1 00:00:06,000 --> 00:00:07,880 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:15,000 --> 00:00:17,920 CAPITOLO 1 3 00:01:48,625 --> 00:01:50,745 Ehi, io vado. 4 00:01:51,541 --> 00:01:54,541 Va bene, tesoro. Buona giornata. 5 00:01:54,625 --> 00:01:56,455 Bene. Facciamo solo un po'… 6 00:01:57,041 --> 00:01:59,961 Tesoro, dai. 7 00:02:01,833 --> 00:02:03,583 - Sul serio? - Un po' di coccole. 8 00:02:03,666 --> 00:02:06,416 - Ok. Ti amo. - Anch'io. 9 00:02:07,333 --> 00:02:09,793 Ok. 10 00:03:10,000 --> 00:03:11,000 E lei che sente? 11 00:03:13,750 --> 00:03:14,830 Davvero fantastico. 12 00:03:20,000 --> 00:03:23,330 Oddio. 13 00:04:19,666 --> 00:04:21,206 Guarda, oh 14 00:04:21,291 --> 00:04:23,131 Vai Oh, ne vuoi? 15 00:04:23,208 --> 00:04:27,918 Sa il fatto suo Per la strada, spacca 16 00:04:32,666 --> 00:04:33,666 Ehi 17 00:04:47,583 --> 00:04:48,543 Oh, merda. 18 00:05:42,583 --> 00:05:48,333 RAGAZZA, DONNA, ALTRO 19 00:06:03,125 --> 00:06:04,245 Mi ha fatto ridere. 20 00:06:07,958 --> 00:06:09,128 Cosa leggi? 21 00:06:09,916 --> 00:06:10,956 Sherlock. 22 00:06:11,916 --> 00:06:13,076 Un libro da bianchi. 23 00:06:13,166 --> 00:06:16,536 Dici? Uno ancora più da bianchi è Il Signore degli Anelli. 24 00:06:16,625 --> 00:06:18,785 Sì, quello è proprio caucasico. 25 00:06:18,875 --> 00:06:19,745 Vero. 26 00:06:30,708 --> 00:06:32,998 Non odi quando il fumo ti va nell'occhio? 27 00:06:34,083 --> 00:06:36,173 No, devi… soffiarlo via. 28 00:06:36,250 --> 00:06:38,500 - Lo so. Ogni tanto sbaglio. - Non so. 29 00:06:41,958 --> 00:06:44,878 Devi fare… Un po' di più. Solo… 30 00:06:50,875 --> 00:06:52,455 Mi sento un uccellino. 31 00:07:14,500 --> 00:07:17,500 Tesoro? Dormi? 32 00:07:19,625 --> 00:07:20,535 Quasi. 33 00:07:21,333 --> 00:07:24,923 Non riesco a dormire. Vuoi guardare quella serie TV? 34 00:07:26,000 --> 00:07:26,920 Happy Valley? 35 00:07:27,000 --> 00:07:30,080 Staremmo in piedi fino alle 4:00, 36 00:07:30,166 --> 00:07:33,326 e io devo dormire perché domani ho quell'intervista. 37 00:07:33,875 --> 00:07:34,875 Ah, giusto. Ok. 38 00:07:35,583 --> 00:07:37,543 - Tranquilla. - Scusa. Ma ti amo. 39 00:07:37,625 --> 00:07:39,125 Ti amo tanto. 40 00:07:43,666 --> 00:07:46,876 Ok, aspetta. Ho una domanda veloce. 41 00:07:46,958 --> 00:07:49,168 Ci vorrà solo un secondo. Sì. 42 00:07:50,041 --> 00:07:52,131 Voglio che ci pensi bene. 43 00:07:53,375 --> 00:07:56,495 Se un editore, la tua editrice, viene da te e ti dice: 44 00:07:56,583 --> 00:07:58,213 "Oh, no, Denise. 45 00:07:58,291 --> 00:08:02,081 Ho una grande opportunità, un mega-contratto per cinque libri. 46 00:08:02,166 --> 00:08:06,956 Sarà un franchise, ne faranno dei film, sarà una cosa grossa". No? 47 00:08:07,583 --> 00:08:11,713 Devi soltanto 48 00:08:11,791 --> 00:08:16,711 leccarle le ascelle tutti i giorni per un anno. 49 00:08:16,791 --> 00:08:18,291 Che faresti? 50 00:08:18,375 --> 00:08:21,455 Sì, lo farei. Posso tornare a dormire? 51 00:08:22,333 --> 00:08:24,963 Sì. Volevo solo confermare che lo volessi davvero. 52 00:08:25,041 --> 00:08:29,131 Sì. Voglio avere successo. Come Drake e Trey Songz. 53 00:08:29,208 --> 00:08:33,418 Buono a sapersi. Buonanotte, tesoro. 54 00:08:36,750 --> 00:08:40,670 Ok, aspetta. Ho un'altra domanda, ancora una. 55 00:08:40,750 --> 00:08:42,330 Ma che cazzo? Cristo. 56 00:08:42,416 --> 00:08:43,626 Ok. 57 00:08:43,708 --> 00:08:45,458 Sai come divento quando ho sonno. 58 00:08:45,541 --> 00:08:46,921 È una domanda seria. 59 00:08:47,833 --> 00:08:51,963 Se ne andasse della mia vita, 60 00:08:53,458 --> 00:08:58,038 leccheresti l'ascella di qualcuno per il resto della vita? 61 00:09:03,166 --> 00:09:05,456 Ogni giorno, devi leccare… 62 00:09:05,541 --> 00:09:07,381 Quanti anni hai in questo contesto? 63 00:09:07,458 --> 00:09:11,038 Da ora in poi. Dai 34 anni in poi. 64 00:09:11,791 --> 00:09:14,541 Quindi ne sei ostaggio? È così? 65 00:09:14,625 --> 00:09:16,165 Sì, mi uccideranno. 66 00:09:16,250 --> 00:09:18,130 Che tipo di… È un'ascella sudata? 67 00:09:18,208 --> 00:09:19,918 - Sì, molto. - Ci ha messo l'anti… 68 00:09:20,000 --> 00:09:23,250 Un'orribile ascella sporca. 69 00:09:23,333 --> 00:09:26,543 - Ci ha messo il deodorante biologico? - Sì, puzza. 70 00:09:26,625 --> 00:09:27,535 L'antitraspirante. 71 00:09:27,625 --> 00:09:29,495 Ogni giorno, per tutta la vita. 72 00:09:29,583 --> 00:09:32,883 Voglio che tu sia qui e che resti in vita, quindi sì. 73 00:09:32,958 --> 00:09:34,328 - Sì. - Oddio. 74 00:09:34,416 --> 00:09:36,536 Ti sono devota fino a questo punto. 75 00:09:36,625 --> 00:09:37,785 - Tesoro… - Sì. 76 00:09:38,708 --> 00:09:40,038 Grazie tante. 77 00:09:40,125 --> 00:09:43,125 Ora chiudi gli occhi e parti per la terra dei sogni. 78 00:09:43,208 --> 00:09:44,328 Ora sono felice. 79 00:09:44,416 --> 00:09:46,666 - Dormo. - Benissimo. Grazie. Perfetto. 80 00:09:46,750 --> 00:09:48,960 Ok. Oddio. 81 00:09:49,041 --> 00:09:51,251 Mi ha fatto sentire in pace. 82 00:09:52,083 --> 00:09:54,043 Ormai sono sveglia. Non posso… 83 00:09:58,833 --> 00:10:00,383 Sono le mie dive, quelle? 84 00:10:01,000 --> 00:10:02,880 Sì, bella. Come va? 85 00:10:03,541 --> 00:10:05,751 Vi vedo. 86 00:10:06,750 --> 00:10:10,880 Che c'è? Non scappate. 87 00:10:10,958 --> 00:10:12,828 Tina! 88 00:10:18,583 --> 00:10:19,633 Che succede? 89 00:10:21,250 --> 00:10:23,500 Come va, Chaka? 90 00:10:23,583 --> 00:10:24,883 Non essere arrabbiata. 91 00:10:25,875 --> 00:10:27,415 Ce l'hai ancora con Patti? 92 00:10:28,958 --> 00:10:30,878 Quando finirà questa lite? 93 00:10:30,958 --> 00:10:32,038 Sì, ecco. 94 00:10:34,125 --> 00:10:35,745 Ci vediamo. Bella, lo vuoi. 95 00:10:35,833 --> 00:10:38,383 Sono ogni gallina 96 00:10:38,916 --> 00:10:40,706 È tutto dentro di te… 97 00:10:40,791 --> 00:10:42,041 Prendilo. 98 00:10:57,833 --> 00:10:59,423 - Ciao. Come va? - Ehi, Denise. 99 00:10:59,500 --> 00:11:01,710 Piacere. Sono Lauren. 100 00:11:02,375 --> 00:11:04,995 - Wow. C'è un buon profumo. - Grazie. 101 00:11:06,125 --> 00:11:07,205 Grazie. 102 00:11:08,083 --> 00:11:10,793 - Che bella casa. - Grazie mille. 103 00:11:12,166 --> 00:11:14,076 Col camino e tutto. 104 00:11:25,125 --> 00:11:28,495 Allora, qual è la tua tipica mattinata? 105 00:11:30,250 --> 00:11:33,750 Mi sveglio, faccio colazione. Magari fumo un po' d'erba. 106 00:11:33,833 --> 00:11:35,883 Di solito cosa mangi a colazione? 107 00:11:37,166 --> 00:11:39,576 Non lo so. Dipende dal giorno. Credo… 108 00:11:39,666 --> 00:11:41,246 Cos'hai mangiato stamani? 109 00:11:41,333 --> 00:11:45,673 Non capisco cosa importi cos'ho mangiato per colazione. 110 00:11:45,750 --> 00:11:47,040 - Sai? - Scusa. 111 00:11:47,125 --> 00:11:49,245 Cerco di capire il tuo carattere, 112 00:11:49,333 --> 00:11:50,673 chi sei come persona. 113 00:11:50,750 --> 00:11:53,290 Sì. Non so 114 00:11:53,375 --> 00:11:57,785 se sapere come ho cucinato le uova al mattino te lo dirà. 115 00:11:57,875 --> 00:11:58,825 Giusto. 116 00:11:59,416 --> 00:12:04,076 - Ok, parliamo di scrittura. - Ok. 117 00:12:04,166 --> 00:12:06,286 Come va il nuovo libro? 118 00:12:06,375 --> 00:12:07,575 È in lavorazione. 119 00:12:07,666 --> 00:12:11,166 Sì, ci vuole tempo. Specialmente per i libri. 120 00:12:11,250 --> 00:12:13,460 E dato che l'ultimo è andato bene, 121 00:12:13,541 --> 00:12:15,081 sento una strana pressione 122 00:12:15,166 --> 00:12:17,666 affinché questo sia ancora meglio. 123 00:12:17,750 --> 00:12:22,460 Ma, sinceramente, sto solo cercando di finirlo, pubblicarlo 124 00:12:22,541 --> 00:12:24,131 e vedere che succede. 125 00:12:25,208 --> 00:12:26,208 Ok. 126 00:12:26,291 --> 00:12:29,001 - Scusate l'interruzione. Devo… - Ehi, tesoro. 127 00:12:29,083 --> 00:12:30,083 - Scusa. - Tranquilla. 128 00:12:30,166 --> 00:12:31,456 Un attimo. Scusate. 129 00:12:31,541 --> 00:12:34,291 Sono Lauren. Tu sei Alicia? 130 00:12:34,375 --> 00:12:36,245 Sì. Piacere. 131 00:12:36,333 --> 00:12:39,213 Ti va se parliamo un po'? Per avere un contesto. 132 00:12:39,291 --> 00:12:40,711 Non sono famosa. 133 00:12:40,791 --> 00:12:41,961 - Dai. - Va bene? 134 00:12:42,041 --> 00:12:44,581 - Con piacere. Prego. - Grazie mille. 135 00:12:44,666 --> 00:12:46,246 - Dai, tesoro. - Ok. 136 00:12:48,583 --> 00:12:50,753 Allora, cosa fai di lavoro? 137 00:12:52,416 --> 00:12:54,916 Vorrei occuparmi di interior design. 138 00:12:55,000 --> 00:12:57,670 Ora lavoro in un negozio di antiquariato. 139 00:12:59,125 --> 00:13:01,785 Ma certo. Avete tanti bei mobili. 140 00:13:01,875 --> 00:13:04,205 - Grazie. - Vorrei saperne di più su quello. 141 00:13:05,416 --> 00:13:07,286 È uno dei miei pezzi preferiti. 142 00:13:08,208 --> 00:13:09,918 Lei si chiamava Goldie Williams. 143 00:13:10,000 --> 00:13:13,750 Era una prostituta a fine '800 nel Nebraska. 144 00:13:14,666 --> 00:13:18,166 Comunque, la arrestarono per… Non so per cosa. 145 00:13:18,250 --> 00:13:20,830 E quella è la sua foto segnaletica. 146 00:13:21,541 --> 00:13:27,001 A quanto sembra, i poliziotti le chiesero di fare la faccia seria, 147 00:13:27,083 --> 00:13:28,833 ma a lei non andava. 148 00:13:28,916 --> 00:13:32,286 Sì, lo adoro. Ha gli orecchini a cerchio d'oro, 149 00:13:32,375 --> 00:13:36,535 è ribelle, sembra una delle mie zie, quindi… Sì. 150 00:13:36,625 --> 00:13:38,535 - Che bella storia. - Grazie. 151 00:13:40,291 --> 00:13:41,671 Come vi siete conosciute? 152 00:13:43,041 --> 00:13:44,331 Tramite amici. 153 00:13:45,083 --> 00:13:47,383 C'era un compleanno e ci siamo andate. 154 00:13:47,458 --> 00:13:48,378 - Sì. - Quella sera. 155 00:13:48,458 --> 00:13:51,128 E tu sei… Lei è venuta da me e mi ha chiesto: 156 00:13:51,208 --> 00:13:54,708 "Ehi, sei una scienziata, vero?" O una cosa del genere. 157 00:13:54,791 --> 00:13:55,921 Scienziata? 158 00:13:56,000 --> 00:13:58,080 Avrò detto qualcosa di meglio. 159 00:13:58,166 --> 00:14:03,076 Probabilmente. Sì. Mi interessavo di chimica. 160 00:14:03,166 --> 00:14:05,376 - Ti prego. Ha un dottorato in Chimica. - Sì. 161 00:14:07,833 --> 00:14:11,423 È più intelligente di me e cerca di nasconderlo. 162 00:14:11,500 --> 00:14:14,000 - Mi limito a… - Non nasconderlo. 163 00:14:15,750 --> 00:14:18,330 Una volta mi occupavo di chimica, sì. 164 00:14:18,416 --> 00:14:20,666 La adoravo. La trovo ancora magnifica. 165 00:14:20,750 --> 00:14:23,960 Ma quell'ambiente di lavoro non faceva per me, 166 00:14:24,041 --> 00:14:27,461 così ho deciso di passare all'interior design, 167 00:14:27,541 --> 00:14:30,001 che è una cosa strana, ma… 168 00:14:30,875 --> 00:14:32,285 Quindi sei intelligente. 169 00:14:32,375 --> 00:14:36,625 Aiuti mai tua moglie col lavoro? Sei la sua prima lettrice? 170 00:14:37,500 --> 00:14:39,960 Una volta hai letto qualcosa 171 00:14:40,041 --> 00:14:44,251 e mi hai fatto un sacco di appunti che io non condividevo. 172 00:14:44,333 --> 00:14:45,883 - No. - Li rispettavo. 173 00:14:45,958 --> 00:14:47,998 - Davvero? - Li ho rispettati. 174 00:14:48,083 --> 00:14:49,423 Ma non li ho usati. 175 00:14:49,500 --> 00:14:51,750 Comunque, dopo questo… 176 00:14:51,833 --> 00:14:54,383 - Siamo state nervose tre giorni. - Sì. 177 00:14:54,458 --> 00:14:57,038 E abbiamo deciso di tenere le cose separate. 178 00:14:57,125 --> 00:14:58,785 Non ti dico quali mobili comprare, 179 00:14:59,458 --> 00:15:01,578 non dirmi come sviluppare i miei personaggi. 180 00:15:01,666 --> 00:15:04,376 E staremo in pace e felici. 181 00:15:05,708 --> 00:15:06,668 Sì. 182 00:15:07,416 --> 00:15:08,626 L'ultimo avvertimento. 183 00:15:21,000 --> 00:15:23,750 - Come va, tesoro? - Che si dice? Come stai? 184 00:15:23,833 --> 00:15:26,383 - Che bello vederti. - Ciao. Piacere. 185 00:15:26,458 --> 00:15:27,788 - Piacere. - Reshmi. 186 00:15:27,875 --> 00:15:29,875 Tutto bene in auto? Siamo fuori mano. 187 00:15:29,958 --> 00:15:31,168 Non è andata male. 188 00:15:31,791 --> 00:15:34,001 - Potete lasciare le giacche qui. - Ok. 189 00:15:34,375 --> 00:15:35,205 Sì. 190 00:15:36,333 --> 00:15:37,423 È magnifico. 191 00:15:37,500 --> 00:15:39,210 Pronti a rilassarci. Forza. 192 00:15:40,166 --> 00:15:44,286 Oddio! È così accogliente. Vuoi scherzare? 193 00:15:44,375 --> 00:15:45,535 Vi faccio fare il tour. 194 00:15:45,625 --> 00:15:47,455 - Sei stata brava! - Grazie, caro. 195 00:15:47,541 --> 00:15:50,381 Mi sembra di essere al Walden Pond. Reshmi, guarda qui. 196 00:15:50,458 --> 00:15:52,828 - È incredibile. - È pazzesco. 197 00:15:53,416 --> 00:15:55,576 Non usare paroloni. Hai comprato roba buona? 198 00:15:56,750 --> 00:15:58,130 - Sì. - Cosa? 199 00:15:58,208 --> 00:16:04,168 Tre set di bellissimi pigiami. 200 00:16:05,166 --> 00:16:08,416 Te li godrai tanto quanto me. 201 00:16:08,500 --> 00:16:09,750 Li hai comprati per lei? 202 00:16:09,833 --> 00:16:10,963 - No. Sono per me. - Ok. 203 00:16:11,041 --> 00:16:13,131 - Io non metto il pigiama. - No. 204 00:16:13,208 --> 00:16:15,578 Io l'adoro, invece. 205 00:16:15,666 --> 00:16:18,076 - Grazie! - È fantastico. 206 00:16:18,166 --> 00:16:19,036 Grazie. 207 00:16:19,125 --> 00:16:21,955 Perché vestirsi bene, elegante, per andare a dormire? 208 00:16:22,041 --> 00:16:24,461 - Io voglio solo stare comodo. - Giusto. 209 00:16:24,541 --> 00:16:26,961 - Ma puoi essere bello e comodo. - La comodità. 210 00:16:27,041 --> 00:16:29,171 Io sto benissimo. Vado a letto vestita così, 211 00:16:29,250 --> 00:16:32,880 mi sveglio, mangio i cereali, vado a un meeting, torno e vado a letto. 212 00:16:32,958 --> 00:16:34,748 - Sono pronta. - È tutto un processo. 213 00:16:34,833 --> 00:16:37,883 Vedi, a me piace questo. Stare comodi tutto il giorno. 214 00:16:37,958 --> 00:16:39,668 - Tutto il giorno. - Ci perdi tu. 215 00:16:39,750 --> 00:16:42,420 La società ci ha condizionati a indossare abiti 216 00:16:42,500 --> 00:16:44,170 che non sono comodi. 217 00:16:44,250 --> 00:16:45,790 Questa funziona come pigiama. 218 00:16:45,875 --> 00:16:48,035 Facciamo come Denise e stiamo sempre comodi. 219 00:16:48,125 --> 00:16:51,125 Per dormire, indossi una vecchia maglietta piena di buchi. 220 00:16:51,208 --> 00:16:52,708 Servono a farmi respirare! 221 00:16:52,791 --> 00:16:54,461 - Te l'avevo detto. - Oddio! 222 00:16:54,541 --> 00:16:55,381 È fantastico. 223 00:16:55,458 --> 00:16:57,828 No. Voi siete pazzi. 224 00:16:58,916 --> 00:17:00,246 Capite come siamo messi. 225 00:17:00,333 --> 00:17:03,083 - Così. Un semplice… - Tipo… 226 00:17:03,166 --> 00:17:05,746 No. Questa è elegante, quella no. 227 00:17:05,833 --> 00:17:08,583 Cristo. Ehi, tesoro, il cibo è ottimo. 228 00:17:08,666 --> 00:17:10,376 - È buonissimo. - Sì. 229 00:17:10,458 --> 00:17:11,578 - Davvero. - Grazie. 230 00:17:11,666 --> 00:17:13,916 - Non l'avevo detto… - È un piacere. 231 00:17:14,000 --> 00:17:17,130 …perché questi sapori mi hanno mandato in trance. 232 00:17:17,208 --> 00:17:19,328 - Cavolo. - Potrei mangiarlo per sempre. 233 00:17:19,416 --> 00:17:20,496 - Grazie. - È brava. 234 00:17:20,583 --> 00:17:21,713 Tu cucini ancora? 235 00:17:21,791 --> 00:17:23,421 Ogni tanto. 236 00:17:23,500 --> 00:17:26,830 Cavolo, la sua cucina è incredibile. 237 00:17:26,916 --> 00:17:28,826 È la mia fan numero uno. 238 00:17:28,916 --> 00:17:29,826 Sì, certo! 239 00:17:29,916 --> 00:17:32,286 - Cucina piatti deliziosi. - Aspetto la tua pasta. 240 00:17:32,375 --> 00:17:34,325 - Mangiamola. - La prossima volta… 241 00:17:34,416 --> 00:17:36,536 - Portiamo la pasta. - Sì. 242 00:17:36,625 --> 00:17:37,495 Sì, certo. 243 00:17:37,583 --> 00:17:39,503 - Sei troppo modesto. - Che carini. 244 00:17:39,583 --> 00:17:42,833 - Volete metterci in imbarazzo? - Siamo carini insieme. 245 00:17:42,916 --> 00:17:44,376 Vedo che siete coordinati. 246 00:17:48,458 --> 00:17:51,458 Grazie. Sono verdure dell'orto? Sono ottime. 247 00:17:52,041 --> 00:17:53,421 Sì, sono buone. 248 00:17:53,958 --> 00:17:55,538 Avere un orto sarebbe un sogno, 249 00:17:55,625 --> 00:17:58,125 poter raccogliere le verdure e cucinarle. 250 00:17:58,208 --> 00:17:59,038 Sì. 251 00:17:59,125 --> 00:18:01,075 Dobbiamo andare al mercato contadino. 252 00:18:01,166 --> 00:18:04,166 Sì. Così urli perché compro troppe carote viola. 253 00:18:04,250 --> 00:18:06,670 - Ricominci con quella storia? - Beh… 254 00:18:06,750 --> 00:18:09,080 Ci andiamo ogni settimana. 255 00:18:09,166 --> 00:18:13,246 Questa prende una busta di stoffa e inizia a riempirla. 256 00:18:13,333 --> 00:18:15,213 Mi chiedo quanti saremo a cena. 257 00:18:15,291 --> 00:18:17,001 Ci infila tutto ciò che è viola. 258 00:18:17,083 --> 00:18:20,633 Carote viola, patate viola, igname viola. 259 00:18:20,708 --> 00:18:23,418 A fine settimana, finisce tutto nella spazzatura. 260 00:18:23,500 --> 00:18:25,750 Quando buttiamo le cose che compri tu è diverso? 261 00:18:25,833 --> 00:18:29,963 Anch'io compro cose che finiscono nella spazzatura. Ma meno. Mi adatto. 262 00:18:30,041 --> 00:18:33,211 Ok. Seguirò il tuo esempio, visto che sai adattarti. 263 00:18:33,958 --> 00:18:36,578 Il mercato nel Queens non è comunque un granché. 264 00:18:36,666 --> 00:18:38,456 Nel Queens? Che ci fate nel Queens? 265 00:18:39,166 --> 00:18:40,666 Ci viviamo. 266 00:18:42,875 --> 00:18:45,955 Aspetta, non ti ha detto che viviamo dai suoi genitori? 267 00:18:50,500 --> 00:18:54,790 Sì. Forse non l'ho detto perché… 268 00:18:54,875 --> 00:18:57,875 Insomma, è solo per un paio di mesi. 269 00:18:59,041 --> 00:19:02,881 Siamo molto vicini, in quattro in quella casetta. 270 00:19:10,333 --> 00:19:14,133 - Possiamo aiutarvi con i piatti? - No, lei adora lavarli. 271 00:19:14,208 --> 00:19:16,958 - Vi aiuto a sparecchiare. - Adoro lavare i piatti. 272 00:19:17,041 --> 00:19:19,041 - Tu lo fai meglio. - Un po'. 273 00:19:19,125 --> 00:19:20,825 - Ecco qua. - Grazie, tesoro. 274 00:19:21,458 --> 00:19:22,958 Lo sto leggendo anch'io. 275 00:19:23,041 --> 00:19:25,881 L'ho finito la scorsa settimana. È molto bello. 276 00:19:25,958 --> 00:19:28,748 Lo stai leggendo? No, ha l'audiolibro. 277 00:19:28,833 --> 00:19:30,793 Lo tiene come sottofondo 278 00:19:30,875 --> 00:19:32,995 mentre compra vestiti usati online. 279 00:19:33,083 --> 00:19:34,963 E allora? È la stessa cosa. Leggo. 280 00:19:35,041 --> 00:19:37,211 Ne fruisco solo in modo diverso. 281 00:19:37,291 --> 00:19:40,881 Va bene. Beh, a me sembri concentrata sugli sconti. 282 00:19:43,708 --> 00:19:46,378 Sapete cosa c'era in TV l'altro giorno? L'Epidemia. 283 00:19:46,458 --> 00:19:48,828 - Oh, no. - Cos'è? 284 00:19:48,916 --> 00:19:51,206 È un filmaccio per cui l'hanno scartato. 285 00:19:54,541 --> 00:19:58,041 Come vanno le audizioni? Reciti ancora? 286 00:20:00,333 --> 00:20:04,043 Più o meno. Ora lavoro a NCIS Brooklyn. 287 00:20:04,125 --> 00:20:05,875 Lavori a NCIS Brooklyn? 288 00:20:06,791 --> 00:20:09,171 È un assistente nel dipartimento paghe. 289 00:20:10,958 --> 00:20:12,958 Dovevi fare il trapianto di capelli. 290 00:20:14,291 --> 00:20:15,251 Cosa? 291 00:20:15,333 --> 00:20:17,633 Dico solo che sta perdendo capelli. 292 00:20:17,708 --> 00:20:19,918 Se lo avesse fatto quando dicevo io, 293 00:20:20,000 --> 00:20:22,000 non li avrebbe persi e reciterebbe. 294 00:20:22,083 --> 00:20:25,253 - Dove trovo i soldi per il trapianto? - Chiedili ai tuoi. 295 00:20:25,333 --> 00:20:27,673 Di certo non spendono per la loro casetta. 296 00:20:27,750 --> 00:20:30,420 Oddio, smetti di dire che hanno una casetta! 297 00:20:30,500 --> 00:20:32,040 I tuoi sono molto ricchi 298 00:20:32,125 --> 00:20:34,955 e le tue aspettative per una casa sono fuori scala. 299 00:20:35,041 --> 00:20:37,331 Comunque, quando siamo andati a casa loro, 300 00:20:37,416 --> 00:20:40,576 una specie di villa a Chicago, cos'è successo? 301 00:20:40,666 --> 00:20:42,126 Ci hanno chiesto di andarcene. 302 00:20:42,208 --> 00:20:46,958 Quindi, sì, i miei hanno una casa più piccola e un cuore più grande. 303 00:20:47,750 --> 00:20:49,880 Cristo. E parli di trapianti. 304 00:20:49,958 --> 00:20:54,578 Ti sembra un argomento adatto tra amici? 305 00:20:54,666 --> 00:20:57,826 Beh, dico solo che avresti dovuto darmi retta. 306 00:20:57,916 --> 00:20:59,496 Dovevi provare a usare le gocce. 307 00:20:59,583 --> 00:21:02,293 Le gocce! Lo sapevo che ne avresti parlato. 308 00:21:02,375 --> 00:21:04,245 Quelle cazzo di gocce. 309 00:21:05,125 --> 00:21:07,825 Nessuno usa le gocce, per la milionesima volta. 310 00:21:07,916 --> 00:21:10,166 E quelli della Marvel non le usano. 311 00:21:10,250 --> 00:21:13,880 Spendono migliaia di dollari per operazioni chirurgiche complicate 312 00:21:13,958 --> 00:21:18,958 in cui ti fanno dei buchi in testa e ci ficcano dei nuovi capelli. Ok? 313 00:21:19,041 --> 00:21:20,171 Dio! 314 00:21:22,125 --> 00:21:27,035 Scusate, gente. È fuori luogo. Mi scuso. 315 00:21:27,125 --> 00:21:32,825 Sarete in imbarazzo. La cosa triste è che noi non lo siamo. 316 00:21:32,916 --> 00:21:35,246 Noi funzioniamo così. È solo martedì. 317 00:21:35,333 --> 00:21:38,673 Facciamo così tutto il cazzo di tempo. 318 00:21:38,750 --> 00:21:41,580 Non so perché. Che stiamo facendo? Sai cos'è? 319 00:21:41,666 --> 00:21:44,456 Credo che abbiamo paura di tornare sulla piazza 320 00:21:44,541 --> 00:21:46,331 perché non abbiamo prospettive. 321 00:21:46,416 --> 00:21:48,536 Non posso presentarmi e dire: 322 00:21:48,625 --> 00:21:50,705 "Vuoi uscire con uno senza un lavoro fisso?" 323 00:21:50,791 --> 00:21:53,921 Parla per te. Io ho delle prospettive. 324 00:21:54,000 --> 00:21:55,750 Davvero? Quali sarebbero? 325 00:21:56,458 --> 00:21:59,378 La tua idea imprenditoriale? Digliela, ti prego. 326 00:21:59,458 --> 00:22:01,418 Dai. Magari vorranno investirci. 327 00:22:01,500 --> 00:22:03,080 - Ok. - Sì. 328 00:22:03,166 --> 00:22:06,076 Sai quando vai fuori città e non puoi annaffiare le piante? 329 00:22:06,166 --> 00:22:08,916 Baby-sitter per piante. Eccola lì. 330 00:22:09,000 --> 00:22:10,540 Puoi pagare 80 dollari al mese 331 00:22:10,625 --> 00:22:12,955 perché Reshmi e i suoi amici vengano da te a… 332 00:22:13,041 --> 00:22:15,961 - Che cazzo? - Potrebbe funzionare. Fanculo. 333 00:22:16,041 --> 00:22:17,171 Sì, può darsi, 334 00:22:17,250 --> 00:22:19,500 forse è il mercato meno sfruttato d'America. 335 00:22:19,583 --> 00:22:21,213 Ma ti dico una cosa, 336 00:22:21,291 --> 00:22:26,081 tu e quei buffoni dei tuoi amici non lo saprete mai. 337 00:22:26,166 --> 00:22:28,876 Ogni giorno, torna alle sette di sera e dice: 338 00:22:28,958 --> 00:22:31,918 "Stiamo ancora approntando il motto". 339 00:22:32,000 --> 00:22:37,040 Ma, dall'odore, direi che avete lavorato su una magnum di Chardonnay da due soldi. 340 00:22:37,125 --> 00:22:40,785 Potrebbe essere quello il vostro motto: "Puzziamo d'alcol". 341 00:22:43,291 --> 00:22:45,671 È bello sapere quello che pensi di me. 342 00:22:46,500 --> 00:22:47,460 Scusate. 343 00:22:51,416 --> 00:22:52,996 Vado da lei. 344 00:22:59,500 --> 00:23:01,080 - Scusa. - Va tutto bene. 345 00:23:06,333 --> 00:23:07,793 Vuoi dell'acqua? 346 00:23:08,583 --> 00:23:10,003 No, sto bene. 347 00:23:11,500 --> 00:23:13,380 Sono imbarazzata. Mi dispiace. 348 00:23:13,458 --> 00:23:15,628 Non volevo portare i nostri casini da voi. 349 00:23:15,708 --> 00:23:17,628 Tranquilla. 350 00:23:19,500 --> 00:23:21,000 Posso aiutarti? 351 00:23:22,166 --> 00:23:24,036 No, non credo. 352 00:23:27,250 --> 00:23:32,460 Non credevo che la mia vita fosse così, a questo punto. 353 00:23:34,958 --> 00:23:39,538 Sento che dovrei pensare a fare figli, 354 00:23:39,625 --> 00:23:43,915 che dovrei essere sposata, avere una bella carriera. 355 00:23:46,166 --> 00:23:50,326 Sento di aver sprecato tanto tempo a pensare: 356 00:23:50,416 --> 00:23:53,166 "Succederà. Un giorno, accadrà". 357 00:23:53,250 --> 00:23:56,790 E poi, non so cos'è successo. 358 00:23:59,250 --> 00:24:04,500 E non so proprio come ripartire. 359 00:24:08,125 --> 00:24:09,785 È impossibile. 360 00:24:14,250 --> 00:24:18,080 Oddio, mi dispiace. Non voglio stressarti con queste cose. 361 00:24:18,166 --> 00:24:20,576 Va bene. 362 00:24:31,666 --> 00:24:33,126 Ma che cazzo, amico? 363 00:24:35,000 --> 00:24:36,630 La serata andava così bene. 364 00:24:37,416 --> 00:24:40,456 Tanto amore tra gente di pelle scura. Era magnifico. 365 00:24:41,583 --> 00:24:44,213 Poi vi siete messi a litigare come Whitney e Bobby. 366 00:24:44,750 --> 00:24:48,080 Ora vivi dai tuoi? Nel Queens? 367 00:24:50,041 --> 00:24:51,921 Perché lo scopro solo ora? 368 00:24:53,916 --> 00:24:55,576 Perché non mi telefoni più. 369 00:24:59,250 --> 00:25:01,420 Non siamo più amici come prima. 370 00:25:03,000 --> 00:25:05,290 Quando hai avuto successo, 371 00:25:06,083 --> 00:25:07,673 ti sei fatta tanti nuovi amici 372 00:25:08,750 --> 00:25:10,170 e mi hai tagliato fuori. 373 00:25:11,875 --> 00:25:14,125 Non potrei mai tagliarti fuori, Dev. 374 00:25:15,416 --> 00:25:16,826 Siamo una famiglia. 375 00:25:18,041 --> 00:25:19,961 Ma devi chiamarmi. 376 00:25:21,541 --> 00:25:23,711 Devi dirmi come ti vanno le cose. 377 00:25:29,166 --> 00:25:30,246 È dura. 378 00:25:33,333 --> 00:25:34,793 A te le cose vanno bene, 379 00:25:35,958 --> 00:25:38,458 a me malissimo. 380 00:25:39,916 --> 00:25:41,036 È imbarazzante. 381 00:25:43,041 --> 00:25:44,881 Sei solo a un punto morto. 382 00:25:46,041 --> 00:25:47,461 È successo anche a me. 383 00:25:48,208 --> 00:25:51,958 Quando lavoravo per quelle riviste e mi fingevo una scrittrice. 384 00:25:52,833 --> 00:25:54,423 Me ne sono tirata fuori. 385 00:25:55,791 --> 00:25:57,041 Puoi riuscirci anche tu. 386 00:26:00,625 --> 00:26:02,165 Una volta stavamo così bene. 387 00:26:03,208 --> 00:26:06,918 Scorrazzavamo per New York facendo quello che volevamo, 388 00:26:07,000 --> 00:26:08,710 ci divertivamo ogni giorno. 389 00:26:13,291 --> 00:26:17,831 Non mi rendevo conto di quanto fossi fortunato. 390 00:26:40,875 --> 00:26:42,075 È stato tremendo. 391 00:26:43,125 --> 00:26:47,165 Sì. È pazzesco, la serata era partita così bene. 392 00:26:48,166 --> 00:26:52,076 Poi è diventata un po' strana, poi molto imbarazzante, 393 00:26:52,708 --> 00:26:53,878 poi solo triste. 394 00:26:55,041 --> 00:26:57,751 Ma io e Dev ne abbiamo parlato. 395 00:26:57,833 --> 00:26:59,213 - Sì? - Sì. 396 00:26:59,291 --> 00:27:01,711 È stato bello. Cos'ha detto la ragazza? 397 00:27:05,625 --> 00:27:08,375 Temeva che la sua vita 398 00:27:08,458 --> 00:27:13,288 non stesse andando come previsto. 399 00:27:18,166 --> 00:27:19,786 - Cosa c'è? - Niente. 400 00:27:19,875 --> 00:27:22,665 Sei tutta triste e malinconica. 401 00:27:22,750 --> 00:27:26,830 Ogni volta che una coppia litiga davanti a noi, ci contagia. 402 00:27:26,916 --> 00:27:28,746 Sto bene. 403 00:27:28,833 --> 00:27:30,923 Ora la tua voce è salita di otto ottave. 404 00:27:31,000 --> 00:27:34,000 - Non è… Sto bene. - Non ti credo. Noi stiamo bene. 405 00:27:34,083 --> 00:27:35,003 Lo so. 406 00:27:35,083 --> 00:27:38,003 Non lasciare che proiettino la loro follia su di noi. 407 00:27:38,083 --> 00:27:41,463 Quest'amore dalla pelle scura funzionerà. Vieni qui. No, dai. 408 00:27:41,541 --> 00:27:42,541 - Sì. - Ok. 409 00:27:43,875 --> 00:27:46,165 Ok. Sto bene. 410 00:27:47,416 --> 00:27:48,246 Me lo giuri? 411 00:27:50,375 --> 00:27:51,705 - Va bene. - Ok. 412 00:27:52,791 --> 00:27:55,791 Vado a letto. 413 00:27:57,375 --> 00:27:59,245 - Ti raggiungo. - Sì. 414 00:28:46,416 --> 00:28:50,746 Tesoro? Vieni? Ho una sorpresa per te. 415 00:28:51,666 --> 00:28:54,496 Devo fare una telefonata veloce. Arrivo subito, ok? 416 00:28:55,291 --> 00:28:56,291 Ok. 417 00:29:13,375 --> 00:29:14,625 Tesoro, vieni? 418 00:29:15,916 --> 00:29:18,626 Sì. Solo un altro paio di telefonate. 419 00:29:21,416 --> 00:29:22,536 Fanculo. 420 00:29:52,083 --> 00:29:53,753 Accidenti, è troppo presto. 421 00:29:53,833 --> 00:29:56,883 Cazzo, non voglio alzarmi presto per parlare di libri. 422 00:29:56,958 --> 00:29:58,748 Il pubblico si addormenterà. 423 00:29:59,458 --> 00:30:02,668 Ok. Va bene. Sì. Alle 9:30? 424 00:30:02,750 --> 00:30:04,080 Ok, arrivo alle 10:00. 425 00:30:04,166 --> 00:30:06,416 Perché non inizierà prima delle 10:00. 426 00:30:06,500 --> 00:30:08,250 Va bene. Chi ci sarà? 427 00:30:08,333 --> 00:30:09,673 Chi ci sarà alla conferenza? 428 00:30:10,291 --> 00:30:12,881 Cosa? No. Cavolo, no! 429 00:30:12,958 --> 00:30:16,668 Non lo faccio. Perché lui non ha niente da dire. 430 00:30:16,750 --> 00:30:19,750 E ogni volta che dico qualcosa di buono, lo remixa, 431 00:30:19,833 --> 00:30:22,753 lo ripete e ottiene un sacco di applausi. 432 00:30:22,833 --> 00:30:26,133 Non va bene. Mi ruba gli applausi. 433 00:30:45,666 --> 00:30:46,496 Tesoro? 434 00:30:48,833 --> 00:30:55,293 Possiamo parlare un attimo di una cosa seria? 435 00:30:57,333 --> 00:31:00,833 Quanto seria? Perché sono un po' fatta. 436 00:31:00,916 --> 00:31:02,746 Non so se riesco a seguirti. 437 00:31:02,833 --> 00:31:05,003 Non è tremenda. Ma è importante. 438 00:31:05,083 --> 00:31:07,503 Ok. Va bene. Dimmi. Avanti. 439 00:31:07,583 --> 00:31:14,043 Ok. Volevo parlare di avere un bambino. 440 00:31:15,791 --> 00:31:17,961 Perché ne parliamo ora? 441 00:31:18,791 --> 00:31:21,381 Perché mi avevi detto: "Parliamone tra un anno". 442 00:31:21,458 --> 00:31:22,878 È quasi passato un anno. 443 00:31:22,958 --> 00:31:25,578 - È passato un anno? - Sono passati dieci mesi. 444 00:31:26,250 --> 00:31:29,880 Allora sono passati dieci mesi. Tecnicamente, non è un anno. 445 00:31:31,750 --> 00:31:35,080 Insomma, ne possiamo parlare. È solo che… 446 00:31:36,000 --> 00:31:38,250 Non so. Dieci mesi fa, 447 00:31:38,333 --> 00:31:39,833 tutto era diverso. 448 00:31:40,666 --> 00:31:43,286 Non ero un'autrice da best seller del New York Times. 449 00:31:43,375 --> 00:31:46,705 Non sapevo che avrei lavorato a un secondo libro, 450 00:31:46,791 --> 00:31:51,041 che mi sta uccidendo perché non procede in fretta come vorrei. 451 00:31:51,125 --> 00:31:52,995 Devo concentrarmi su quello. 452 00:31:53,083 --> 00:31:55,833 Non lo so, cazzo. Senti, dovremmo aspettare. 453 00:31:55,916 --> 00:31:58,746 Non voglio che tu lo dica. So cosa dirai. 454 00:31:58,833 --> 00:32:01,503 - Non voglio che tu lo dica. - Come sai cosa dirò? 455 00:32:01,583 --> 00:32:03,753 - Ancora non l'ho detto. - Lo so e basta. 456 00:32:03,833 --> 00:32:07,133 - Cosa pensi che dirò? - Di aspettare un altro anno. 457 00:32:07,208 --> 00:32:10,208 - Visto? Non volevo dire quello. - Cosa volevi dire? 458 00:32:10,291 --> 00:32:14,131 Volevo dire di aspettare che le cose si sistemino. 459 00:32:15,708 --> 00:32:20,078 - Oddio, è… - Ok, ora sono divertente. Davvero? 460 00:32:20,958 --> 00:32:25,328 No. Dico solo che non voglio restare incinta a 52 anni. 461 00:32:25,416 --> 00:32:28,826 Ho 34 anni. Le mie ovaie si stanno raggrinzendo. 462 00:32:28,916 --> 00:32:30,706 Non ricominciare con le ovaie. No. 463 00:32:30,791 --> 00:32:31,631 - Sì. - No. 464 00:32:31,708 --> 00:32:33,208 Non parleremo delle tue ovaie. 465 00:32:33,291 --> 00:32:34,921 Perché ti fasci la testa 466 00:32:35,000 --> 00:32:37,750 e mangi solo frutta e bacche, no? 467 00:32:37,833 --> 00:32:39,253 Le tue ovaie stanno benone! 468 00:32:39,333 --> 00:32:42,213 No, senti. Lascia che ti spieghi la cosa. 469 00:32:42,291 --> 00:32:45,171 Se volessimo avere un figlio e tu mi dicessi, tra un anno: 470 00:32:45,250 --> 00:32:47,130 "Tesoro, ora sono pronta". 471 00:32:47,208 --> 00:32:49,288 Dovremmo aspettarlo nove mesi. 472 00:32:49,375 --> 00:32:53,625 Io dico di prepararci ora per quell'eventualità. 473 00:32:53,708 --> 00:32:56,578 Dico solo questo. Iniziamo a pensarci. 474 00:32:56,666 --> 00:33:01,576 Ok. Va bene. Non so neanche dove prendere lo sperma. 475 00:33:01,666 --> 00:33:03,286 Andiamo in una banca del seme 476 00:33:03,375 --> 00:33:06,625 e vediamo dei bianchi che si fanno le seghe in un bicchiere? 477 00:33:06,708 --> 00:33:08,628 No. Abbiamo un donatore. 478 00:33:08,708 --> 00:33:10,538 - Chi? - Darius. 479 00:33:10,625 --> 00:33:13,825 - Cosa? Darius, dalla pelle chiara? - Darius. 480 00:33:13,916 --> 00:33:17,036 Coi capelli strani e il sistema immunitario debole? 481 00:33:17,125 --> 00:33:18,245 Non è così debole… 482 00:33:18,333 --> 00:33:22,133 È forte, alto, bello, intelligente, gentile. 483 00:33:22,208 --> 00:33:24,418 - Oh, mio Dio. - Ha una bella energia. 484 00:33:24,500 --> 00:33:25,920 Darius. 485 00:33:26,000 --> 00:33:27,170 Non so… 486 00:33:27,250 --> 00:33:29,460 Ok. Darius non mi dispiace. 487 00:33:29,541 --> 00:33:31,381 - Sì. - È colto. 488 00:33:32,000 --> 00:33:34,380 Bene. Insomma, come glielo chiediamo? 489 00:33:34,458 --> 00:33:35,748 Gli mandiamo un messaggio: 490 00:33:35,833 --> 00:33:39,423 "Vuoi venire a cena e farti una sega dopo il dolce?" 491 00:33:39,500 --> 00:33:40,500 - No. - Non lo so… 492 00:33:40,583 --> 00:33:43,173 No, senti. Lo invitiamo a cena. 493 00:33:43,250 --> 00:33:44,080 Ok. 494 00:33:44,166 --> 00:33:45,916 E poi glielo proponiamo. 495 00:33:46,000 --> 00:33:48,000 Se dice di no, ok. Va bene. 496 00:33:48,083 --> 00:33:49,963 Se dice di sì, allora… 497 00:33:50,041 --> 00:33:52,461 Sì. Allora? Se dice di sì… 498 00:33:52,541 --> 00:33:54,631 - Penseremo… - …queste cose vanno in fretta. 499 00:33:54,708 --> 00:33:56,578 …al prossimo passo. Lentamente. 500 00:33:56,666 --> 00:33:59,206 Pensa al passo successivo. Cosa vogliamo fare… 501 00:33:59,291 --> 00:34:02,171 Penseremo al passo successivo solo se accetta. 502 00:34:02,250 --> 00:34:04,580 Penseremo al passo successivo se accetta. 503 00:34:05,250 --> 00:34:08,040 Ok, immagino che mi vada bene. 504 00:34:08,125 --> 00:34:09,325 - Siamo a posto? - Sì. 505 00:34:09,416 --> 00:34:10,416 Sì! 506 00:34:11,416 --> 00:34:12,826 Sì! 507 00:34:13,916 --> 00:34:15,206 Oddio. 508 00:34:16,583 --> 00:34:18,543 - Sei fortunata che ti amo. - Sì. 509 00:34:18,625 --> 00:34:20,455 Perché mi stresserò tantissimo. 510 00:34:20,541 --> 00:34:22,041 Grazie! 511 00:34:22,125 --> 00:34:24,625 Cavolo. Avevo paura. 512 00:34:24,708 --> 00:34:26,918 - Avevo paura. - Non devi averne. 513 00:34:27,000 --> 00:34:31,920 Come festeggiamo un invito a Darius con richiesta di sperma? 514 00:34:32,000 --> 00:34:33,630 Mi tolgo il turbante? 515 00:34:33,708 --> 00:34:35,748 Sarebbe bello. Fammi prendere dell'erba. 516 00:34:35,833 --> 00:34:37,253 Merda. Devo rilassarmi. 517 00:34:37,333 --> 00:34:39,583 - Sono nervosa. Merda. - Ok. 518 00:34:39,666 --> 00:34:42,166 Quando vuoi parlare di una cosa seria, tremo. 519 00:34:42,250 --> 00:34:44,130 - Accidenti. - È una cosa seria. 520 00:34:44,208 --> 00:34:46,668 Qui ce n'è ancora un po'. Dov'è il mio accendino? 521 00:34:46,750 --> 00:34:50,670 PARTE SECONDA 522 00:34:52,666 --> 00:34:55,246 Era fantastico. 523 00:34:55,333 --> 00:34:56,253 Sì, tesoro. 524 00:34:56,333 --> 00:34:57,833 Dove hai preso la ricetta? 525 00:34:57,916 --> 00:35:00,416 L'ho trovata su un vecchio libro di cucina. 526 00:35:00,500 --> 00:35:01,540 È delizioso. 527 00:35:01,625 --> 00:35:04,825 - Ti vizia. - Lo so. 528 00:35:07,083 --> 00:35:10,833 Non so se sia il momento giusto per parlarne, 529 00:35:10,916 --> 00:35:13,536 ma di cosa volevate parlarmi? 530 00:35:13,625 --> 00:35:14,455 Sì. 531 00:35:17,166 --> 00:35:21,626 Allora, abbiamo parlato di allargare la famiglia 532 00:35:21,708 --> 00:35:26,128 e abbiamo pensato a vari donatori… 533 00:35:26,958 --> 00:35:29,288 E abbiamo pensato che… 534 00:35:30,583 --> 00:35:33,003 forse potresti essere tu il nostro donatore? 535 00:35:36,166 --> 00:35:38,076 - Dite sul serio? - Sì. 536 00:35:42,208 --> 00:35:43,078 Wow. 537 00:35:45,625 --> 00:35:47,205 - Sono lusingato. - Sì. 538 00:35:47,291 --> 00:35:51,631 Sì. Sappiamo che è qualcosa su cui riflettere, quindi… 539 00:35:54,083 --> 00:35:57,043 No, ci sto. Ne sarei felice. 540 00:35:57,125 --> 00:35:58,245 - Cosa? - Sì. 541 00:35:58,333 --> 00:35:59,333 Sei… 542 00:35:59,958 --> 00:36:02,168 Cosa? Sei… Hai già deciso? 543 00:36:03,333 --> 00:36:05,133 Tengo molto a voi 544 00:36:05,208 --> 00:36:08,878 e far parte di una cosa simile sarebbe un vero onore. 545 00:36:08,958 --> 00:36:10,788 - Sul serio. - Cavolo. 546 00:36:13,291 --> 00:36:15,041 Di certo vuoi dormirci su, o… 547 00:36:15,125 --> 00:36:17,955 No. Sarete genitori incredibili. 548 00:36:18,041 --> 00:36:22,251 Se posso aiutarvi, perché non dovrei farlo? 549 00:36:22,333 --> 00:36:26,543 Pensiamo che tu sia eccezionale e abbiamo… Grazie mille. 550 00:36:26,625 --> 00:36:29,165 Mi commuove che abbiate pensato a me. 551 00:36:29,250 --> 00:36:31,580 La scelta era tra te e Busta Rhymes. 552 00:36:36,291 --> 00:36:38,751 Sentite, qual è il prossimo passo? 553 00:36:38,833 --> 00:36:41,883 Dobbiamo andare in ospedale o altro? 554 00:36:41,958 --> 00:36:46,038 - Ok, bene. Scusa, no. - Puoi venire qui. 555 00:36:46,125 --> 00:36:50,575 Sì. Verresti qui, perché gli ospedali sono molto costosi. 556 00:36:50,666 --> 00:36:51,956 Quindi lo faremmo qui. 557 00:36:52,041 --> 00:36:53,081 - Qui? - Sì. 558 00:36:53,166 --> 00:36:54,786 Come funzionerebbe? 559 00:36:54,875 --> 00:36:56,415 In pratica verresti qui 560 00:36:56,500 --> 00:37:00,000 e daresti il tuo contributo. La tua… 561 00:37:00,083 --> 00:37:00,963 Donazione. 562 00:37:01,041 --> 00:37:04,831 La donazione alla causa. Poi ci penseremmo noi. 563 00:37:06,541 --> 00:37:07,881 Sì, andrebbe bene. 564 00:37:07,958 --> 00:37:09,788 Sì, potrebbe andare. 565 00:37:09,875 --> 00:37:11,165 - Sì. - È possibile. 566 00:37:11,250 --> 00:37:12,880 È fantastico. 567 00:37:12,958 --> 00:37:15,918 - Sì. - Sento che serve un abbraccio di gruppo. 568 00:37:16,000 --> 00:37:17,750 Sì. Per rendere le cose meno strane. 569 00:37:17,833 --> 00:37:19,963 - Per favore. - Abbraccio di gruppo? 570 00:37:20,041 --> 00:37:21,421 - Sì. - Vieni qui. 571 00:37:21,500 --> 00:37:22,420 Grazie. 572 00:37:22,500 --> 00:37:25,460 - È fantastico. - Cavolo. 573 00:37:26,083 --> 00:37:28,333 - Ok, bollicine? - Sì. 574 00:37:28,416 --> 00:37:29,456 - Sì? - Sì, cavolo. 575 00:37:29,541 --> 00:37:31,711 - Io mi limito a una Sprite. - Festeggiamo. 576 00:37:32,291 --> 00:37:35,251 Darius dalla pelle chiara… in arrivo. 577 00:37:37,625 --> 00:37:38,535 Un bambino. 578 00:37:39,666 --> 00:37:40,706 È fantastico. 579 00:37:58,875 --> 00:38:00,825 Incredibile che abbia accettato subito. 580 00:38:00,916 --> 00:38:02,576 Sì, non me lo aspettavo. 581 00:38:03,833 --> 00:38:05,753 Ma non mi dispiace come donatore. 582 00:38:05,833 --> 00:38:07,133 - Sì? - Sì. 583 00:38:07,208 --> 00:38:08,038 Ti piace? 584 00:38:10,125 --> 00:38:13,165 Ok, allora parlo con i nostri avvocati 585 00:38:13,250 --> 00:38:16,250 e proseguiamo da lì. 586 00:38:16,333 --> 00:38:20,583 Ok. Ma che dobbiamo fare a questo punto? 587 00:38:20,666 --> 00:38:23,626 Viene qui e rilascia il carico in una tazzina da tè? 588 00:38:25,208 --> 00:38:26,788 Che sciocchina. 589 00:38:27,958 --> 00:38:30,668 Aspetta. A te sta bene? Possiamo farlo? 590 00:38:30,750 --> 00:38:35,080 Sì, mi sta bene. Voglio farlo. 591 00:38:35,666 --> 00:38:36,496 Ok. 592 00:38:38,958 --> 00:38:39,828 Ok. 593 00:38:40,541 --> 00:38:41,421 Ok. 594 00:38:52,750 --> 00:38:55,130 - Dobbiamo stare attente ai giocattoli. - Sì. 595 00:38:55,208 --> 00:38:57,208 Io mi sono dimostrata lesbica da subito. 596 00:38:57,291 --> 00:38:59,711 Volevo camion e Tartarughe Ninja. 597 00:38:59,791 --> 00:39:00,751 Sì. 598 00:39:00,833 --> 00:39:03,043 Ma mia mamma mi comprò una bambola Addy. 599 00:39:03,125 --> 00:39:04,415 Cos'è una bambola Addy? 600 00:39:05,166 --> 00:39:07,036 Una bambola della serie American Girl. 601 00:39:07,125 --> 00:39:09,745 Dovevano insegnarti la storia e roba simile. 602 00:39:09,833 --> 00:39:12,293 - Ne avevano una nera. - Sì. 603 00:39:12,375 --> 00:39:14,575 Che ovviamente era una schiava. 604 00:39:14,666 --> 00:39:17,746 - Sì. Avevo una bambola schiava. - Una bambola schiava? 605 00:39:17,833 --> 00:39:19,173 Ci vestivamo uguali. 606 00:39:19,291 --> 00:39:22,921 "Mamma, non lo vedi? Sono lesbica." 607 00:39:23,000 --> 00:39:24,880 - Che strano. - È pazzesco. 608 00:39:24,958 --> 00:39:27,378 Sì, a proposito di schiavitù, 609 00:39:27,458 --> 00:39:32,958 quando parleremo al bambino del razzismo e roba simile? 610 00:39:33,041 --> 00:39:37,041 - Presto. Non voglio un piccolo O.J. - Sì. 611 00:39:37,125 --> 00:39:41,075 Dobbiamo parlargliene. Non dovrà dire cose come: "L'America è grande". 612 00:39:41,166 --> 00:39:42,746 - No. - No. 613 00:39:42,833 --> 00:39:45,583 Nostro figlio dovrà essere ottimista, ma realistico. 614 00:39:46,208 --> 00:39:49,328 Dobbiamo guardare Roots mentre è ancora in grembo, 615 00:39:49,416 --> 00:39:51,536 così quando esce saprà la verità. 616 00:40:02,958 --> 00:40:04,378 - Sul serio? - Cosa c'è? 617 00:40:04,458 --> 00:40:06,748 Viene qui per farsi una sega in un bicchiere. 618 00:40:06,833 --> 00:40:08,833 Non gli servono gli antipasti misti. 619 00:40:08,916 --> 00:40:13,416 Voglio solo che sia a suo agio. Voglio un vibrazione positiva, sai. 620 00:40:13,500 --> 00:40:16,500 E non è una stronzata new age che ti sei appena inventata. 621 00:40:16,583 --> 00:40:19,083 Io avrei semplicemente ordinato una pizza. 622 00:40:19,166 --> 00:40:21,166 Non voglio che abbia le mani unte. 623 00:40:21,250 --> 00:40:24,080 Ecco perché nostro figlio nascerà borghese come pochi. 624 00:40:25,833 --> 00:40:26,673 Cosa c'è? 625 00:40:27,458 --> 00:40:29,208 Hai detto: "Nostro figlio". 626 00:40:32,208 --> 00:40:33,788 Perché avremo un bambino. 627 00:40:39,458 --> 00:40:40,828 Balli con me? 628 00:40:40,916 --> 00:40:41,956 - Sì, cavolo. - Sì? 629 00:40:42,041 --> 00:40:43,421 - Sì. - Ok. 630 00:43:39,625 --> 00:43:41,495 Tesoro, è arrivato Darius! 631 00:43:44,833 --> 00:43:46,383 - Ehi! - Ehi. 632 00:43:46,458 --> 00:43:47,578 - Entra. - Stai bene? 633 00:43:47,666 --> 00:43:50,326 - Sì, sto bene. Grazie di essere venuto. - Bene. 634 00:43:50,416 --> 00:43:51,746 Vieni, tesoro. 635 00:43:54,375 --> 00:43:55,995 - Eccola qui. - Come va? 636 00:43:56,083 --> 00:43:57,753 - Come stai? - È bello vederti. 637 00:43:59,416 --> 00:44:03,076 Wow. Guarda qua. 638 00:44:03,166 --> 00:44:06,496 Abbiamo vino e formaggio. Una rosa. 639 00:44:07,375 --> 00:44:08,325 È fantastico. 640 00:44:08,416 --> 00:44:13,076 Che ambiente romantico per stare da solo. 641 00:44:13,166 --> 00:44:15,246 - Sì, vogliamo compiacerti. - Sì. 642 00:44:15,333 --> 00:44:16,833 Allora, lo faccio qui dentro? 643 00:44:16,916 --> 00:44:20,076 Sì, vogliamo che tu ti senta rilassato. 644 00:44:21,166 --> 00:44:26,076 Qui c'è un laptop con cui puoi andare su Internet. 645 00:44:26,166 --> 00:44:29,416 Dicci quando hai fatto perché la velocità è essenziale. 646 00:44:29,500 --> 00:44:30,500 Capito. 647 00:44:30,583 --> 00:44:32,793 - Bene. Buona fortuna. - Grazie. 648 00:44:32,875 --> 00:44:33,745 Sì. 649 00:44:33,833 --> 00:44:35,713 Bene, caro. Grazie. 650 00:44:55,416 --> 00:44:57,786 Ok. Allora… 651 00:44:59,458 --> 00:45:00,708 Facciamolo. 652 00:45:07,083 --> 00:45:08,133 Forte. 653 00:45:37,250 --> 00:45:39,750 Quello stronzo si sta masturbando sul nostro divano. 654 00:45:39,833 --> 00:45:41,753 - Lo so. Che strano. - Ed è di velluto. 655 00:45:43,500 --> 00:45:44,960 Non poteva farlo in bagno. 656 00:45:45,041 --> 00:45:47,421 Lo so. Quel divano arriva dalla Germania. 657 00:45:47,500 --> 00:45:48,670 Lo so. 658 00:45:49,416 --> 00:45:52,036 Ed è il mio posto preferito per un pisolino. 659 00:45:52,125 --> 00:45:54,035 Lo so. Ora sarà legato a un ricordo. 660 00:45:54,125 --> 00:45:56,915 Cristo. Sarà ricoperto dei cugini di nostro figlio. 661 00:45:57,666 --> 00:45:58,536 Sì. 662 00:46:13,166 --> 00:46:15,206 - Pronto? - Ehi, ho finito. 663 00:46:15,291 --> 00:46:16,211 Sì? 664 00:46:25,416 --> 00:46:26,666 - Ehi. - Ehi. 665 00:46:28,208 --> 00:46:30,078 - Ecco qua. - Grazie. 666 00:46:30,166 --> 00:46:33,536 - Grazie tanto, tesoro. - Grazie. 667 00:46:33,625 --> 00:46:35,915 - Forte. Andiamo. - Ok. Ci vediamo. 668 00:46:36,000 --> 00:46:37,330 - Ciao. - Sei il migliore. 669 00:46:46,500 --> 00:46:48,330 - Ok. Su le gambe. - Ok. 670 00:46:49,958 --> 00:46:51,078 Bene. 671 00:46:51,875 --> 00:46:53,995 Assicurati che non ci siano bolle d'aria. 672 00:46:54,083 --> 00:46:56,213 Capito. Non ci sono bolle d'aria. 673 00:46:56,291 --> 00:46:57,211 - Ok? - Sì. 674 00:46:57,291 --> 00:47:00,381 Bene. E… 675 00:47:01,166 --> 00:47:02,496 Cristo. Che schifo. 676 00:47:03,333 --> 00:47:06,003 Ecco qua. 677 00:47:08,458 --> 00:47:10,128 Sei a posto? 678 00:47:10,208 --> 00:47:12,628 - Ok. Sì, era tutto. - Ok. 679 00:51:47,458 --> 00:51:49,878 - Posso portarti qualcosa? - Perché non hai pianto? 680 00:51:51,458 --> 00:51:52,458 Non lo so. 681 00:51:54,083 --> 00:51:56,883 Stavo elaborando la cosa. 682 00:51:56,958 --> 00:51:59,328 Non sono mai stata in una situazione simile. 683 00:52:01,333 --> 00:52:03,633 Mi sembri così distante. 684 00:52:06,041 --> 00:52:07,381 Sembri sollevata, Denise. 685 00:52:08,416 --> 00:52:09,456 Cosa? 686 00:52:09,541 --> 00:52:10,671 Ammettilo. 687 00:52:10,750 --> 00:52:12,920 Una parte di te è felice che io l'abbia perso. 688 00:52:13,750 --> 00:52:17,040 Tesoro, ti ho tenuto la mano tutto il tempo. 689 00:52:17,125 --> 00:52:18,955 Sono devastata quanto te. 690 00:52:19,041 --> 00:52:22,671 No. Tu mi hai tenuto la mano e io ti ho trascinata. 691 00:52:22,750 --> 00:52:24,460 Ho cercato di convincermi… 692 00:52:29,041 --> 00:52:31,331 che lo volevi quanto me, ma… 693 00:52:36,041 --> 00:52:37,631 Forse non dovremmo avere figli. 694 00:52:38,291 --> 00:52:40,171 Quindi ora non vuoi avere figli? 695 00:52:43,500 --> 00:52:44,920 Voglio averne. 696 00:52:49,125 --> 00:52:51,285 Ma non so se li voglio con te. 697 00:55:20,708 --> 00:55:25,708 Sottotitoli: Sarah Marcucci