wiesz, czemu ciężko mi gadać? 196 00:19:00,791 --> 00:19:04,211 - Bo się denerwuję. - Boże. Wiesz co? 197 00:19:04,291 --> 00:19:07,001 Próbuję napisać książkę. 198 00:19:07,083 --> 00:19:09,173 Widzisz tylko siebie. 199 00:19:09,250 --> 00:19:11,210 Znów myślisz tylko o sobie, 200 00:19:11,291 --> 00:19:15,421 o domu i karierze, ale nigdy o mnie! 201 00:19:15,500 --> 00:19:16,330 Jezu Chryste. 202 00:19:16,416 --> 00:19:19,456 A ja siedzę uwięziona w tym domu na zadupiu! 203 00:19:19,541 --> 00:19:22,751 Myślę o tobie i o nas bez przerwy! 204 00:19:22,833 --> 00:19:25,083 - Wiesz co? - Jezu Chryste. 205 00:19:25,166 --> 00:19:27,706 - Jak się zachowujesz? - Kupiłam ci szczoteczkę. 206 00:19:27,791 --> 00:19:31,291 Chwalisz się, czego to mi nie kupiłaś. 207 00:19:31,375 --> 00:19:33,455 - Że kupiłaś mi dom. - Bo to prawda. 208 00:19:33,541 --> 00:19:35,881 - Chodzi o ciebie. - Spójrz na to okno. 209 00:19:35,958 --> 00:19:38,208 Pierdoli mnie to okno, Denise! 210 00:19:38,291 --> 00:19:40,381 - Ty je chciałaś… - Do kurwy nędzy! 211 00:19:40,458 --> 00:19:42,788 Marzyła ci się wiejska sielanka. 212 00:19:42,875 --> 00:19:45,125 - Mam dość. - Zrobiłam to dla nas. 213 00:19:45,208 --> 00:19:47,668 - Zarobiłam na to pisaniem. - Kłamiesz. 214 00:19:47,750 --> 00:19:50,710 Zrobiłaś to dla siebie. Stworzyłaś sobie życie, 215 00:19:50,791 --> 00:19:53,171 a ja jestem twoją żonką w domku na wsi. 216 00:19:53,250 --> 00:19:54,080 Przerwa. 217 00:19:54,166 --> 00:19:57,456 I mam ci ścielić łóżko codziennie. Żadnej przerwy! 218 00:19:57,541 --> 00:20:00,041 - Nie ma przerwy! - Co, kurwa? 219 00:20:00,125 --> 00:20:01,955 - Mam dość. - Jezu. 220 00:20:02,041 --> 00:20:04,001 - Dość. - Zaliczyłyśmy skoki w bok. 221 00:20:04,083 --> 00:20:05,463 Zjebałyśmy sprawę. 222 00:20:05,541 --> 00:20:07,921 - Chodźmy na terapię. - Słuchaj… 223 00:20:08,000 --> 00:20:10,250 - To nie odskocznia. - Naprawimy to. 224 00:20:10,333 --> 00:20:11,583 Żaden przelotni romans. 225 00:20:11,666 --> 00:20:13,826 Dobra, czyli kochasz tę sukę? 226 00:20:14,500 --> 00:20:16,210 Być może. 227 00:20:16,291 --> 00:20:19,131 - Może daje mi więcej niż ty. - To leć do niej. 228 00:20:19,208 --> 00:20:21,918 Niech suka ci kupi olejek do włosów od Robinsona. 229 00:20:22,000 --> 00:20:23,000 Kurwa mać. 230 00:20:23,083 --> 00:20:24,883 Wiesz co? 231 00:20:25,583 --> 00:20:28,543 Żyj sobie dalej, a ja dam ci spokój. 232 00:20:28,625 --> 00:20:29,995 Takie życie ci pasuje, 233 00:20:30,083 --> 00:20:31,583 bo masz mnie za rekwizyt. 234 00:20:31,666 --> 00:20:32,916 - Wynoszę się. - Dobra. 235 00:22:24,083 --> 00:22:25,253 Jebane ciastka. 236 00:25:36,958 --> 00:25:41,958 Napisy: Aleksandra Domke-Jarre