1 00:00:06,000 --> 00:00:07,420 SEBUAH SIRI ASLI NETFLIX 2 00:00:15,000 --> 00:00:17,920 BABAK 2 3 00:00:18,666 --> 00:00:22,536 Antara penyanyi hebat Amerika, dia mungkin ahli bahasa yang hebat. 4 00:00:23,875 --> 00:00:26,285 Malah dia pernah belajar bahasa Hungary 5 00:00:26,375 --> 00:00:29,125 hanya untuk menyanyi opera Hungary. 6 00:00:30,791 --> 00:00:33,921 Ini dia Jessye Norman dengan bahasa Perancis sempurna, 7 00:00:34,500 --> 00:00:37,290 menyanyikan "Je Te Veux" oleh Erik Satie. 8 00:02:12,291 --> 00:02:14,211 Awak pasti tak mahu makan? 9 00:02:14,291 --> 00:02:15,541 Ya, saya tak mahu. 10 00:02:18,666 --> 00:02:22,326 Saya harus ke pameran antik di Baltimore pada hujung minggu ini. 11 00:02:22,916 --> 00:02:24,286 Perjalanan lima jam, 12 00:02:24,375 --> 00:02:27,205 jadi saya mungkin akan bertolak selepas kerja. 13 00:02:27,291 --> 00:02:29,541 Saya boleh ke pasar pada awal hari Sabtu. 14 00:02:30,375 --> 00:02:31,245 Okey. 15 00:04:04,041 --> 00:04:07,041 Hei. Saya akan jumpa awak pada hari Ahad, okey? 16 00:04:07,750 --> 00:04:09,670 Saya sayang awak. Selamat tinggal. 17 00:04:41,750 --> 00:04:43,080 Bagaimana hidup awak? 18 00:04:44,208 --> 00:04:45,578 Hidup saya bagus. 19 00:04:46,083 --> 00:04:47,633 Phone Flush sudah kembali. 20 00:04:48,833 --> 00:04:50,293 Siapa dia? 21 00:04:50,958 --> 00:04:54,168 Saya pam telefonnya apabila dia curang dengan wanita lain. 22 00:04:55,041 --> 00:04:57,171 Jangan dating wanita seperti itu. 23 00:04:57,250 --> 00:04:58,710 Wanita macam mana? 24 00:04:58,791 --> 00:05:01,171 Wanita yang tidak jujur. 25 00:05:01,250 --> 00:05:04,210 Wanita yang awak mesti rujuk sebagai "Phone Flush". 26 00:05:04,291 --> 00:05:07,671 Awak asyik dating wanita yang awak takkan jalin hubungan. 27 00:05:07,750 --> 00:05:10,170 Mungkin itu yang penting. 28 00:05:12,625 --> 00:05:14,285 Ke mana Alicia pergi? 29 00:05:14,875 --> 00:05:18,075 Dia ke Baltimore untuk pameran barangan antik. 30 00:05:18,166 --> 00:05:21,206 Wah. Dia memandu ke Baltimore? 31 00:05:21,291 --> 00:05:23,631 Itu mesti barang antik yang istimewa. 32 00:05:23,708 --> 00:05:24,748 Rasanya begitu. 33 00:05:25,833 --> 00:05:29,383 Bagaimana kamu berdua? Apa yang berlaku tentang anak? 34 00:05:30,625 --> 00:05:33,325 Kami tak bincangkannya sejak anak kami gugur. 35 00:05:33,416 --> 00:05:34,956 Dia tidak mahu anak lagi? 36 00:05:35,791 --> 00:05:37,501 Tak pasti jika dia mahu saya lagi. 37 00:05:38,208 --> 00:05:39,128 Benarkah? 38 00:05:40,208 --> 00:05:41,998 Ya, adakalanya kami baik. 39 00:05:42,625 --> 00:05:44,625 Adakalanya tak bercakap berhari-hari. 40 00:05:44,708 --> 00:05:46,878 Seolah-olah diselubungi awan gelap. 41 00:05:46,958 --> 00:05:48,248 Saya minta maaf. 42 00:05:50,416 --> 00:05:53,376 Baiklah. Pilih sesuatu untuk kita tonton. 43 00:05:53,458 --> 00:05:55,708 Saya nak guna topeng muka. Awak nak? 44 00:05:55,791 --> 00:05:57,961 Saya tak mahu rupa macam Dead Presidents. 45 00:05:58,041 --> 00:05:59,751 Boleh kita menontonnya? 46 00:05:59,833 --> 00:06:02,253 Ya, saya pun ingin menonton filem Larenz Tate. 47 00:06:21,458 --> 00:06:22,668 Mahu biskut? 48 00:06:23,958 --> 00:06:25,168 Awak ada susu? 49 00:06:27,166 --> 00:06:29,246 Tidak. Hanya biskut. 50 00:06:31,083 --> 00:06:32,173 Saya tak mahu. 51 00:06:35,250 --> 00:06:37,830 Awak tak mahu makan biskut sebab tak ada susu? 52 00:06:37,916 --> 00:06:39,246 Tak, saya suka mencelupnya. 53 00:06:41,500 --> 00:06:42,330 Apa? 54 00:06:42,416 --> 00:06:44,536 Awak mesti rasa biskut ini, Anna Mae. 55 00:06:44,625 --> 00:06:46,165 Awak pasti suka. 56 00:06:47,166 --> 00:06:50,076 Baiklah. Saya mahu cuci topeng muka saya. 57 00:06:50,166 --> 00:06:51,576 Masukkan ke dalam ketuhar. 58 00:07:12,666 --> 00:07:13,746 Biar betul? 59 00:07:14,291 --> 00:07:15,131 Apa? 60 00:07:15,791 --> 00:07:18,131 Awak beli biskut yang sudah dipotong? 61 00:07:18,208 --> 00:07:21,378 Ya. Sebab boleh jimat masa dan biskutnya juga lazat. 62 00:07:21,458 --> 00:07:22,788 Berapa umur awak, lima? 63 00:07:24,041 --> 00:07:26,211 Nah. Letak dalam peti sejuk semula. 64 00:07:26,291 --> 00:07:28,711 Buat kerja. Jangan mengarut. 65 00:07:34,416 --> 00:07:37,166 Wah. Ulasan New Yorker. 66 00:07:38,208 --> 00:07:40,578 "Three Loves of Althea Waters, 67 00:07:40,666 --> 00:07:42,706 realiti Amerika yang sukar diterima, 68 00:07:42,791 --> 00:07:45,421 puisi yang ditulis dengan cahaya, muzik dan cinta." 69 00:07:46,208 --> 00:07:47,418 Wah, bagus. 70 00:07:48,458 --> 00:07:51,628 Bagaimana buku kedua awak? 71 00:07:52,750 --> 00:07:55,040 Sejujurnya, teruk. 72 00:07:56,000 --> 00:07:58,210 Biasanya, saya menulis dengan pantas, 73 00:07:58,291 --> 00:08:01,831 tapi entah kenapa… Kali ini tak boleh. 74 00:08:03,000 --> 00:08:04,710 Jangan risau, pasti boleh nanti. 75 00:08:04,791 --> 00:08:06,131 Bagaimana jika tak boleh? 76 00:08:07,166 --> 00:08:08,626 Awak takut? 77 00:08:08,708 --> 00:08:09,998 Ya, saya takut. 78 00:08:10,708 --> 00:08:12,998 Saya takut saya akan kehabisan idea. 79 00:08:14,166 --> 00:08:16,246 Saya takut semua ini akan lenyap. 80 00:08:18,083 --> 00:08:21,173 Saya takut kembali kepada hidup lama, buat kerja pejabat. 81 00:08:21,250 --> 00:08:22,750 Tenang, semuanya baik nanti. 82 00:08:24,083 --> 00:08:26,043 - Saya harap begitu. - Usah takut. 83 00:08:26,125 --> 00:08:27,625 Semuanya baik-baik nanti. 84 00:08:28,333 --> 00:08:29,633 Saya menghargainya. 85 00:08:31,333 --> 00:08:37,463 BUKU THREE LOVES OF ALTHEA WATERS 86 00:08:40,708 --> 00:08:42,248 Ingat kawan saya, Damon? 87 00:08:43,708 --> 00:08:44,828 Ya, ingat rasanya. 88 00:08:46,416 --> 00:08:48,376 Saya jumpa ayahnya tempoh hari. 89 00:08:49,375 --> 00:08:50,375 Bagusnya. 90 00:08:50,916 --> 00:08:53,706 Tidak. Dia menghidap ALS. 91 00:08:54,375 --> 00:08:55,705 Kasihannya. 92 00:08:59,000 --> 00:09:00,080 Ya. 93 00:09:00,166 --> 00:09:04,076 Ketika saya masih muda, ayah saya jarang ada. 94 00:09:04,875 --> 00:09:06,535 Dia menggantikan ayah saya. 95 00:09:07,958 --> 00:09:10,578 Dia bawa budak-budak di situ menonton filem. 96 00:09:11,416 --> 00:09:13,456 Dia pernah beri wang kepada ibu 97 00:09:13,541 --> 00:09:16,041 bagi tempah baju sekolah untuk dibeli kemudian. 98 00:09:17,041 --> 00:09:18,171 Nasib baik. 99 00:09:19,708 --> 00:09:21,168 Dia seorang yang baik. 100 00:09:25,500 --> 00:09:27,380 Saya jumpa dia beberapa tahun lalu. 101 00:09:28,166 --> 00:09:29,326 Dia sihat. 102 00:09:32,083 --> 00:09:34,923 Tapi beberapa hari yang lalu, 103 00:09:36,500 --> 00:09:38,710 dia guna kerusi roda yang menakutkan 104 00:09:39,916 --> 00:09:42,076 dan dengan mesin pernafasan. 105 00:09:43,875 --> 00:09:46,325 Ada surat "Jangan resusitasi" 106 00:09:46,416 --> 00:09:47,916 dilekat di peti sejuknya. 107 00:09:51,750 --> 00:09:54,710 Saya tak percaya apa saya nampak. 108 00:09:54,791 --> 00:09:57,081 Saya bersimpati. 109 00:10:00,791 --> 00:10:02,331 Saya duduk di rumahnya… 110 00:10:03,333 --> 00:10:05,503 saya merenung dindingnya. 111 00:10:06,500 --> 00:10:08,460 Dinding yang penuh dengan gambar. 112 00:10:11,916 --> 00:10:13,786 Gambar dia semasa kecil. 113 00:10:15,125 --> 00:10:17,035 Waktu dia di sekolah menengah, 114 00:10:18,541 --> 00:10:22,001 gambar tenteranya, sekeping gambar perkahwinannya. 115 00:10:24,208 --> 00:10:26,328 Gambarnya ketika Damon membesar. 116 00:10:29,333 --> 00:10:30,463 Saya tersedar. 117 00:10:32,458 --> 00:10:34,878 Apa awak buat dalam hidup ini tak penting. 118 00:10:36,208 --> 00:10:37,668 Ini yang akan berlaku. 119 00:10:39,208 --> 00:10:42,628 Awak jadi tua dan jatuh sakit. 120 00:11:55,083 --> 00:11:56,043 Betul? 121 00:11:56,125 --> 00:11:59,375 Awak nak saya hadapi rasa malu dan bersalah saya seorang. 122 00:12:00,416 --> 00:12:01,786 Bukan susah sangat. 123 00:12:02,750 --> 00:12:05,290 Mudah cakap. Awak berseronok dengan Phone Flush. 124 00:12:05,375 --> 00:12:07,535 - Awak bebas. - Awak pun boleh bebas. 125 00:12:07,625 --> 00:12:09,375 Saya tak mahu bebas. 126 00:12:11,916 --> 00:12:13,626 Saya tak boleh memandu sekarang. 127 00:12:14,125 --> 00:12:15,995 Guna bilik tetamu saya saja. 128 00:12:16,083 --> 00:12:18,543 Saya tak boleh bermalam, Denise. Janggal. 129 00:12:20,166 --> 00:12:21,496 Baiklah. Saya hantar. 130 00:12:21,583 --> 00:12:23,173 Boleh ambil baju panas saya? 131 00:13:30,250 --> 00:13:31,330 Kenapa berhenti? 132 00:13:31,416 --> 00:13:33,496 Saya nak lihat jika saya langgar sesuatu. 133 00:13:50,750 --> 00:13:53,750 PARKIR PELAWAT - TEMPAT TURUN PESAKIT UNIT PEDIATRIK 134 00:14:02,500 --> 00:14:05,580 Denise Watkins di sini. Saya isterinya. 135 00:14:07,833 --> 00:14:10,333 - Awak perlu mendaftar di tingkat tiga. - Okey. 136 00:14:18,666 --> 00:14:20,246 Awak okey? Bagaimana awak rasa? 137 00:14:21,500 --> 00:14:24,880 - Saya sebenarnya terkejut. - Ya. 138 00:14:25,541 --> 00:14:27,081 Agak menakutkan, tapi… 139 00:14:28,000 --> 00:14:30,960 Doktor lakukan imbasan. Mereka kata otak saya okey. 140 00:14:31,583 --> 00:14:32,883 - Syukurlah. - Ya. 141 00:14:32,958 --> 00:14:35,668 Kaki saya tergores sikit, 142 00:14:35,750 --> 00:14:38,290 lebam di dahi saya, tapi… 143 00:14:38,375 --> 00:14:39,495 Okey. 144 00:14:39,583 --> 00:14:41,003 Mereka kata saya okey. 145 00:14:42,250 --> 00:14:43,250 Ya. 146 00:14:45,250 --> 00:14:46,630 Maaf saya takutkan awak. 147 00:14:46,708 --> 00:14:49,538 Tak mengapa. Nasib baik awak tak apa-apa. 148 00:14:54,083 --> 00:14:56,083 Boleh kita pulang? 149 00:14:56,166 --> 00:14:57,376 - Ya. - Ya Tuhan. 150 00:14:58,333 --> 00:15:00,043 - Tempat ini menakutkan. - Ya. 151 00:15:01,916 --> 00:15:03,746 - Ya. - Terima kasih, sayang. 152 00:15:03,833 --> 00:15:04,833 Tak mengapa. 153 00:15:30,166 --> 00:15:32,996 Hei. Awak okey? 154 00:15:34,958 --> 00:15:36,038 Saya tak tahu. 155 00:15:36,125 --> 00:15:37,535 Awak nak air? 156 00:15:37,625 --> 00:15:40,205 Tak, saya okey, tapi terima kasih. 157 00:15:40,291 --> 00:15:41,791 Okey. Saya naik sebentar lagi. 158 00:16:30,708 --> 00:16:33,288 Kenapa ada seluar dalam orang lain di bawah? 159 00:16:43,208 --> 00:16:44,248 Dengar sini… 160 00:16:47,458 --> 00:16:50,748 Saya tak… Saya tak mahu beri alasan. 161 00:16:50,833 --> 00:16:52,083 Awak menidurinya? 162 00:16:55,750 --> 00:16:56,880 Dengar sini… 163 00:16:57,833 --> 00:17:01,083 Saya memang tak guna, okey. 164 00:17:01,166 --> 00:17:03,496 Saya menjengkelkan, 165 00:17:04,125 --> 00:17:06,455 dan saya rasa teruk. 166 00:17:07,916 --> 00:17:10,246 Saya takkan buat begitu lagi. 167 00:17:10,333 --> 00:17:13,213 Jadi awak menidurinya. Baiklah, okey. 168 00:17:14,125 --> 00:17:15,625 Baiklah, awak tahu, 169 00:17:15,708 --> 00:17:18,788 saya nampak macam orang bodoh? 170 00:17:20,041 --> 00:17:23,541 Saya memandu ke hospital pada jam 4 pagi 171 00:17:23,625 --> 00:17:26,625 kerana awak meniduri perempuan tak guna. 172 00:17:28,625 --> 00:17:29,625 Tak guna! 173 00:17:33,666 --> 00:17:36,076 Saya bukan mahu awak nampak bodoh. 174 00:17:36,166 --> 00:17:38,706 Saya tak mahu buat begitu. 175 00:17:43,166 --> 00:17:47,126 Tapi bagaimana awak keluar pada jam 4 pagi 176 00:17:47,708 --> 00:17:51,418 dan sampai di hospital pada pukul 5 jika datang dari Baltimore? 177 00:17:51,500 --> 00:17:54,420 Baltimore lima jam dari sini. 178 00:17:54,500 --> 00:17:56,630 Saya tak ke Baltimore. Saya di bandar. 179 00:17:58,458 --> 00:18:02,038 Baiklah, apa awak buat di bandar? 180 00:18:05,666 --> 00:18:07,916 Baiklah, saya jumpa seseorang. 181 00:18:11,708 --> 00:18:13,248 - Awak jumpa seseorang? - Ya. 182 00:18:13,333 --> 00:18:16,503 Apa? Beraninya awak naik ke sini, 183 00:18:16,583 --> 00:18:18,543 awak menengking saya, 184 00:18:18,625 --> 00:18:20,745 padahal awak pun buat hal yang sama. 185 00:18:20,833 --> 00:18:22,463 Apa ini? 186 00:18:26,333 --> 00:18:27,463 Tahu tak… 187 00:18:28,875 --> 00:18:30,785 mungkin saya takkan meniduri Heather 188 00:18:31,708 --> 00:18:35,668 jika awak sentuh saya tiga bulan ini. 189 00:18:35,750 --> 00:18:37,460 Saya bukannya memberi alasan. 190 00:18:37,541 --> 00:18:38,881 Baiklah. Tak, jadi… 191 00:18:38,958 --> 00:18:41,168 Kita tak intim seminit pun. 192 00:18:41,250 --> 00:18:43,250 Saya tak sentuh awak beberapa bulan ini. 193 00:18:43,333 --> 00:18:46,583 Awak tak bercakap dengan saya beberapa bulan ini. 194 00:18:47,375 --> 00:18:49,205 Anak kita baru saja keguguran. 195 00:18:49,875 --> 00:18:51,955 Awak tak buat apa-apa! 196 00:18:52,666 --> 00:18:53,876 Apa saya nak cakap? 197 00:18:53,958 --> 00:18:55,998 Apa saya mahu awak… Apa-apa saja! 198 00:18:56,083 --> 00:18:58,133 Saya mahu awak cakap sesuatu! 199 00:18:58,833 --> 00:19:00,713 Tahu kenapa tak boleh bincang sekarang? 200 00:19:00,791 --> 00:19:04,211 - Sebab saya rasa tertekan. - Oh Tuhan. Awak tahu mengapa? 201 00:19:04,291 --> 00:19:07,001 Saya cuba menulis buku baru, fikirkan apa saya buat. 202 00:19:07,083 --> 00:19:09,173 Sebab awak fikirkan diri awak. 203 00:19:09,250 --> 00:19:11,210 Awak fikir tentang diri awak lagi. 204 00:19:11,291 --> 00:19:15,421 Awak fikirkan tentang rumah ini, kerjaya awak, semuanya kecuali saya! 205 00:19:15,500 --> 00:19:16,330 Ya Tuhan. 206 00:19:16,416 --> 00:19:19,456 Saya tinggal di rumah besar di kawasan pedalaman! 207 00:19:19,541 --> 00:19:22,751 Saya hanya fikirkan awak. Saya fikirkan kita sepanjang masa! 208 00:19:22,833 --> 00:19:25,083 - Awak tahu rasanya? - Aduhai. 209 00:19:25,166 --> 00:19:27,706 - Awak suka apa? - Saya belikan berus gigi. 210 00:19:27,791 --> 00:19:31,291 Awak suka kata, "Oh, saya beli itu dan ini untuk gadis saya." 211 00:19:31,375 --> 00:19:33,455 - "Saya beli rumah besar untuknya." - Ya. 212 00:19:33,541 --> 00:19:35,881 - Ini tentang awak. - Lihat tingkap ini. 213 00:19:35,958 --> 00:19:38,208 Siapa peduli tentang tingkap itu? 214 00:19:38,291 --> 00:19:40,381 - Awak! Awak mahu… - Sudahlah. 215 00:19:40,458 --> 00:19:42,788 …tinggal di desa, dengan hiasan hebat. 216 00:19:42,875 --> 00:19:45,125 - Saya tak boleh. - Saya lakukan demi kita. 217 00:19:45,208 --> 00:19:47,668 - Saya guna otak untuk membelinya. - Tipu. 218 00:19:47,750 --> 00:19:50,710 Awak buat untuk diri awak. Awak mahu tinggal di sini, 219 00:19:50,791 --> 00:19:53,171 saya boleh jadi isteri awak di rumah ini. 220 00:19:53,250 --> 00:19:54,080 Sudah. 221 00:19:54,166 --> 00:19:57,456 Awak nak saya kemaskan katil sepanjang masa. Tidak! 222 00:19:57,541 --> 00:20:00,041 - Saya mahu cakap! - Apa ini? 223 00:20:00,125 --> 00:20:01,955 - Saya dah serik. - Ya Tuhan. 224 00:20:02,041 --> 00:20:04,001 - Dah serik. - Kita ada hubungan lain. 225 00:20:04,083 --> 00:20:05,463 - Kita buat silap. - Sayang. 226 00:20:05,541 --> 00:20:07,921 - Kita harus ke terapi pasangan. - Tapi, 227 00:20:08,000 --> 00:20:10,250 - saya serius. - Kita boleh bincang. 228 00:20:10,333 --> 00:20:11,583 Hubungan saya serius. 229 00:20:11,666 --> 00:20:13,826 Baiklah. Jadi awak suka wanita itu? 230 00:20:14,500 --> 00:20:16,210 Ya, mungkin saya suka dia. 231 00:20:16,291 --> 00:20:19,131 - Mungkin dia boleh bagi lebih. - Pergilah. 232 00:20:19,208 --> 00:20:21,918 Lihat jika dia mampu minyak rambut Smokey Robinson. 233 00:20:22,000 --> 00:20:23,000 Ya Tuhan. 234 00:20:23,083 --> 00:20:24,883 Beginilah. 235 00:20:25,583 --> 00:20:28,543 Hiduplah sesuka hati awak, saya takkan mengganggu. 236 00:20:28,625 --> 00:20:29,995 Sebab itu yang awak suka. 237 00:20:30,083 --> 00:20:31,583 Awak tak peduli tentang saya. 238 00:20:31,666 --> 00:20:32,916 - Saya mahu pergi. - Okey. 239 00:22:24,083 --> 00:22:25,253 Biskut tak guna. 240 00:25:36,958 --> 00:25:41,958 Terjemahan sari kata oleh Yoga