1 00:00:06,000 --> 00:00:07,880 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:15,000 --> 00:00:17,920 CAPÍTULO 1 3 00:01:48,625 --> 00:01:50,745 Oye. Me voy. 4 00:01:51,541 --> 00:01:54,541 Está bien, cariño. Que tengas un buen día. 5 00:01:54,625 --> 00:01:56,455 Démonos un… 6 00:01:57,041 --> 00:01:59,961 Amor. Vamos, amor. 7 00:02:01,833 --> 00:02:03,583 - ¿En serio? - Un último abrazo. 8 00:02:03,666 --> 00:02:06,416 - Está bien. Te amo. - Yo también. 9 00:02:07,333 --> 00:02:09,793 Bien. 10 00:03:10,000 --> 00:03:11,000 ¿Qué escucha? 11 00:03:13,750 --> 00:03:14,830 Así de bueno. 12 00:03:20,000 --> 00:03:23,330 Cielos. 13 00:04:19,666 --> 00:04:21,206 Mira. 14 00:04:21,291 --> 00:04:23,131 Vete, ¿quieres? 15 00:04:23,208 --> 00:04:27,918 Ella lo tiene. Ella deslumbra en las calles. 16 00:04:32,666 --> 00:04:33,666 Oye. 17 00:04:47,583 --> 00:04:48,543 Mierda. 18 00:05:42,583 --> 00:05:48,333 BERNARDINE EVARISTO NIÑA, MUJER, OTRAS 19 00:06:03,125 --> 00:06:04,245 Eso me hizo reír. 20 00:06:07,958 --> 00:06:09,128 ¿Qué lees? 21 00:06:09,916 --> 00:06:10,956 Sherlock. 22 00:06:11,916 --> 00:06:13,076 Un libro de blancos. 23 00:06:13,166 --> 00:06:16,536 ¿Sí? Lo único más blanco es El señor de los anillos. 24 00:06:16,625 --> 00:06:18,785 Sí, ese es muy caucásico. 25 00:06:18,875 --> 00:06:19,745 Cierto. 26 00:06:30,708 --> 00:06:32,998 ¿No odias cuando se te mete el humo en los ojos? 27 00:06:34,083 --> 00:06:36,173 No, porque debes… Lo propulsas. 28 00:06:36,250 --> 00:06:38,500 - Lo sé. A veces lo hago mal. - No sé. 29 00:06:41,958 --> 00:06:44,878 Solo debes… Un poco más. Solo… 30 00:06:50,875 --> 00:06:52,455 Me siento como un pichón. 31 00:07:14,500 --> 00:07:17,500 ¿Amor? ¿Estás dormida? 32 00:07:19,625 --> 00:07:20,535 Algo. 33 00:07:21,333 --> 00:07:24,923 No puedo dormir. ¿Quieres ver ese programa de TV? 34 00:07:26,000 --> 00:07:26,920 ¿Happy Valley? 35 00:07:27,000 --> 00:07:30,080 Si lo vemos, me quedaré despierta hasta las 4:00 a. m. 36 00:07:30,166 --> 00:07:33,326 y debo dormir un poco porque tengo esa entrevista mañana. 37 00:07:33,875 --> 00:07:34,875 Lo olvidé. Está bien. 38 00:07:35,583 --> 00:07:37,543 - No pasa nada. - Lo siento. Pero te amo. 39 00:07:37,625 --> 00:07:39,125 Yo te amo mucho. 40 00:07:43,666 --> 00:07:46,876 Espera. Tengo una pregunta rápida para ti. 41 00:07:46,958 --> 00:07:49,168 Solo un segundo. Bien. 42 00:07:50,041 --> 00:07:52,131 Quiero que pienses en esto profundamente. 43 00:07:53,375 --> 00:07:56,495 Si una editora, la tuya, viene y te dice: 44 00:07:56,583 --> 00:07:58,213 "Denise. 45 00:07:58,291 --> 00:08:02,081 Tengo una gran oportunidad, un megacontrato por cinco libros. 46 00:08:02,166 --> 00:08:06,956 Será una franquicia, haremos películas, será genial". ¿Sí? 47 00:08:07,583 --> 00:08:11,713 Lo único que debes hacer es 48 00:08:11,791 --> 00:08:16,711 lamerle las axilas cada día durante un año. 49 00:08:16,791 --> 00:08:18,291 ¿Lo harías? 50 00:08:18,375 --> 00:08:21,455 Sí. ¿Podemos dormir ahora? 51 00:08:22,333 --> 00:08:24,963 Sí, está bien. Solo quería saber si lo deseabas. 52 00:08:25,041 --> 00:08:29,131 Sí, lo deseo. Deseo ser exitosa. Como Drake y Trey Songz. 53 00:08:29,208 --> 00:08:33,418 Es bueno saberlo. Buenas noches, amor. 54 00:08:36,750 --> 00:08:40,670 Espera. Tengo una pregunta más. Una más. 55 00:08:40,750 --> 00:08:42,330 ¿Qué carajo? Cielos. 56 00:08:42,416 --> 00:08:43,626 Está bien. 57 00:08:43,708 --> 00:08:45,458 Sabes cómo soy cuando tengo sueño. 58 00:08:45,541 --> 00:08:46,921 Esta es importante. 59 00:08:47,833 --> 00:08:51,963 Para salvarme la vida, ¿sí? 60 00:08:53,458 --> 00:08:58,038 ¿Lamerías la axila de alguien cada día por el resto de tu vida? 61 00:09:03,166 --> 00:09:05,456 Debes lamerla cada día… 62 00:09:05,541 --> 00:09:07,381 ¿Cuántos años tienes en ese escenario? 63 00:09:07,458 --> 00:09:11,038 Empezando desde ahora. O sea, 34, y por el resto de nuestras vidas. 64 00:09:11,791 --> 00:09:14,541 ¿Es un secuestro? ¿Es eso? 65 00:09:14,625 --> 00:09:16,165 Sí, me matarán, amor. 66 00:09:16,250 --> 00:09:18,130 ¿Qué clase…? ¿La axila es sudorosa? 67 00:09:18,208 --> 00:09:19,918 - Sí, muy sudorosa. - ¿Tiene anti…? 68 00:09:20,000 --> 00:09:23,250 Una axila sucia y asquerosa. 69 00:09:23,333 --> 00:09:26,543 - ¿Usa desodorante orgánico? - Sí, apesta. 70 00:09:26,625 --> 00:09:27,535 Antitranspirante. 71 00:09:27,625 --> 00:09:29,495 Cada día, por el resto de tu vida. 72 00:09:29,583 --> 00:09:32,883 Quiero que estés aquí y quiero que estés viva, así que sí. 73 00:09:32,958 --> 00:09:34,328 - Lo haría. - Dios mío. 74 00:09:34,416 --> 00:09:36,536 Porque así de comprometida estoy contigo. 75 00:09:36,625 --> 00:09:37,785 - Amor… - Sí. 76 00:09:38,708 --> 00:09:40,038 Muchas gracias. 77 00:09:40,125 --> 00:09:43,125 Ahora, ¿podrías cerrar los ojos y dormir? 78 00:09:43,208 --> 00:09:44,328 Ahora estoy feliz. 79 00:09:44,416 --> 00:09:46,666 - Me dormiré. - Genial. Gracias. Perfecto. 80 00:09:46,750 --> 00:09:48,960 Bien. Dios mío. 81 00:09:49,041 --> 00:09:51,251 Me hace sentir muy bien. 82 00:09:52,083 --> 00:09:54,043 Ahora me desvelé. No puedo… 83 00:09:58,833 --> 00:10:00,383 ¿Son mis divas? 84 00:10:01,000 --> 00:10:02,880 Lo sé. ¿Qué tal? 85 00:10:03,541 --> 00:10:05,751 Te veo. 86 00:10:06,750 --> 00:10:10,880 ¿Qué tal? No huyas de mí. 87 00:10:10,958 --> 00:10:12,828 ¡Tina! 88 00:10:18,583 --> 00:10:19,633 ¿Qué tal? 89 00:10:21,250 --> 00:10:23,500 ¿Qué pasa, Chaka? 90 00:10:23,583 --> 00:10:24,883 No te enojes, Chaka. 91 00:10:25,875 --> 00:10:27,415 ¿Sigues enojada con Patti? 92 00:10:28,958 --> 00:10:30,878 No sé cuándo terminará esa enemistad. 93 00:10:30,958 --> 00:10:32,038 Sí, aquí tienes. 94 00:10:34,125 --> 00:10:35,745 Te veo. Sí, quieres eso. 95 00:10:35,833 --> 00:10:38,383 Soy todas las gallinas. 96 00:10:38,916 --> 00:10:40,706 Está todo en ti… 97 00:10:40,791 --> 00:10:42,041 Toma. 98 00:10:57,833 --> 00:10:59,423 - Hola. ¿Qué tal? - Hola, Denise. 99 00:10:59,500 --> 00:11:01,710 Un placer conocerte. Lauren. 100 00:11:02,375 --> 00:11:04,995 - Vaya. Huele muy bien. - Gracias. 101 00:11:06,125 --> 00:11:07,205 Gracias. 102 00:11:08,083 --> 00:11:10,793 - Qué hermosa casa. - Muchas gracias. 103 00:11:12,166 --> 00:11:14,076 Un hogar, todo… 104 00:11:25,125 --> 00:11:28,495 ¿Cómo es una mañana típica para ti? 105 00:11:30,250 --> 00:11:33,750 Despierto, desayuno. Quizá fumo algo de marihuana. 106 00:11:33,833 --> 00:11:35,883 ¿Qué sueles desayunar? 107 00:11:37,166 --> 00:11:39,576 No sé. Depende del día. Creo… 108 00:11:39,666 --> 00:11:41,246 ¿Qué comiste esta mañana? 109 00:11:41,333 --> 00:11:45,673 No veo la relevancia del desayuno. 110 00:11:45,750 --> 00:11:47,040 - ¿Entiendes? - Perdón. 111 00:11:47,125 --> 00:11:49,245 Intento tener una idea de tu personalidad, 112 00:11:49,333 --> 00:11:50,673 de quién eres como persona. 113 00:11:50,750 --> 00:11:53,290 Bueno, pero no sé 114 00:11:53,375 --> 00:11:57,785 si el tipo de huevos que como en la mañana te dará mucha información sobre eso. 115 00:11:57,875 --> 00:11:58,825 Claro. 116 00:11:59,416 --> 00:12:04,076 - Bien. Hablemos de la escritura. - Bien. 117 00:12:04,166 --> 00:12:06,286 ¿Cómo marcha tu próximo libro? 118 00:12:06,375 --> 00:12:07,575 Marcha. 119 00:12:07,666 --> 00:12:11,166 Pero es un proceso, creo. En especial con los libros. 120 00:12:11,250 --> 00:12:13,460 Y al último le fue bien, 121 00:12:13,541 --> 00:12:15,081 así que hay una extraña presión 122 00:12:15,166 --> 00:12:17,666 para que al nuevo le vaya mejor que a ese. 123 00:12:17,750 --> 00:12:22,460 Sinceramente, solo intento terminarlo y publicarlo 124 00:12:22,541 --> 00:12:24,131 para ver qué pasa. 125 00:12:25,208 --> 00:12:26,208 Está bien. 126 00:12:26,291 --> 00:12:29,001 - Lamento interrumpir. Solo debo… - Hola, amor. 127 00:12:29,083 --> 00:12:30,083 - Perdón. - Está bien. 128 00:12:30,166 --> 00:12:31,456 Ya me voy. Disculpen. 129 00:12:31,541 --> 00:12:34,291 Soy Lauren. ¿Eres Alicia? 130 00:12:34,375 --> 00:12:36,245 Sí. Un placer conocerte. 131 00:12:36,333 --> 00:12:39,213 ¿Podemos hablar? Para tener algo de contexto. 132 00:12:39,291 --> 00:12:40,711 Soy más bien reservada. 133 00:12:40,791 --> 00:12:41,961 - Vamos. - ¿Está bien? 134 00:12:42,041 --> 00:12:44,581 - Adelante. Por favor. - Muchas gracias. 135 00:12:44,666 --> 00:12:46,246 - Vamos, amor. - Está bien. 136 00:12:48,583 --> 00:12:50,753 ¿A qué te dedicas? 137 00:12:52,416 --> 00:12:54,916 Intento meterme en diseño de interiores. 138 00:12:55,000 --> 00:12:57,670 Por ahora, trabajo en una tienda de antigüedades. 139 00:12:59,125 --> 00:13:01,785 Tiene sentido. Tienen muchos objetos hermosos. 140 00:13:01,875 --> 00:13:04,205 - Gracias. - Quería saber sobre este. 141 00:13:05,416 --> 00:13:07,286 Es uno de mis favoritos. 142 00:13:08,208 --> 00:13:09,918 Sí, se llama Goldie Williams. 143 00:13:10,000 --> 00:13:13,750 Era una trabajadora sexual a fines del siglo XIX en Nebraska. 144 00:13:14,666 --> 00:13:18,166 Como sea, fue arrestada por… No sé por qué la arrestaron. 145 00:13:18,250 --> 00:13:20,830 Y esa es la foto policial. 146 00:13:21,541 --> 00:13:27,001 Parece que los policías decían: "Debes poner cara seria". 147 00:13:27,083 --> 00:13:28,833 Y ella decía: "No quiero". 148 00:13:28,916 --> 00:13:32,286 Así que me encanta. Tiene los aretes de oro, 149 00:13:32,375 --> 00:13:36,535 es rebelde, se parece a una de mis tías… Sí. 150 00:13:36,625 --> 00:13:38,535 - Es una historia encantadora. - Gracias. 151 00:13:40,291 --> 00:13:41,671 ¿Cómo se conocieron? 152 00:13:43,041 --> 00:13:44,331 Por un amigo en común. 153 00:13:45,083 --> 00:13:47,383 En un cumpleaños, ambas terminamos ahí. 154 00:13:47,458 --> 00:13:48,378 - Sí. - Esa noche. 155 00:13:48,458 --> 00:13:51,128 Y tú viniste… Ella se me acercó, y dijo: 156 00:13:51,208 --> 00:13:54,708 "Hola, ¿tú eres la científica?". ¿O algo así? 157 00:13:54,791 --> 00:13:55,921 ¿Científica? 158 00:13:56,000 --> 00:13:58,080 Seguro dije algo mejor que eso. 159 00:13:58,166 --> 00:14:03,076 Seguro. Sí. Me interesaba la química. 160 00:14:03,166 --> 00:14:05,376 - Vamos. Tenía un doctorado en Química. - Sí. 161 00:14:07,833 --> 00:14:11,423 Es más lista que yo. Es lo que intenta ocultar. 162 00:14:11,500 --> 00:14:14,000 - Solo me guardo eso… - No lo ocultes. 163 00:14:15,750 --> 00:14:18,330 Sí. Me dedicaba a la química. 164 00:14:18,416 --> 00:14:20,666 Me encantaba. Aún creo que es hermosa. 165 00:14:20,750 --> 00:14:23,960 Pero el ambiente de trabajo no me gustaba 166 00:14:24,041 --> 00:14:27,461 y decidí pasar a diseño de interiores, 167 00:14:27,541 --> 00:14:30,001 lo cual es raro, pero… 168 00:14:30,875 --> 00:14:32,285 Entonces, eres lista. 169 00:14:32,375 --> 00:14:36,625 ¿Ayudas a tu esposa con su trabajo? ¿Lees sus bocetos? 170 00:14:37,500 --> 00:14:39,960 Una vez leíste algo 171 00:14:40,041 --> 00:14:44,251 y me diste varias notas con las que no estuve muy de acuerdo. 172 00:14:44,333 --> 00:14:45,883 - No. - Respeté tu opinión. 173 00:14:45,958 --> 00:14:47,998 - ¿Sí? - Respeté las notas. 174 00:14:48,083 --> 00:14:49,423 No quise aceptarlas. 175 00:14:49,500 --> 00:14:51,750 En fin, después de eso, como nos… 176 00:14:51,833 --> 00:14:54,383 - Estuvimos tensas unos tres días. - Sí. 177 00:14:54,458 --> 00:14:57,038 Y decidimos: "Mantengamos las cosas separadas". 178 00:14:57,125 --> 00:14:58,785 No elijo tus antigüedades. 179 00:14:59,458 --> 00:15:01,578 No me digas cómo desarrollar mis personajes. 180 00:15:01,666 --> 00:15:04,376 Y vivamos en paz y felices. 181 00:15:05,708 --> 00:15:06,668 Sí. 182 00:15:07,416 --> 00:15:08,626 Última advertencia. 183 00:15:21,000 --> 00:15:23,750 - ¿Qué tal, querido? - ¿Cómo estás? 184 00:15:23,833 --> 00:15:26,383 - Qué bueno verte. - Hola. Un gusto conocerte. 185 00:15:26,458 --> 00:15:27,788 - Igualmente. - Reshmi. 186 00:15:27,875 --> 00:15:29,875 ¿Qué tal el viaje? Sé que es lejos. 187 00:15:29,958 --> 00:15:31,168 Bastante bien. 188 00:15:31,791 --> 00:15:34,001 - Pueden colgar sus chaquetas aquí. - Bueno. 189 00:15:34,375 --> 00:15:35,205 Sí. 190 00:15:36,333 --> 00:15:37,423 Es hermosa. 191 00:15:37,500 --> 00:15:39,210 A relajarnos. Vamos. 192 00:15:40,166 --> 00:15:44,286 ¡Dios mío! Es muy acogedora. No puede ser. 193 00:15:44,375 --> 00:15:45,535 El tour de Cribs. 194 00:15:45,625 --> 00:15:47,455 - ¡Te ha ido bien! - Gracias. 195 00:15:47,541 --> 00:15:50,381 Siento que estoy en Walden Pond. Reshmi, mira esto. 196 00:15:50,458 --> 00:15:52,828 - Es increíble. - ¡Qué locura! 197 00:15:53,416 --> 00:15:55,576 Deja de hablar difícil. ¿Compraste algo? 198 00:15:56,750 --> 00:15:58,130 - Sí. - ¿Qué compraste? 199 00:15:58,208 --> 00:16:04,168 Tres conjuntos de piyama muy lindos. 200 00:16:05,166 --> 00:16:08,416 Los disfrutarás tanto como yo. 201 00:16:08,500 --> 00:16:09,750 ¿Le compraste piyamas? 202 00:16:09,833 --> 00:16:10,963 - No. Para mí. - Bien. 203 00:16:11,041 --> 00:16:13,131 - No uso piyamas comunes. - No. 204 00:16:13,208 --> 00:16:15,578 A mí me encanta usar piyama antes de acostarme. 205 00:16:15,666 --> 00:16:18,076 - ¡Gracias! - Es muy bueno. 206 00:16:18,166 --> 00:16:19,036 Gracias. 207 00:16:19,125 --> 00:16:21,955 ¿Para que vestirse elegante antes de acostarse? 208 00:16:22,041 --> 00:16:24,461 - Yo solo quiero estar cómodo. - Así es. 209 00:16:24,541 --> 00:16:26,961 - Puedes estar elegante y cómodo. - Comodidad. 210 00:16:27,041 --> 00:16:29,171 Me veo increíble. Podría acostarme con esto, 211 00:16:29,250 --> 00:16:32,880 despertarme, desayunar, ir a una reunión, volver y acostarme de nuevo. 212 00:16:32,958 --> 00:16:34,748 - Estoy lista. - Es todo un proceso. 213 00:16:34,833 --> 00:16:37,883 Esto me gusta. Comodidad total todo el día. 214 00:16:37,958 --> 00:16:39,668 - Todo el día. - Tú te lo pierdes. 215 00:16:39,750 --> 00:16:42,420 La sociedad nos hizo creer que debemos usar cosas 216 00:16:42,500 --> 00:16:44,170 que no son cómodas. 217 00:16:44,250 --> 00:16:45,790 Esto sirve como piyama. 218 00:16:45,875 --> 00:16:48,035 Seamos como Denise. Comodidad todo el día. 219 00:16:48,125 --> 00:16:51,125 Tú te acuestas con esto lleno de agujeros. 220 00:16:51,208 --> 00:16:52,708 ¡Son para que respire! 221 00:16:52,791 --> 00:16:54,461 - Te lo dije. - ¡Dios! 222 00:16:54,541 --> 00:16:55,381 Es increíble. 223 00:16:55,458 --> 00:16:57,828 No. Están locos. 224 00:16:58,916 --> 00:17:00,246 Entiéndannos. 225 00:17:00,333 --> 00:17:03,083 - Es así. Algo de brillo… - Es como… 226 00:17:03,166 --> 00:17:05,746 No. Esto es elegante, eso no. 227 00:17:05,833 --> 00:17:08,583 Cielos. Amor, la comida está muy buena. 228 00:17:08,666 --> 00:17:10,376 - Muy buena. - Sí. 229 00:17:10,458 --> 00:17:11,578 - Muy rica. - Gracias. 230 00:17:11,666 --> 00:17:13,916 - Yo ni siquiera… - Fue un placer. 231 00:17:14,000 --> 00:17:17,130 …lo dije porque estoy en trance con los sabores. 232 00:17:17,208 --> 00:17:19,328 - Dios mío. - Podría comer por siempre. 233 00:17:19,416 --> 00:17:20,496 - Gracias. - Muy buena. 234 00:17:20,583 --> 00:17:21,713 ¿Tú aún cocinas? 235 00:17:21,791 --> 00:17:23,421 A veces. 236 00:17:23,500 --> 00:17:26,830 Dios mío. En serio, él cocina increíble. 237 00:17:26,916 --> 00:17:28,826 No lo hagas. Es mi mayor admiradora. 238 00:17:28,916 --> 00:17:29,826 Sí, ¡lo soy! 239 00:17:29,916 --> 00:17:32,286 - Él cocina delicioso. - Aún espero esa pasta. 240 00:17:32,375 --> 00:17:34,325 - Comamos pasta. - La próxima, traeremos… 241 00:17:34,416 --> 00:17:36,536 - Tráeles pasta. - La próxima. 242 00:17:36,625 --> 00:17:37,495 Sí, seguro. 243 00:17:37,583 --> 00:17:39,503 - Eres modesto. - Son lindos juntos. 244 00:17:39,583 --> 00:17:42,833 - ¿Quieres avergonzarnos? - Somos lindos juntos. 245 00:17:42,916 --> 00:17:44,376 Veo la combinación de colores. 246 00:17:48,458 --> 00:17:51,458 Gracias. ¿Es de la huerta? Está muy rica. 247 00:17:52,041 --> 00:17:53,421 Sí, está rica. 248 00:17:53,958 --> 00:17:55,538 Es el sueño, tener una huerta 249 00:17:55,625 --> 00:17:58,125 para recoger los vegetales y cocinar. 250 00:17:58,208 --> 00:17:59,038 Sí. 251 00:17:59,125 --> 00:18:01,075 Nosotros vamos al mercado de productores. 252 00:18:01,166 --> 00:18:04,166 Sí. Y me gritan por comprar muchas zanahorias moradas. 253 00:18:04,250 --> 00:18:06,670 - ¿Vas a hablar de eso? - Bueno… 254 00:18:06,750 --> 00:18:09,080 Vamos al mercado cada semana. 255 00:18:09,166 --> 00:18:13,246 Ella saca la bolsa y empieza a llenarla. 256 00:18:13,333 --> 00:18:15,213 No sé quién vendrá a cenar. 257 00:18:15,291 --> 00:18:17,001 Y todo lo morado va a la bolsa. 258 00:18:17,083 --> 00:18:20,633 Zanahorias, papas, batatas, todo morado. 259 00:18:20,708 --> 00:18:23,418 Al final de la semana, está en la basura. No se usó. 260 00:18:23,500 --> 00:18:25,750 ¿Y cuando tú compras cosas que no consumimos? 261 00:18:25,833 --> 00:18:29,963 También compro cosas que no usamos. Pero intento comprar menos, adaptarme. 262 00:18:30,041 --> 00:18:33,211 Bueno. Seguiré tu ejemplo, señor Adaptación. 263 00:18:33,958 --> 00:18:36,578 Ese mercado en Queens no es tan bueno. 264 00:18:36,666 --> 00:18:38,456 ¿Queens? ¿Qué hacen en Queens? 265 00:18:39,166 --> 00:18:40,666 Vivimos ahí. 266 00:18:42,875 --> 00:18:45,955 Esperen, ¿no les dijo que vivimos con sus padres? 267 00:18:50,500 --> 00:18:54,790 Sí. Creo que no lo mencioné porque… 268 00:18:54,875 --> 00:18:57,875 Como sea, sí, estamos ahí por un par de meses. 269 00:18:59,041 --> 00:19:02,881 Es muy cómodo, los cuatro viviendo en esa pequeña casa. 270 00:19:10,333 --> 00:19:14,133 - ¿Ayudamos a lavar los platos? - No, a ella le encanta hacerlo. 271 00:19:14,208 --> 00:19:16,958 - Ayudaré a levantar los platos. - Me encanta lavar. 272 00:19:17,041 --> 00:19:19,041 - Tú lo haces mejor. - Un poco. 273 00:19:19,125 --> 00:19:20,825 - Aquí tienes. - Gracias. 274 00:19:21,458 --> 00:19:22,958 Estoy leyendo esto ahora. 275 00:19:23,041 --> 00:19:25,881 Sí, lo terminé hace una semana. Es muy bueno. 276 00:19:25,958 --> 00:19:28,748 ¿Lo estás leyendo? No, tiene el audiolibro. 277 00:19:28,833 --> 00:19:30,793 Lo escucha de fondo 278 00:19:30,875 --> 00:19:32,995 mientras compra ropa usada en internet. 279 00:19:33,083 --> 00:19:34,963 ¿Y? Es lo mismo. Lo estoy leyendo. 280 00:19:35,041 --> 00:19:37,211 Solo que ingiero el material de otra forma. 281 00:19:37,291 --> 00:19:40,881 Está bien. Creo que lo único que ingieres son ofertas. 282 00:19:43,708 --> 00:19:46,378 ¿Sabes qué pasaron en TV el otro día? La enfermedad. 283 00:19:46,458 --> 00:19:48,828 - No. - ¿Qué es La enfermedad? 284 00:19:48,916 --> 00:19:51,206 Una peli mala de un virus de donde lo cortaron. 285 00:19:54,541 --> 00:19:58,041 ¿Cómo van las audiciones? ¿Aún sigues actuando? 286 00:20:00,333 --> 00:20:04,043 Algo así. Estoy en NCIS Brooklyn ahora. 287 00:20:04,125 --> 00:20:05,875 ¿Estás en NCIS Brooklyn? 288 00:20:06,791 --> 00:20:09,171 Es asistente del departamento de contabilidad. 289 00:20:10,958 --> 00:20:12,958 Deberías haber hecho el injerto capilar. 290 00:20:14,291 --> 00:20:15,251 ¿Qué? 291 00:20:15,333 --> 00:20:17,633 Solo digo que cada vez tiene menos pelo. 292 00:20:17,708 --> 00:20:19,918 Si se hubiera hecho el injerto cuando le dije, 293 00:20:20,000 --> 00:20:22,000 tendría mucho pelo y seguiría actuando. 294 00:20:22,083 --> 00:20:25,253 - ¿Y el dinero para el injerto? - Pídeselo a tus padres. 295 00:20:25,333 --> 00:20:27,673 No gastan dinero en su casa diminuta. 296 00:20:27,750 --> 00:20:30,420 Dios mío, ¿puedes parar con lo de la casa diminuta? 297 00:20:30,500 --> 00:20:32,040 Tus padres tienen mucho dinero, 298 00:20:32,125 --> 00:20:34,955 y tu referencia del tamaño de casas es desproporcionado. 299 00:20:35,041 --> 00:20:37,331 A propósito, nos quedamos en su casa, 300 00:20:37,416 --> 00:20:40,576 la hacienda palaciega en Chicago, ¿y saben qué pasó? 301 00:20:40,666 --> 00:20:42,126 Nos pidieron que nos fuéramos. 302 00:20:42,208 --> 00:20:46,958 La casa de mis padres será más chica, pero su corazón es más grande. 303 00:20:47,750 --> 00:20:49,880 Cielos. Estás hablando de injertos capilares. 304 00:20:49,958 --> 00:20:54,578 ¿Te parece un buen tema para mis amigos? 305 00:20:54,666 --> 00:20:57,826 Solo digo que quizá deberías haberme escuchado. 306 00:20:57,916 --> 00:20:59,496 Deberías haber probado las gotas. 307 00:20:59,583 --> 00:21:02,293 ¡Las gotas! Sabía que saldrías con eso. 308 00:21:02,375 --> 00:21:04,245 Esas gotas de mierda. 309 00:21:05,125 --> 00:21:07,825 Nadie usa las gotas, por enésima vez. 310 00:21:07,916 --> 00:21:10,166 Y los de Marvel no usan gotas. 311 00:21:10,250 --> 00:21:13,880 Gastan miles de dólares en una cirugía complicada, 312 00:21:13,958 --> 00:21:18,958 donde les hacen agujeros en la cabeza y les meten pelos nuevos. ¿Sí? 313 00:21:19,041 --> 00:21:20,171 ¡Cielos! 314 00:21:22,125 --> 00:21:27,035 Lo siento. Esto no es apropiado, me disculpo. 315 00:21:27,125 --> 00:21:32,825 Seguro están muy incómodas. Y lo triste es que nosotros no. 316 00:21:32,916 --> 00:21:35,246 Así es nuestra relación. Es normal. 317 00:21:35,333 --> 00:21:38,673 Hacemos esta mierda todo el tiempo. 318 00:21:38,750 --> 00:21:41,580 No sé por qué. ¿Qué hacemos? ¿Saben qué es? 319 00:21:41,666 --> 00:21:44,456 Creo que tenemos miedo de volver a estar solos 320 00:21:44,541 --> 00:21:46,331 porque no tenemos nada. 321 00:21:46,416 --> 00:21:48,536 No puedo volver ahí y decir: 322 00:21:48,625 --> 00:21:50,705 "¿Quieres salir con uno de mantenimiento?". 323 00:21:50,791 --> 00:21:53,921 Habla por ti. Yo tengo muchas cosas. 324 00:21:54,000 --> 00:21:55,750 ¿Sí? ¿Como qué? 325 00:21:56,458 --> 00:21:59,378 ¿La idea del negocio? Por favor, cuéntales. 326 00:21:59,458 --> 00:22:01,418 Cuéntales. Quizá quieran invertir. 327 00:22:01,500 --> 00:22:03,080 - Les contaré. - Sí. 328 00:22:03,166 --> 00:22:06,076 Cuando uno viaja, necesita que le rieguen las plantas. 329 00:22:06,166 --> 00:22:08,916 ¡Cuidadores de plantas! Sí, eso es. 330 00:22:09,000 --> 00:22:10,540 Gasta 80 dólares al mes 331 00:22:10,625 --> 00:22:12,955 para que Reshmi y sus amigos puedan ir a… 332 00:22:13,041 --> 00:22:15,961 - ¿Qué diablos? - Es algo serio, así que púdrete. 333 00:22:16,041 --> 00:22:17,171 Sí, quizá sea serio 334 00:22:17,250 --> 00:22:19,500 y el mayor mercado sin explotar en EE. UU. 335 00:22:19,583 --> 00:22:21,213 Pero te diré algo, 336 00:22:21,291 --> 00:22:26,081 tú y tus amigos payasos no lo lograrán. 337 00:22:26,166 --> 00:22:28,876 Cada día, viene a casa a las 7:00 y dice: 338 00:22:28,958 --> 00:22:31,918 "Aún estamos trabajando en el lema". 339 00:22:32,000 --> 00:22:37,040 Huele a que estuvieron trabajando una botella barata de vino blanco. 340 00:22:37,125 --> 00:22:40,785 Quizá ese debería ser el lema. "Tenemos aliento a vino". 341 00:22:43,291 --> 00:22:45,671 Es bueno saber lo que piensas de mí. 342 00:22:46,500 --> 00:22:47,460 Disculpen. 343 00:22:51,416 --> 00:22:52,996 Voy a ver cómo está. 344 00:22:59,500 --> 00:23:01,080 - Lo siento. - Está bien. 345 00:23:06,333 --> 00:23:07,793 ¿Quieres un vaso de agua? 346 00:23:08,583 --> 00:23:10,003 No, estoy bien. 347 00:23:11,500 --> 00:23:13,380 Estoy muy avergonzada. Lo siento mucho. 348 00:23:13,458 --> 00:23:15,628 No quería traer nuestros problemas a su casa. 349 00:23:15,708 --> 00:23:17,628 No tienes que disculparte. 350 00:23:19,500 --> 00:23:21,000 ¿Puedo hacer algo? 351 00:23:22,166 --> 00:23:24,036 No lo creo. 352 00:23:27,250 --> 00:23:32,460 No creí que mi vida sería así a esta altura. 353 00:23:34,958 --> 00:23:39,538 Siento que debería estar pensando en tener hijos, 354 00:23:39,625 --> 00:23:43,915 debería estar casada, debería tener una gran carrera. 355 00:23:46,166 --> 00:23:50,326 Siento que desperdicié mucho tiempo pensando: 356 00:23:50,416 --> 00:23:53,166 "Pasará. Un día, pasará". 357 00:23:53,250 --> 00:23:56,790 Y luego, no sé qué pasó. 358 00:23:59,250 --> 00:24:04,500 Y no tengo idea de cómo volver a empezar. 359 00:24:08,125 --> 00:24:09,785 Es imposible. 360 00:24:14,250 --> 00:24:18,080 Dios, lo siento mucho. No tienes por qué lidiar con esto. 361 00:24:18,166 --> 00:24:20,576 Está bien. 362 00:24:31,666 --> 00:24:33,126 ¿Qué carajo? 363 00:24:35,000 --> 00:24:36,630 La noche iba muy bien. 364 00:24:37,416 --> 00:24:40,456 Mucho amor moreno. Eso era hermoso. 365 00:24:41,583 --> 00:24:44,213 Luego empezaron a discutir como Whitney y Bobby. 366 00:24:44,750 --> 00:24:48,080 ¿Viven con tus padres ahora? ¿En Queens? 367 00:24:50,041 --> 00:24:51,921 ¿Por qué me entero recién ahora? 368 00:24:53,916 --> 00:24:55,576 Porque ya no me llamas. 369 00:24:59,250 --> 00:25:01,420 No somos los amigos que éramos. 370 00:25:03,000 --> 00:25:05,290 Cuando tuviste éxito, 371 00:25:06,083 --> 00:25:07,673 hiciste nuevos amigos, 372 00:25:08,750 --> 00:25:10,170 y yo quedé afuera. 373 00:25:11,875 --> 00:25:14,125 Nunca quedarás afuera, Dev. 374 00:25:15,416 --> 00:25:16,826 Somos familia. 375 00:25:18,041 --> 00:25:19,961 Pero debes llamarme. 376 00:25:21,541 --> 00:25:23,711 Debes contarme qué pasa en tu vida. 377 00:25:29,166 --> 00:25:30,246 Es difícil. 378 00:25:33,333 --> 00:25:34,793 A ti te va muy bien, 379 00:25:35,958 --> 00:25:38,458 y a mí, muy mal. 380 00:25:39,916 --> 00:25:41,036 Es vergonzoso. 381 00:25:43,041 --> 00:25:44,881 Solo estás en un pozo. 382 00:25:46,041 --> 00:25:47,461 Yo estuve ahí. 383 00:25:48,208 --> 00:25:51,958 ¿Recuerdas cuando trabajaba para las revistas fingiendo ser escritora? 384 00:25:52,833 --> 00:25:54,423 Logré salir trepando. 385 00:25:55,791 --> 00:25:57,041 Tú también puedes. 386 00:26:00,625 --> 00:26:02,165 Nos iba muy bien. 387 00:26:03,208 --> 00:26:06,918 Andábamos por Nueva York haciendo lo que queríamos, 388 00:26:07,000 --> 00:26:08,710 divirtiéndonos cada día. 389 00:26:13,291 --> 00:26:17,831 No me daba cuenta de la suerte que tenía. 390 00:26:40,875 --> 00:26:42,075 Eso fue brutal. 391 00:26:43,125 --> 00:26:47,165 Sí. Es loco, porque la noche empezó muy bien. 392 00:26:48,166 --> 00:26:52,076 Luego se puso un poco rara, después totalmente incómoda, 393 00:26:52,708 --> 00:26:53,878 y al final, fue triste. 394 00:26:55,041 --> 00:26:57,751 Pero Dev y yo tuvimos una buena charla. 395 00:26:57,833 --> 00:26:59,213 - ¿Sí? - Sí. 396 00:26:59,291 --> 00:27:01,711 Fue lindo. ¿Qué dijo su chica? 397 00:27:05,625 --> 00:27:08,375 Que tenía miedo 398 00:27:08,458 --> 00:27:13,288 de que su vida no fuera como la había planeado. 399 00:27:18,166 --> 00:27:19,786 - ¿Qué? - Nada. 400 00:27:19,875 --> 00:27:22,665 Te pusiste triste y melancólica. 401 00:27:22,750 --> 00:27:26,830 Si una pareja discute frente a nosotras, piensas que es contagioso. 402 00:27:26,916 --> 00:27:28,746 Estoy bien. 403 00:27:28,833 --> 00:27:30,923 Ahora tu voz subió ocho octavos. 404 00:27:31,000 --> 00:27:34,000 - No es… Estoy bien. - No te creo. Estamos bien. 405 00:27:34,083 --> 00:27:35,003 Sé que es así. 406 00:27:35,083 --> 00:27:38,003 No dejes que proyecten esa energía loca sobre nosotras. 407 00:27:38,083 --> 00:27:41,463 Este amor moreno funcionará. Ven aquí. No. Vamos. 408 00:27:41,541 --> 00:27:42,541 - Sí. - Está bien. 409 00:27:43,875 --> 00:27:46,165 Estoy bien. 410 00:27:47,416 --> 00:27:48,246 ¿Lo prometes? 411 00:27:50,375 --> 00:27:51,705 - Está bien. - Bien. 412 00:27:52,791 --> 00:27:55,791 Me voy a acostar. 413 00:27:57,375 --> 00:27:59,245 - Te veré allí. - Sí. 414 00:28:46,416 --> 00:28:50,746 ¡Amor! ¿Subirás pronto? Tengo una sorpresa para ti. 415 00:28:51,666 --> 00:28:54,496 Debo hacer una llamada corta. Subiré pronto, ¿sí? 416 00:28:55,291 --> 00:28:56,291 Está bien. 417 00:29:13,375 --> 00:29:14,625 Amor, ¿vas a venir? 418 00:29:15,916 --> 00:29:18,626 Sí. Solo un par de llamadas más. 419 00:29:21,416 --> 00:29:22,536 Al diablo. 420 00:29:52,083 --> 00:29:53,753 Maldición, es temprano. 421 00:29:53,833 --> 00:29:56,883 Mierda. No quiero levantarme tan temprano para hablar de libros. 422 00:29:56,958 --> 00:29:58,748 La gente se dormirá. 423 00:29:59,458 --> 00:30:02,668 Está bien. ¿A las 9:30? 424 00:30:02,750 --> 00:30:04,080 Está bien, iré a las 10:00. 425 00:30:04,166 --> 00:30:06,416 Porque no empezará hasta las 10:00. 426 00:30:06,500 --> 00:30:08,250 Está bien. ¿Quiénes irán? 427 00:30:08,333 --> 00:30:09,673 ¿Quiénes conforman el panel? 428 00:30:10,291 --> 00:30:12,881 ¿Qué? No. ¡Claro que no! 429 00:30:12,958 --> 00:30:16,668 No lo haré. Porque no tiene nada para decir. 430 00:30:16,750 --> 00:30:19,750 Cada vez que digo algo bueno, él lo recicla, 431 00:30:19,833 --> 00:30:22,753 lo dice y siempre se lleva los aplausos. 432 00:30:22,833 --> 00:30:26,133 No está bien. Robará mis aplausos. 433 00:30:45,666 --> 00:30:46,496 ¿Amor? 434 00:30:48,833 --> 00:30:55,293 ¿Podemos hablar de algo serio un momento? 435 00:30:57,333 --> 00:31:00,833 ¿Qué tan serio? Porque estoy algo drogada. 436 00:31:00,916 --> 00:31:02,746 Quiero estar segura de poder seguirte. 437 00:31:02,833 --> 00:31:05,003 No es tan loco. Pero es algo. 438 00:31:05,083 --> 00:31:07,503 Está bien. Claro. Adelante. 439 00:31:07,583 --> 00:31:14,043 Bien. Porque quería hablar de tener un bebé. 440 00:31:15,791 --> 00:31:17,961 ¿Por qué hablar de eso ahora? 441 00:31:18,791 --> 00:31:21,381 Porque dijiste: "Hablémoslo en un año". 442 00:31:21,458 --> 00:31:22,878 Ya casi pasó un año. 443 00:31:22,958 --> 00:31:25,578 - ¿Pasó un año? - Pasaron diez meses. 444 00:31:26,250 --> 00:31:29,880 Bueno, son diez meses. Técnicamente no es un año. 445 00:31:31,750 --> 00:31:35,080 Pero podemos hablarlo. Solo… 446 00:31:36,000 --> 00:31:38,250 No sé. Siento que hace diez meses, 447 00:31:38,333 --> 00:31:39,833 todo era muy diferente. 448 00:31:40,666 --> 00:31:43,286 Yo no era una escritora exitosa en el New York Times. 449 00:31:43,375 --> 00:31:46,705 No creí que estaría preparando un segundo libro ahora, 450 00:31:46,791 --> 00:31:51,041 que me está matando porque no sale tan rápido como me gustaría. 451 00:31:51,125 --> 00:31:52,995 Quiero concentrarme en eso. 452 00:31:53,083 --> 00:31:55,833 No sé, carajo. Solo creo que deberíamos esperar… 453 00:31:55,916 --> 00:31:58,746 No quiero que digas eso. Sé lo que dirás. 454 00:31:58,833 --> 00:32:01,503 - No quiero que lo digas. - ¿Cómo sabes qué diré? 455 00:32:01,583 --> 00:32:03,753 - Aún no lo dije. - Lo sé. Solo lo sé. 456 00:32:03,833 --> 00:32:07,133 - ¿Qué crees que diré? - Dirás que esperemos otro año. 457 00:32:07,208 --> 00:32:10,208 - ¿Ves? No es lo que iba a decir. - ¿Qué ibas a decir? 458 00:32:10,291 --> 00:32:14,131 Iba a decir que esperemos a que se calmen las cosas. 459 00:32:15,708 --> 00:32:20,078 - Dios mío. Es… - Bien, soy graciosa. ¿En serio? 460 00:32:20,958 --> 00:32:25,328 No. ¿Sabes qué? Solo digo que no quiero estar embarazada a los 52. 461 00:32:25,416 --> 00:32:28,826 Tengo 34 años. Mis ovarios empiezan a secarse. 462 00:32:28,916 --> 00:32:30,706 Otra vez con los ovarios. No. 463 00:32:30,791 --> 00:32:31,631 - Sí. - No. 464 00:32:31,708 --> 00:32:33,208 No hablaremos de tus ovarios. 465 00:32:33,291 --> 00:32:34,921 Porque usas tus turbantes, 466 00:32:35,000 --> 00:32:37,750 solo comes frutas y bayas naturales, ¿sí? 467 00:32:37,833 --> 00:32:39,253 ¡Tus ovarios estarán bien! 468 00:32:39,333 --> 00:32:42,213 No. Déjame ilustrártelo. 469 00:32:42,291 --> 00:32:45,171 Si queremos tener un hijo, y me dices el año próximo: 470 00:32:45,250 --> 00:32:47,130 "Ahora estoy lista para un hijo". 471 00:32:47,208 --> 00:32:49,288 Debemos esperar nueve meses por ese bebé. 472 00:32:49,375 --> 00:32:53,625 Digo que para eso, empecemos a prepararnos ahora. 473 00:32:53,708 --> 00:32:56,578 Solo eso. Empecemos a pensar en eso. 474 00:32:56,666 --> 00:33:01,576 Está bien. No sé ni cómo conseguir esperma. 475 00:33:01,666 --> 00:33:03,286 ¿Vamos a un banco de esperma 476 00:33:03,375 --> 00:33:06,625 y vemos a todos esos blancos masturbarse en tacitas? 477 00:33:06,708 --> 00:33:08,628 No es necesario. Pensé en un donante. 478 00:33:08,708 --> 00:33:10,538 - ¿Quién? - Darius. 479 00:33:10,625 --> 00:33:13,825 - ¿Qué? ¿Darius, el de piel clara? - Darius. 480 00:33:13,916 --> 00:33:17,036 ¿Con el cabello raro y el sistema inmune débil? 481 00:33:17,125 --> 00:33:18,245 No tiene un sistema… 482 00:33:18,333 --> 00:33:22,133 Es fuerte, alto, apuesto, inteligente, amable. 483 00:33:22,208 --> 00:33:24,418 - Dios mío. - Tiene una buena energía. 484 00:33:24,500 --> 00:33:25,920 Darius. 485 00:33:26,000 --> 00:33:27,170 No… 486 00:33:27,250 --> 00:33:29,460 Bien. No me desagrada Darius. 487 00:33:29,541 --> 00:33:31,381 - Sí. - Es leído. 488 00:33:32,000 --> 00:33:34,380 Genial. Pero ¿cómo se lo pedimos? 489 00:33:34,458 --> 00:33:35,748 Le escribimos y decimos: 490 00:33:35,833 --> 00:33:39,423 "¿Quieres venir a cenar y luego masturbarte para el postre?". 491 00:33:39,500 --> 00:33:40,500 - No. - No sé… 492 00:33:40,583 --> 00:33:43,173 No. Escucha. Lo invitamos a cenar. 493 00:33:43,250 --> 00:33:44,080 Está bien. 494 00:33:44,166 --> 00:33:45,916 Y solo se lo proponemos. 495 00:33:46,000 --> 00:33:48,000 Si dice que no, está bien. Como sea. 496 00:33:48,083 --> 00:33:49,963 Si dice que sí, entonces… 497 00:33:50,041 --> 00:33:52,461 Sí. Entonces, ¿qué? Si dice sí… 498 00:33:52,541 --> 00:33:54,631 - Pensaremos en… - …esto avanzará rápido. 499 00:33:54,708 --> 00:33:56,578 …el próximo paso. Iremos lentamente. 500 00:33:56,666 --> 00:33:59,206 Pensaremos el próximo paso. ¿Qué queremos hacer…? 501 00:33:59,291 --> 00:34:02,171 Pensaremos en el próximo paso si dice que sí. 502 00:34:02,250 --> 00:34:04,580 Pensaremos en el próximo paso si dice que sí. 503 00:34:05,250 --> 00:34:08,040 Está bien. Acepto. 504 00:34:08,125 --> 00:34:09,325 - ¿Sí? - Sí. 505 00:34:09,416 --> 00:34:10,416 ¡Sí! 506 00:34:11,416 --> 00:34:12,826 ¡Sí! 507 00:34:13,916 --> 00:34:15,206 Dios mío. 508 00:34:16,583 --> 00:34:18,543 - Tienes suerte de que te ame. - Sí. 509 00:34:18,625 --> 00:34:20,455 Porque voy a estresarme mucho. 510 00:34:20,541 --> 00:34:22,041 ¡Gracias! 511 00:34:22,125 --> 00:34:24,625 Cielos. Tenía miedo. 512 00:34:24,708 --> 00:34:26,918 - Tenía miedo. - No debes tener miedo. 513 00:34:27,000 --> 00:34:31,920 ¿Cómo celebramos el invitar a Darius a que nos dé su esperma? 514 00:34:32,000 --> 00:34:33,630 ¿Me saco el pañuelo de la cabeza? 515 00:34:33,708 --> 00:34:35,748 Eso sería lindo. Buscaré marihuana. 516 00:34:35,833 --> 00:34:37,253 Mierda. Debo relajarme. 517 00:34:37,333 --> 00:34:39,583 - Estoy estresada. Mierda. - Bien. 518 00:34:39,666 --> 00:34:42,166 "Serio" no es una buena forma de iniciar una charla. 519 00:34:42,250 --> 00:34:44,130 - Maldición. - Es bastante serio. 520 00:34:44,208 --> 00:34:46,668 Queda un poco de esto. ¿Y mi encendedor? 521 00:34:46,750 --> 00:34:50,670 PARTE II 522 00:34:52,666 --> 00:34:55,246 Eso estuvo increíble. 523 00:34:55,333 --> 00:34:56,253 Sí, amor. 524 00:34:56,333 --> 00:34:57,833 ¿De dónde sacaste esta receta? 525 00:34:57,916 --> 00:35:00,416 La encontré en un libro retro. 526 00:35:00,500 --> 00:35:01,540 Está deliciosa. 527 00:35:01,625 --> 00:35:04,825 - Te están malcriando. - Lo sé. 528 00:35:07,083 --> 00:35:10,833 No sé si es el momento adecuado para mencionarlo, 529 00:35:10,916 --> 00:35:13,536 pero ¿de qué querían hablarme? 530 00:35:13,625 --> 00:35:14,455 Sí. 531 00:35:17,166 --> 00:35:21,626 Estuvimos hablando de formar una familia, 532 00:35:21,708 --> 00:35:26,128 pensamos en posibles donantes 533 00:35:26,958 --> 00:35:29,288 y pensamos 534 00:35:30,583 --> 00:35:33,003 que ¿quizá podrías ser nuestro donante? 535 00:35:36,166 --> 00:35:38,076 - ¿Es en serio? - Sí. 536 00:35:42,208 --> 00:35:43,078 Vaya. 537 00:35:45,625 --> 00:35:47,205 - Me siento muy halagado. - Sí. 538 00:35:47,291 --> 00:35:51,631 Sabemos que es mucho para procesar… 539 00:35:54,083 --> 00:35:57,043 No, acepto. Me encantaría. 540 00:35:57,125 --> 00:35:58,245 - ¿Qué? - Sí. 541 00:35:58,333 --> 00:35:59,333 Dijiste… 542 00:35:59,958 --> 00:36:02,168 ¿Qué? Vas a… Eso fue rápido. 543 00:36:03,333 --> 00:36:05,133 Ambas significan mucho para mí, 544 00:36:05,208 --> 00:36:08,878 y ser parte de algo así sería un honor increíble. 545 00:36:08,958 --> 00:36:10,788 - En serio. - Dios mío. 546 00:36:13,291 --> 00:36:15,041 ¿Seguro no quieres pensarlo o…? 547 00:36:15,125 --> 00:36:17,955 No. Serán madres increíbles. 548 00:36:18,041 --> 00:36:22,251 Y si puedo ayudar con eso, ¿por qué no lo haría? 549 00:36:22,333 --> 00:36:26,543 Creemos que eres increíble y… Muchas gracias. 550 00:36:26,625 --> 00:36:29,165 Me conmueve mucho que hayan pensado en mí. 551 00:36:29,250 --> 00:36:31,580 Eras tú o Busta Rhymes. 552 00:36:36,291 --> 00:36:38,751 Entonces, ¿cuál es el siguiente paso? 553 00:36:38,833 --> 00:36:41,883 ¿Debemos ir al hospital o algo así? 554 00:36:41,958 --> 00:36:46,038 - Está bien. Lo siento, no. - Puedes hacerlo aquí. 555 00:36:46,125 --> 00:36:50,575 Sí. Puedes hacerlo aquí, porque los hospitales son muy caros. 556 00:36:50,666 --> 00:36:51,956 Podríamos hacerlo aquí. 557 00:36:52,041 --> 00:36:53,081 - ¿Aquí? - Sí. 558 00:36:53,166 --> 00:36:54,786 ¿Cómo sería? 559 00:36:54,875 --> 00:36:56,415 Básicamente, vienes 560 00:36:56,500 --> 00:37:00,000 y haces tu contribución. Tu… 561 00:37:00,083 --> 00:37:00,963 Donación. 562 00:37:01,041 --> 00:37:04,831 Tu donación a la causa, y después nos encargamos nosotras. 563 00:37:06,541 --> 00:37:07,881 Bueno, eso funcionaría. 564 00:37:07,958 --> 00:37:09,788 Sí, quizá. 565 00:37:09,875 --> 00:37:11,165 - Sí. - Es posible. 566 00:37:11,250 --> 00:37:12,880 Esto es increíble. 567 00:37:12,958 --> 00:37:15,918 - Sí. - Siento que necesitamos un abrazo grupal. 568 00:37:16,000 --> 00:37:17,750 Sí. Así sería menos incómodo. 569 00:37:17,833 --> 00:37:19,963 - Por favor. - ¿Un abrazo grupal? 570 00:37:20,041 --> 00:37:21,421 - Sí. - Vengan aquí. 571 00:37:21,500 --> 00:37:22,420 Gracias. 572 00:37:22,500 --> 00:37:25,460 - Esto es increíble. - Dios mío. 573 00:37:26,083 --> 00:37:28,333 - Bien, ¿champaña? - Sí. 574 00:37:28,416 --> 00:37:29,456 - ¿Sí? - Claro que sí. 575 00:37:29,541 --> 00:37:31,711 - Yo seguiré con Sprite. - Celebraremos. 576 00:37:32,291 --> 00:37:35,251 Darius, el de piel clara. Aportando. 577 00:37:37,625 --> 00:37:38,535 Un bebé. 578 00:37:39,666 --> 00:37:40,706 Es increíble. 579 00:37:48,625 --> 00:37:55,575 MUEBLES ESTADOUNIDENSES ÁFRICA 580 00:37:58,875 --> 00:38:00,825 No puedo creerlo, dijo que sí muy rápido. 581 00:38:00,916 --> 00:38:02,576 Sí, yo tampoco. 582 00:38:03,833 --> 00:38:05,753 Pero me gusta como donante. 583 00:38:05,833 --> 00:38:07,133 - ¿Sí? - Sí. 584 00:38:07,208 --> 00:38:08,038 ¿Te agrada? 585 00:38:10,125 --> 00:38:13,165 Bueno, supongo que hablaré con nuestros abogados, 586 00:38:13,250 --> 00:38:16,250 y seguiremos desde ahí. 587 00:38:16,333 --> 00:38:20,583 Bien. Pero ¿qué es lo que sigue? 588 00:38:20,666 --> 00:38:23,626 ¿Viene aquí y larga lo suyo en una de nuestras tazas de té? 589 00:38:25,208 --> 00:38:26,788 Tonta. 590 00:38:27,958 --> 00:38:30,668 Espera. ¿Quieres hacerlo? ¿Podemos hacerlo? 591 00:38:30,750 --> 00:38:35,080 Sí, quiero hacerlo. 592 00:38:35,666 --> 00:38:36,496 Bien. 593 00:38:38,958 --> 00:38:39,828 Bien. 594 00:38:40,541 --> 00:38:41,421 Bien. 595 00:38:52,750 --> 00:38:55,130 - Debemos tener cuidado con los juguetes. - Sí. 596 00:38:55,208 --> 00:38:57,208 Porque yo siempre fui lesbiana. 597 00:38:57,291 --> 00:38:59,711 Quería camiones o una Tortuga Ninja. 598 00:38:59,791 --> 00:39:00,751 Sí. 599 00:39:00,833 --> 00:39:03,043 Pero mi mamá me trajo una muñeca Addy. 600 00:39:03,125 --> 00:39:04,415 ¿Qué es eso? 601 00:39:05,166 --> 00:39:07,036 Es una muñeca llamada Chica Americana. 602 00:39:07,125 --> 00:39:09,745 Te enseña sobre historia y esas cosas. 603 00:39:09,833 --> 00:39:12,293 - Así que debían tener una negra. - Sí. 604 00:39:12,375 --> 00:39:14,575 Y por supuesto, la negra era esclava. 605 00:39:14,666 --> 00:39:17,746 - Sí. Tenía una muñeca esclava. - ¿Tenías una muñeca esclava? 606 00:39:17,833 --> 00:39:19,173 Teníamos vestidos iguales. 607 00:39:19,291 --> 00:39:22,921 Pensaba: "Mamá, ¿estás prestando atención? Soy lesbiana". 608 00:39:23,000 --> 00:39:24,880 - Qué raro. - Es loco. 609 00:39:24,958 --> 00:39:27,378 Sí, hablando de esclavitud, 610 00:39:27,458 --> 00:39:32,958 ¿cómo le hablaremos al bebé de racismo y esas cosas? 611 00:39:33,041 --> 00:39:37,041 - Desde pequeño. No quiero un bebé O. J. - Sí. 612 00:39:37,125 --> 00:39:41,075 Debemos hablar con ellos. Nuestros hijos no pueden decir: "EE. UU. es genial". 613 00:39:41,166 --> 00:39:42,746 - No. - No lo harán. 614 00:39:42,833 --> 00:39:45,583 Quiero que tenga esperanzas realistas del futuro. 615 00:39:46,208 --> 00:39:49,328 Debemos empezar a mirar Raíces mientras está en el útero, 616 00:39:49,416 --> 00:39:51,536 así sale conociendo la realidad. 617 00:40:02,958 --> 00:40:04,378 - ¿En serio, amor? - ¿Qué? 618 00:40:04,458 --> 00:40:06,748 El tipo vendrá a eyacular en un frasco. 619 00:40:06,833 --> 00:40:08,833 No necesita un plato de fiambres. 620 00:40:08,916 --> 00:40:13,416 Solo quiero que esté cómodo. Quiero que haya buena vibra. 621 00:40:13,500 --> 00:40:16,500 Bien, no es una tontería de new age que acabas de inventar. 622 00:40:16,583 --> 00:40:19,083 Yo habría pedido una pizza y listo. 623 00:40:19,166 --> 00:40:21,166 No quiero que tenga las manos engrasadas. 624 00:40:21,250 --> 00:40:24,080 Por eso nuestro bebé saldrá muy de clase alta. 625 00:40:25,833 --> 00:40:26,673 ¿Qué? 626 00:40:27,458 --> 00:40:29,208 Dijiste "nuestro bebé". 627 00:40:32,208 --> 00:40:33,788 Porque tendremos un bebé. 628 00:40:39,458 --> 00:40:40,828 ¿Quieres bailar conmigo? 629 00:40:40,916 --> 00:40:41,956 - Claro que sí. - ¿Sí? 630 00:40:42,041 --> 00:40:43,421 - Sí. - Bien. 631 00:43:39,625 --> 00:43:41,495 Amor, ¡llegó Darius! 632 00:43:44,833 --> 00:43:46,383 - ¡Hola! - Hola. 633 00:43:46,458 --> 00:43:47,578 - Pasa. - ¿Estás bien? 634 00:43:47,666 --> 00:43:50,326 - Sí, estoy bien. Gracias por venir. - Bien. 635 00:43:50,416 --> 00:43:51,746 Pasa, querido. 636 00:43:54,375 --> 00:43:55,995 - Ahí está. - ¿Cómo estás? 637 00:43:56,083 --> 00:43:57,753 - ¿Qué tal? - Qué gusto verte. 638 00:43:59,416 --> 00:44:03,076 Vaya. Miren esto. 639 00:44:03,166 --> 00:44:06,496 Tenemos vino, queso. Una rosa. 640 00:44:07,375 --> 00:44:08,325 Es genial. 641 00:44:08,416 --> 00:44:13,076 Qué ambiente romántico para estar a solas conmigo mismo. 642 00:44:13,166 --> 00:44:15,246 - Sí, queríamos complacerte. - Sí. 643 00:44:15,333 --> 00:44:16,833 Entonces, ¿uso este frasco? 644 00:44:16,916 --> 00:44:20,076 Sí, solo queremos que te sientas relajado. 645 00:44:21,166 --> 00:44:26,076 Ahí tienes la portátil por si quieres usar internet. 646 00:44:26,166 --> 00:44:29,416 Solo dinos cuando hayas terminado, porque el tiempo es crucial. 647 00:44:29,500 --> 00:44:30,500 Entiendo. 648 00:44:30,583 --> 00:44:32,793 - Bien. Buena suerte. - Gracias. 649 00:44:32,875 --> 00:44:33,745 Sí. 650 00:44:33,833 --> 00:44:35,713 Bien, querido. Gracias. 651 00:44:55,416 --> 00:44:57,786 Bien. Vamos… 652 00:44:59,458 --> 00:45:00,708 Hagámoslo. 653 00:45:07,083 --> 00:45:08,133 Qué linda. 654 00:45:37,250 --> 00:45:39,750 No puedo creer que esté masturbándose en el sofá. 655 00:45:39,833 --> 00:45:41,753 - Lo sé. Es raro. - Es de gamuza. 656 00:45:43,500 --> 00:45:44,960 No podía hacerlo en el baño. 657 00:45:45,041 --> 00:45:47,421 Lo sé. Pero lo hice traer de Alemania. 658 00:45:47,500 --> 00:45:48,670 Lo sé. 659 00:45:49,416 --> 00:45:52,036 Y es mi sofá favorito para la siesta. 660 00:45:52,125 --> 00:45:54,035 Lo sé. Ahora tendrá recuerdos en él. 661 00:45:54,125 --> 00:45:56,915 Cielos. Dios mío. Tendrá los primos de nuestro bebé. 662 00:45:57,666 --> 00:45:58,536 Sí. 663 00:46:13,166 --> 00:46:15,206 - Hola. - Hola, terminé. 664 00:46:15,291 --> 00:46:16,211 ¿Sí? 665 00:46:25,416 --> 00:46:26,666 - Hola. - Hola. 666 00:46:28,208 --> 00:46:30,078 - Aquí tienen. - Gracias. 667 00:46:30,166 --> 00:46:33,536 - Gracias. Muchas gracias. - Te lo agradezco. 668 00:46:33,625 --> 00:46:35,915 - Genial. Vamos. - Bien. Nos vemos. 669 00:46:36,000 --> 00:46:37,330 - Nos vemos. - Eres el mejor. 670 00:46:46,500 --> 00:46:48,330 - Bien. Piernas arriba. - Bien. 671 00:46:49,958 --> 00:46:51,078 Muy bien. 672 00:46:51,875 --> 00:46:53,995 Asegúrate de que no queden burbujas. 673 00:46:54,083 --> 00:46:56,213 Lo sé. No tiene burbujas. 674 00:46:56,291 --> 00:46:57,211 - ¿Sí? - Sí. 675 00:46:57,291 --> 00:47:00,381 Bien. Y… 676 00:47:01,166 --> 00:47:02,496 Cielos. Es desagradable. 677 00:47:03,333 --> 00:47:06,003 Aquí vamos. 678 00:47:08,458 --> 00:47:10,128 ¿Listo? 679 00:47:10,208 --> 00:47:12,628 - Bien. Sí. Eso es todo. - Bien. 680 00:51:47,458 --> 00:51:49,878 - ¿Te traigo algo? - ¿Por qué no lloraste? 681 00:51:51,458 --> 00:51:52,458 No sé. 682 00:51:54,083 --> 00:51:56,883 Estaba digiriendo toda la situación. 683 00:51:56,958 --> 00:51:59,328 Nunca estuve en una situación así. 684 00:52:01,333 --> 00:52:03,633 Pareces muy distante. 685 00:52:06,041 --> 00:52:07,381 Pareces aliviada, Denise. 686 00:52:08,416 --> 00:52:09,456 ¿Qué? 687 00:52:09,541 --> 00:52:10,671 Solo admítelo. 688 00:52:10,750 --> 00:52:12,920 En parte te alivia que ya no esté embarazada. 689 00:52:13,750 --> 00:52:17,040 Amor, te acompañé durante todo el proceso. 690 00:52:17,125 --> 00:52:18,955 Estoy tan devastada como tú. 691 00:52:19,041 --> 00:52:22,671 No. Me acompañaste porque yo te arrastré. 692 00:52:22,750 --> 00:52:24,460 Intenté convencerme… 693 00:52:29,041 --> 00:52:31,331 de que lo querías tanto como yo, pero… 694 00:52:36,041 --> 00:52:37,631 No deberíamos tener un bebé. 695 00:52:38,291 --> 00:52:40,171 ¿Ahora no quieres tener un bebé? 696 00:52:43,500 --> 00:52:44,920 Yo sí quiero tener un bebé. 697 00:52:49,125 --> 00:52:51,285 Pero no sé si debería ser contigo. 698 00:55:20,708 --> 00:55:25,708 Subtítulos: M. Marcela Mennucci