1 00:00:06,000 --> 00:00:07,880 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:15,000 --> 00:00:17,920 CAPÍTULO 1 3 00:01:48,625 --> 00:01:50,745 Oye, me voy. 4 00:01:51,541 --> 00:01:54,541 Vale, cariño. Que tengas un buen día. 5 00:01:54,625 --> 00:01:56,455 Sí, pero dame mimitos. 6 00:01:57,041 --> 00:01:59,961 Cariño, venga. Vamos, cielo. 7 00:02:01,833 --> 00:02:03,583 - ¿En serio? - Unos mimos. 8 00:02:03,666 --> 00:02:06,416 - Vale. Te quiero. - Y yo a ti. 9 00:02:07,333 --> 00:02:09,793 Vale. 10 00:03:10,000 --> 00:03:11,000 ¿Qué oye? 11 00:03:13,750 --> 00:03:14,830 Me parto. 12 00:03:20,000 --> 00:03:23,330 Madre mía. 13 00:04:19,666 --> 00:04:21,206 Mira. 14 00:04:21,291 --> 00:04:23,131 Dale. ¿Quieres? 15 00:04:23,208 --> 00:04:27,918 Está impresionante. Está que lo peta. 16 00:04:47,583 --> 00:04:48,543 Toma ya. 17 00:05:42,583 --> 00:05:48,333 BERNARDINE EVARISTO NIÑA, MUJER, OTRAS 18 00:06:03,125 --> 00:06:04,245 Me he reído. 19 00:06:07,958 --> 00:06:09,128 ¿Qué lees? 20 00:06:09,916 --> 00:06:10,956 Sherlock. 21 00:06:11,916 --> 00:06:13,076 Un libro de blancos. 22 00:06:13,166 --> 00:06:16,536 Sí, ¿no? Solo El Señor de los Anillos es más blanco aún. 23 00:06:16,625 --> 00:06:18,785 Sí, ese es caucásico total. 24 00:06:18,875 --> 00:06:19,745 Es verdad. 25 00:06:30,708 --> 00:06:32,998 ¿No odias que te entre humo en el ojo? 26 00:06:34,083 --> 00:06:36,173 No, es que tienes que… expulsarlo. 27 00:06:36,250 --> 00:06:38,500 - Lo sé. A veces la cago. - No sé. 28 00:06:41,958 --> 00:06:44,878 Solo tienes que… Un poco más. Más… 29 00:06:50,875 --> 00:06:52,455 Me siento como un pajarito. 30 00:07:14,500 --> 00:07:17,500 ¿Cariño? ¿Estás dormida? 31 00:07:19,625 --> 00:07:20,535 Casi. 32 00:07:21,333 --> 00:07:24,923 Estoy desvelada. ¿Quieres ver la serie esa? 33 00:07:26,000 --> 00:07:26,920 ¿Happy Valley? 34 00:07:27,000 --> 00:07:30,080 Si la vemos, estaré despierta hasta las 4:00, 35 00:07:30,166 --> 00:07:33,326 y tengo que dormir para la entrevista de mañana. 36 00:07:33,875 --> 00:07:34,875 Lo olvidé. Vale. 37 00:07:35,583 --> 00:07:37,543 - Tranquila. - Perdona. Te quiero. 38 00:07:37,625 --> 00:07:39,125 Yo te quiero un montón. 39 00:07:43,666 --> 00:07:46,876 Espera. Quiero preguntarte una cosa muy rápido. 40 00:07:46,958 --> 00:07:49,168 Solo será un segundo. ¿Vale? 41 00:07:50,041 --> 00:07:52,131 Quiero que te lo pienses bien. 42 00:07:53,375 --> 00:07:56,495 Imagina que un editor, tu editora, te dice: 43 00:07:56,583 --> 00:07:58,213 "Ay, Denise. 44 00:07:58,291 --> 00:08:02,081 Menuda oportunidad tenemos. Un contrato para cinco libros. 45 00:08:02,166 --> 00:08:06,956 Será una saga, harán pelis, será un bombazo". ¿Vale? 46 00:08:07,583 --> 00:08:11,713 Y tú lo único que tienes que hacer 47 00:08:11,791 --> 00:08:16,711 es lamerle el sobaco a diario durante un año. 48 00:08:16,791 --> 00:08:18,291 ¿Lo harías? 49 00:08:18,375 --> 00:08:21,455 Sí, claro que sí. ¿Podemos dormirnos ya? 50 00:08:22,333 --> 00:08:24,963 Sí, vale. Era por saber si tenías ganas. 51 00:08:25,041 --> 00:08:29,131 Pues claro. Quiero triunfar. Como Drake y Trey Songz. 52 00:08:29,208 --> 00:08:33,418 Me alegra saberlo. Buenas noches, cariño. 53 00:08:36,750 --> 00:08:40,670 Espera. Tengo otra pregunta, una más. 54 00:08:40,750 --> 00:08:42,330 Pero ¿qué te pasa? Joder. 55 00:08:42,416 --> 00:08:43,626 Vale. 56 00:08:43,708 --> 00:08:45,458 Sabes cómo soy si tengo sueño. 57 00:08:45,541 --> 00:08:46,921 Esta es seria. 58 00:08:47,833 --> 00:08:51,963 Para salvarme la vida, ¿vale? 59 00:08:53,458 --> 00:08:58,038 ¿Le lamerías el sobaco a alguien a diario el resto de tu vida? 60 00:09:03,166 --> 00:09:05,456 Tendrías que lamer a diario… 61 00:09:05,541 --> 00:09:07,381 ¿Qué edad tienes en el ejemplo? 62 00:09:07,458 --> 00:09:11,038 Desde ahora. Desde los 34, durante el resto de nuestra vida. 63 00:09:11,791 --> 00:09:14,541 ¿Pero te tienen secuestrada o algo así? 64 00:09:14,625 --> 00:09:16,165 Sí, me van a matar. 65 00:09:16,250 --> 00:09:18,130 ¿Y cómo…? ¿Es un sobaco sudado? 66 00:09:18,208 --> 00:09:19,918 - Sí, muy sudado. - ¿Con anti…? 67 00:09:20,000 --> 00:09:23,250 Un asqueroso sobaco sucio. 68 00:09:23,333 --> 00:09:26,543 - ¿Con desodorante orgánico? - Sí, apesta. 69 00:09:26,625 --> 00:09:27,535 Antitranspirante. 70 00:09:27,625 --> 00:09:29,495 A diario toda tu vida. 71 00:09:29,583 --> 00:09:32,883 Quiero que estés aquí y que estés viva, así que acepto. 72 00:09:32,958 --> 00:09:34,328 - Acepto. - Por Dios. 73 00:09:34,416 --> 00:09:36,536 Así de comprometida estoy contigo. 74 00:09:36,625 --> 00:09:37,785 - Cariño… - Sí. 75 00:09:38,708 --> 00:09:40,038 Muchísimas gracias. 76 00:09:40,125 --> 00:09:43,125 Ahora, por favor, cierra los ojos y ponte a soñar. 77 00:09:43,208 --> 00:09:44,328 Estoy contenta. 78 00:09:44,416 --> 00:09:46,666 - Me dormiré. - Bien. Gracias. Perfecto. 79 00:09:46,750 --> 00:09:48,960 Vale. Madre mía. 80 00:09:49,041 --> 00:09:51,251 Qué bien me siento. 81 00:09:52,083 --> 00:09:54,043 Ahora estoy despierta. No puedo… 82 00:09:58,833 --> 00:10:00,383 ¿Qué tal mis divas? 83 00:10:01,000 --> 00:10:02,880 Ya lo sé. ¿Cómo estáis? 84 00:10:03,541 --> 00:10:05,751 Ya veo. 85 00:10:06,750 --> 00:10:10,880 ¿Qué tal? No huyáis de mí. 86 00:10:10,958 --> 00:10:12,828 ¡Tina! 87 00:10:18,583 --> 00:10:19,633 ¿Qué tal? 88 00:10:21,250 --> 00:10:23,500 ¿Qué tal, Chaka? 89 00:10:23,583 --> 00:10:24,883 No te enfades, Chaka. 90 00:10:25,875 --> 00:10:27,415 ¿Sigues enfadada con Patti? 91 00:10:28,958 --> 00:10:30,878 No sé cuándo se os pasará. 92 00:10:30,958 --> 00:10:32,038 Sí, toma. 93 00:10:34,125 --> 00:10:35,745 Ya veo. Lo quieres. 94 00:10:35,833 --> 00:10:38,383 Soy todas las gallinas. 95 00:10:38,916 --> 00:10:40,706 Lo lleváis dentro… 96 00:10:40,791 --> 00:10:42,041 Cógelo. 97 00:10:57,833 --> 00:10:59,423 - ¿Qué tal? - Hola. Denise. 98 00:10:59,500 --> 00:11:01,710 Encantada. Lauren. 99 00:11:02,375 --> 00:11:04,995 - Qué bien huele. - Gracias. 100 00:11:06,125 --> 00:11:07,205 Gracias. 101 00:11:08,083 --> 00:11:10,793 - Qué casa tan bonita. - Muchas gracias. 102 00:11:12,166 --> 00:11:14,076 Chimenea, de todo… 103 00:11:25,125 --> 00:11:28,495 Bueno, ¿qué sueles hacer por la mañana? 104 00:11:30,250 --> 00:11:33,750 Despertarme, desayunar. Quizá fumar un poco de hierba. 105 00:11:33,833 --> 00:11:35,883 ¿Qué sueles desayunar? 106 00:11:37,166 --> 00:11:39,576 No sé. Depende del día. Creo… 107 00:11:39,666 --> 00:11:41,246 ¿Qué has desayunado hoy? 108 00:11:41,333 --> 00:11:45,673 No entiendo qué importancia puede tener el desayuno. 109 00:11:45,750 --> 00:11:47,040 - ¿Entiendes? - Perdona. 110 00:11:47,125 --> 00:11:49,245 Es para captar tu carácter, 111 00:11:49,333 --> 00:11:50,673 cómo eres como persona. 112 00:11:50,750 --> 00:11:53,290 Ya. Es que no sé 113 00:11:53,375 --> 00:11:57,785 si decir cómo me gustan los huevos va a aportar mucho sobre el tema. 114 00:11:57,875 --> 00:11:58,825 Ya. 115 00:11:59,416 --> 00:12:04,076 - Vale, pues hablemos de escritura. - Vale. 116 00:12:04,166 --> 00:12:06,286 ¿Cómo vas con tu próximo libro? 117 00:12:06,375 --> 00:12:07,575 Bueno, ando en ello. 118 00:12:07,666 --> 00:12:11,166 Sí, es que es un proceso. Sobre todo con los libros. 119 00:12:11,250 --> 00:12:13,460 El último tuvo su éxito, 120 00:12:13,541 --> 00:12:15,081 así que hay presión 121 00:12:15,166 --> 00:12:17,666 para que al nuevo le vaya mejor. 122 00:12:17,750 --> 00:12:22,460 La verdad, creo que simplemente intento acabarlo y publicarlo, 123 00:12:22,541 --> 00:12:24,131 y a ver qué pasa. 124 00:12:25,208 --> 00:12:26,208 Vale. 125 00:12:26,291 --> 00:12:29,001 - Perdón por molestar. Solo… - Hola, cariño. 126 00:12:29,083 --> 00:12:30,083 - Perdón. - Tranquila. 127 00:12:30,166 --> 00:12:31,456 No tardo. Perdón. 128 00:12:31,541 --> 00:12:34,291 Soy Lauren. ¿Eres Alicia? 129 00:12:34,375 --> 00:12:36,245 Sí. Encantada de conocerte. 130 00:12:36,333 --> 00:12:39,213 ¿Te importa si hablamos? Para darle trasfondo. 131 00:12:39,291 --> 00:12:40,711 No soy un personaje público. 132 00:12:40,791 --> 00:12:41,961 - Vamos. - ¿Te importa? 133 00:12:42,041 --> 00:12:44,581 - Para nada. Por favor. - Muchas gracias. 134 00:12:44,666 --> 00:12:46,246 - Vamos, cariño. - Vale. 135 00:12:48,583 --> 00:12:50,753 Bueno, ¿a qué te dedicas? 136 00:12:52,416 --> 00:12:54,916 Intento ser diseñadora de interiores. 137 00:12:55,000 --> 00:12:57,670 Trabajo en una tienda de antigüedades. 138 00:12:59,125 --> 00:13:01,785 Tiene sentido. Tenéis piezas muy bonitas. 139 00:13:01,875 --> 00:13:04,205 - Gracias. - ¿Me cuentas algo más de esa? 140 00:13:05,416 --> 00:13:07,286 Es de mis favoritas. 141 00:13:08,208 --> 00:13:09,918 Se llama Goldie Williams. 142 00:13:10,000 --> 00:13:13,750 Era trabajadora sexual a finales del siglo XIX en Nebraska. 143 00:13:14,666 --> 00:13:18,166 Bueno, la arrestaron por… No sé por qué fue. 144 00:13:18,250 --> 00:13:20,830 Y esa es su foto policial. 145 00:13:21,541 --> 00:13:27,001 Por lo visto, los policías le decían que tenía que salir seria. 146 00:13:27,083 --> 00:13:28,833 Y ella decía: "No quiero". 147 00:13:28,916 --> 00:13:32,286 Así que me encanta. Lleva los aros dorados, 148 00:13:32,375 --> 00:13:36,535 es rebelde, se parece a una tía mía, así que… Sí. 149 00:13:36,625 --> 00:13:38,535 - Bonita historia. - Gracias. 150 00:13:40,291 --> 00:13:41,671 ¿Cómo os conocisteis? 151 00:13:43,041 --> 00:13:44,331 Por una amistad mutua. 152 00:13:45,083 --> 00:13:47,383 Hubo un cumpleaños, nos conocimos allí. 153 00:13:47,458 --> 00:13:48,378 - Sí. - Esa noche. 154 00:13:48,458 --> 00:13:51,128 Y viniste… Se me acercó y me dijo: 155 00:13:51,208 --> 00:13:54,708 "¿Tú no eres la científica?" o algo así. 156 00:13:54,791 --> 00:13:55,921 ¿Científica? 157 00:13:56,000 --> 00:13:58,080 Seguro que usé algo mejor. 158 00:13:58,166 --> 00:14:03,076 Puede. Sí. Solía trabajar en química. 159 00:14:03,166 --> 00:14:05,376 - Tiene un doctorado en Química. - Sí. 160 00:14:07,833 --> 00:14:11,423 Es más lista que yo. Es lo que intenta ocultar. 161 00:14:11,500 --> 00:14:14,000 - Me lo guardo para… - No lo escondas. 162 00:14:15,750 --> 00:14:18,330 Pues sí, antes era química. 163 00:14:18,416 --> 00:14:20,666 Me encantaba. Aún me parece muy bonito. 164 00:14:20,750 --> 00:14:23,960 Pero el entorno laboral no me convencía 165 00:14:24,041 --> 00:14:27,461 y decidí pasarme al diseño de interiores. 166 00:14:27,541 --> 00:14:30,001 Es raro, pero… 167 00:14:30,875 --> 00:14:32,285 Eres inteligente. 168 00:14:32,375 --> 00:14:36,625 ¿Ayudas a tu mujer con su trabajo? ¿Lees el borrador? 169 00:14:37,500 --> 00:14:39,960 Una vez leíste algo 170 00:14:40,041 --> 00:14:44,251 y me diste un montón de notas con las que no estaba muy de acuerdo. 171 00:14:44,333 --> 00:14:45,883 - Cierto. - Las respeté. 172 00:14:45,958 --> 00:14:47,998 - ¿Sí? - Respeté tus notas. 173 00:14:48,083 --> 00:14:49,423 Aunque no las aceptara. 174 00:14:49,500 --> 00:14:51,750 Da igual, porque después estuvimos… 175 00:14:51,833 --> 00:14:54,383 - Estuvimos tensas tres días. - Cierto. 176 00:14:54,458 --> 00:14:57,038 Y decidimos que cada una a lo suyo. 177 00:14:57,125 --> 00:14:58,785 Yo no me meto en antigüedades 178 00:14:59,458 --> 00:15:01,578 ni tú en desarrollar mis personajes. 179 00:15:01,666 --> 00:15:04,376 Y estaremos contentas y en paz. 180 00:15:05,708 --> 00:15:06,668 Sí. 181 00:15:07,416 --> 00:15:08,626 Fue el último aviso. 182 00:15:21,000 --> 00:15:23,750 - ¿Qué tal, cielo? - ¿Qué tal? ¿Cómo estás? 183 00:15:23,833 --> 00:15:26,383 - Me alegra verte. - Hola. Encantada. 184 00:15:26,458 --> 00:15:27,788 - Encantada. - Reshmi. 185 00:15:27,875 --> 00:15:29,875 ¿Qué tal el viaje? Estamos muy lejos. 186 00:15:29,958 --> 00:15:31,168 No muy mal. 187 00:15:31,791 --> 00:15:34,001 - Podéis dejar aquí los abrigos. - Vale. 188 00:15:34,375 --> 00:15:35,205 Sí. 189 00:15:36,333 --> 00:15:37,423 Qué bonito es esto. 190 00:15:37,500 --> 00:15:39,210 Vamos a relajarnos, venga. 191 00:15:40,166 --> 00:15:44,286 ¡Madre mía! Esto es superacogedor. Qué pasada. 192 00:15:44,375 --> 00:15:45,535 Te lo enseñaré. 193 00:15:45,625 --> 00:15:47,455 - ¡Qué buen ojo! - Gracias. 194 00:15:47,541 --> 00:15:50,381 Es como estar en el lago Walden. Reshmi, mira. 195 00:15:50,458 --> 00:15:52,828 - Es increíble. - ¡Es una locura! 196 00:15:53,416 --> 00:15:55,576 Para ya con eso. ¿Has comprado algo? 197 00:15:56,750 --> 00:15:58,130 - Sí. - ¿Qué has comprado? 198 00:15:58,208 --> 00:16:04,168 He comprado tres pijamas superchulos. 199 00:16:05,166 --> 00:16:08,416 Los vas a disfrutar tanto como yo. 200 00:16:08,500 --> 00:16:09,750 ¿Son para ella o…? 201 00:16:09,833 --> 00:16:10,963 - No. Para mí. - Vale. 202 00:16:11,041 --> 00:16:13,131 - Yo no suelo usar. - No. 203 00:16:13,208 --> 00:16:15,578 A mí me encanta dormir con pijama. 204 00:16:15,666 --> 00:16:18,076 - ¡Gracias! - Es genial. 205 00:16:18,166 --> 00:16:19,036 Gracias. 206 00:16:19,125 --> 00:16:21,955 ¿Para qué ponerse elegante para dormir? 207 00:16:22,041 --> 00:16:24,461 - Yo solo quiero estar cómodo. - Eso es. 208 00:16:24,541 --> 00:16:26,961 - Puedes estar guapo y cómodo. - Comodidad. 209 00:16:27,041 --> 00:16:29,171 Yo estoy genial. Podría dormir así, 210 00:16:29,250 --> 00:16:32,880 despertarme, desayunar, ir a una reunión, volver y acostarme. 211 00:16:32,958 --> 00:16:34,748 - Estoy lista. - Es un proceso. 212 00:16:34,833 --> 00:16:37,883 A mí me mola esto. Estás cómodo todo el día. 213 00:16:37,958 --> 00:16:39,668 - Entero. - Tú te lo pierdes. 214 00:16:39,750 --> 00:16:42,420 La sociedad nos adoctrina para llevar ropa 215 00:16:42,500 --> 00:16:44,170 que es incómoda para currar. 216 00:16:44,250 --> 00:16:45,790 Esto vale como pijama. 217 00:16:45,875 --> 00:16:48,035 Podemos imitarla e ir cómodos siempre. 218 00:16:48,125 --> 00:16:51,125 Duermes con una camiseta horrible llena de agujeros. 219 00:16:51,208 --> 00:16:52,708 ¡Así está ventilada! 220 00:16:52,791 --> 00:16:54,461 - Ya te lo dije. - ¡Dios! 221 00:16:54,541 --> 00:16:55,381 Eso es flipante. 222 00:16:55,458 --> 00:16:57,828 No. Estáis locos. 223 00:16:58,916 --> 00:17:00,246 Comprendednos. 224 00:17:00,333 --> 00:17:03,083 - Es así. Una auténtica… - Sí. 225 00:17:03,166 --> 00:17:05,746 No. Esto es elegante, esto no. 226 00:17:05,833 --> 00:17:08,583 Dios. Cariño, la comida está genial. 227 00:17:08,666 --> 00:17:10,376 - Está deliciosa. - Sí. 228 00:17:10,458 --> 00:17:11,578 - Buenísima. - Gracias. 229 00:17:11,666 --> 00:17:13,916 - Es que ni… - Un placer. 230 00:17:14,000 --> 00:17:17,130 …lo he dicho porque estaba en trance con los sabores. 231 00:17:17,208 --> 00:17:19,328 - Madre mía. - No pararía de comer. 232 00:17:19,416 --> 00:17:20,496 - Gracias. - Lo borda. 233 00:17:20,583 --> 00:17:21,713 ¿Sigues cocinando? 234 00:17:21,791 --> 00:17:23,421 Hago mis cosillas. 235 00:17:23,500 --> 00:17:26,830 Por Dios. En serio, cocina de muerte. 236 00:17:26,916 --> 00:17:28,826 No lo hagas. Es mi mayor fan. 237 00:17:28,916 --> 00:17:29,826 ¡Lo soy! 238 00:17:29,916 --> 00:17:32,286 - Cocina de fábula. - Aún espero esa pasta. 239 00:17:32,375 --> 00:17:34,325 - Eso. - La próxima, traeremos… 240 00:17:34,416 --> 00:17:36,536 - Les traeremos pasta. - La próxima. 241 00:17:36,625 --> 00:17:37,495 Sí, claro. 242 00:17:37,583 --> 00:17:39,503 - Qué modesto. - Qué monos sois. 243 00:17:39,583 --> 00:17:42,833 - ¿Ahora nos quieres avergonzar? - Somos monos. 244 00:17:42,916 --> 00:17:44,376 Y vais conjuntados. 245 00:17:48,458 --> 00:17:51,458 Gracias. ¿Son del huerto? Están buenísimas. 246 00:17:52,041 --> 00:17:53,421 Sí, son geniales. 247 00:17:53,958 --> 00:17:55,538 Es un sueño, tener huerto 248 00:17:55,625 --> 00:17:58,125 de donde coger verduras y cocinarlas. 249 00:17:58,208 --> 00:17:59,038 Sí. 250 00:17:59,125 --> 00:18:01,075 Nos apañamos con el mercado. 251 00:18:01,166 --> 00:18:04,166 Y los gritos por comprar muchas zanahorias moradas. 252 00:18:04,250 --> 00:18:06,670 - ¿Otra vez con eso? - Bueno… 253 00:18:06,750 --> 00:18:09,080 Vamos al mercado todas las semanas. 254 00:18:09,166 --> 00:18:13,246 Ella saca la bolsa y empieza a meter cosas. 255 00:18:13,333 --> 00:18:15,213 No sé qué la posee, 256 00:18:15,291 --> 00:18:17,001 pero pilla todo lo morado. 257 00:18:17,083 --> 00:18:20,633 Zanahorias moradas, patatas moradas, ñames morados. 258 00:18:20,708 --> 00:18:23,418 Al final acaba todo en la basura. No usamos nada. 259 00:18:23,500 --> 00:18:25,750 ¿Es diferente cuando compras tú? 260 00:18:25,833 --> 00:18:29,963 También tiramos cosas mías, pero yo compro menos, intento adaptarme. 261 00:18:30,041 --> 00:18:33,211 De acuerdo, seguiré tu ejemplo, don adaptación. 262 00:18:33,958 --> 00:18:36,578 El mercado de Queens tampoco está tan bien. 263 00:18:36,666 --> 00:18:38,456 ¿Queens? ¿Qué hacéis allí? 264 00:18:39,166 --> 00:18:40,666 Vivimos allí. 265 00:18:42,875 --> 00:18:45,955 ¿No te ha dicho que vivimos con sus padres? 266 00:18:50,500 --> 00:18:54,790 Sí. No lo mencioné porque… 267 00:18:54,875 --> 00:18:57,875 Bueno, da igual, serán solo un par de meses. 268 00:18:59,041 --> 00:19:02,881 Es superacogedor, vivimos los cuatro en esa casita. 269 00:19:10,333 --> 00:19:14,133 - ¿Os ayudamos a fregar? - No, a ella le encanta hacerlo. 270 00:19:14,208 --> 00:19:16,958 - Recogeré la mesa. - Adoro fregar los platos. 271 00:19:17,041 --> 00:19:19,041 - Lo haces mejor que yo. - Un poco. 272 00:19:19,125 --> 00:19:20,825 - Toma. - Gracias, encanto. 273 00:19:21,458 --> 00:19:22,958 Yo también me lo estoy leyendo. 274 00:19:23,041 --> 00:19:25,881 Lo acabé hace una semana. Es muy bueno. 275 00:19:25,958 --> 00:19:28,748 ¿"Leyendo"? No, tiene el audiolibro. 276 00:19:28,833 --> 00:19:30,793 Lo escucha de fondo 277 00:19:30,875 --> 00:19:32,995 mientras compra ropa usada en la web. 278 00:19:33,083 --> 00:19:34,963 ¿Y qué? Es lo mismo. Lo leo. 279 00:19:35,041 --> 00:19:37,211 Asimilo el contenido de otro modo. 280 00:19:37,291 --> 00:19:40,881 Ya, claro. Lo único que asimilas son las ofertas. 281 00:19:43,708 --> 00:19:46,378 ¿Sabes qué echaron en la tele? La infección. 282 00:19:46,458 --> 00:19:48,828 - No. - ¿Qué es La infección? 283 00:19:48,916 --> 00:19:51,206 Una peli cutre de la que lo eliminaron. 284 00:19:54,541 --> 00:19:58,041 ¿Qué tal las audiciones? ¿Sigues actuando y eso? 285 00:20:00,333 --> 00:20:04,043 Más o menos. Estoy en Navy: Investigación criminal Brooklyn. 286 00:20:04,125 --> 00:20:05,875 ¿Que estás en la serie? 287 00:20:06,791 --> 00:20:09,171 Es ayudante de contabilidad. 288 00:20:10,958 --> 00:20:12,958 Debiste hacerte los implantes. 289 00:20:14,291 --> 00:20:15,251 ¿Qué? 290 00:20:15,333 --> 00:20:17,633 Es que cada vez tiene menos pelo. 291 00:20:17,708 --> 00:20:19,918 Si me hubiera hecho caso, 292 00:20:20,000 --> 00:20:22,000 tendría pelazo y seguiría actuando. 293 00:20:22,083 --> 00:20:25,253 - ¿Y cómo iba a pagarlos? - Se lo dices a tus padres. 294 00:20:25,333 --> 00:20:27,673 Tampoco es que lo gasten en su casita. 295 00:20:27,750 --> 00:20:30,420 Por Dios, ¿quieres parar de decir "casita"? 296 00:20:30,500 --> 00:20:32,040 Tus padres tienen pasta 297 00:20:32,125 --> 00:20:34,955 y tu idea sobre el tamaño es desproporcionada. 298 00:20:35,041 --> 00:20:37,331 Por cierto, nos quedamos en su casa, 299 00:20:37,416 --> 00:20:40,576 en el palacio de Chicago, y ¿sabéis qué pasó? 300 00:20:40,666 --> 00:20:42,126 Nos echaron. 301 00:20:42,208 --> 00:20:46,958 Sí, mis padres tienen una más pequeña, pero un corazón más grande. 302 00:20:47,750 --> 00:20:49,880 Dios. ¿Mencionar los implantes? 303 00:20:49,958 --> 00:20:54,578 ¿Te parece un buen tema para hablar con mis amigas? 304 00:20:54,666 --> 00:20:57,826 Solo digo que quizá me tenías que haber hecho caso. 305 00:20:57,916 --> 00:20:59,496 O haber probado las gotas. 306 00:20:59,583 --> 00:21:02,293 ¡Las gotas! Sabía que ibas a decirlo. 307 00:21:02,375 --> 00:21:04,245 Las putas gotas. 308 00:21:05,125 --> 00:21:07,825 Por enésima vez, nadie usa las gotas. 309 00:21:07,916 --> 00:21:10,166 Los tíos de Marvel no usan las gotas. 310 00:21:10,250 --> 00:21:13,880 Se gastan miles de dólares en operaciones complicadas 311 00:21:13,958 --> 00:21:18,958 en las que les hacen agujeros en la cabeza y les meten pelo nuevo, ¿vale? 312 00:21:19,041 --> 00:21:20,171 ¡Dios! 313 00:21:22,125 --> 00:21:27,035 Lo siento, chicas. Esto está fuera de lugar y os pido perdón. 314 00:21:27,125 --> 00:21:32,825 Seguro que os sentís incómodas. Y lo triste es que nosotros no. 315 00:21:32,916 --> 00:21:35,246 Es nuestro rollo. Es un martes normal. 316 00:21:35,333 --> 00:21:38,673 Estamos así todo el puto tiempo. 317 00:21:38,750 --> 00:21:41,580 No sé por qué. ¿Qué hacemos? ¿Sabéis qué pasa? 318 00:21:41,666 --> 00:21:44,456 Creo que nos da miedo dejarlo 319 00:21:44,541 --> 00:21:46,331 porque no tenemos expectativas. 320 00:21:46,416 --> 00:21:48,536 No puedo ir a ligar en plan: 321 00:21:48,625 --> 00:21:50,705 "¿Quieres salir con un TaskRabbit?". 322 00:21:50,791 --> 00:21:53,921 Habla por ti. Yo sí tengo expectativas. 323 00:21:54,000 --> 00:21:55,750 ¿En serio? ¿Cuáles? 324 00:21:56,458 --> 00:21:59,378 ¿Tu idea de negocio? Sí, cuéntasela. 325 00:21:59,458 --> 00:22:01,418 Díselo. Quizá quieran invertir. 326 00:22:01,500 --> 00:22:03,080 - Vale, lo haré. - Sí. 327 00:22:03,166 --> 00:22:06,076 ¿Sabéis cuando te vas de viaje y dejas las plantas solas? 328 00:22:06,166 --> 00:22:08,916 ¡Cuidaplantas! Sí, eso es. 329 00:22:09,000 --> 00:22:10,540 Te gastas 80 pavos al mes 330 00:22:10,625 --> 00:22:12,955 para que Reshmi y sus amigos hagan… 331 00:22:13,041 --> 00:22:15,961 - Oye. - Es algo necesario. Que te den. 332 00:22:16,041 --> 00:22:17,171 Sí, quizá lo sea, 333 00:22:17,250 --> 00:22:19,500 quizá sea el gran nicho por descubrir. 334 00:22:19,583 --> 00:22:21,213 Pero una cosa te digo: 335 00:22:21,291 --> 00:22:26,081 tú y los payasos de tus amigos no sabréis cómo hacerlo. 336 00:22:26,166 --> 00:22:28,876 Todos los días llega a las 19:00 y suelta: 337 00:22:28,958 --> 00:22:31,918 "Todavía estamos puliendo el eslogan". 338 00:22:32,000 --> 00:22:37,040 Pues huele a que habéis estado currando con una botella de chardonnay barato. 339 00:22:37,125 --> 00:22:40,785 Ese podría ser vuestro eslogan: "Olemos a vino". 340 00:22:43,291 --> 00:22:45,671 Está bien saber lo que piensas de mí. 341 00:22:46,500 --> 00:22:47,460 Perdonad. 342 00:22:51,416 --> 00:22:52,996 Voy a ver cómo está. 343 00:22:59,500 --> 00:23:01,080 - Lo siento. - No pasa nada. 344 00:23:06,333 --> 00:23:07,793 ¿Quieres un vaso de agua? 345 00:23:08,583 --> 00:23:10,003 No, estoy bien. 346 00:23:11,500 --> 00:23:13,380 Qué vergüenza. Lo siento. 347 00:23:13,458 --> 00:23:15,628 No pretendía montar el espectáculo. 348 00:23:15,708 --> 00:23:17,628 No necesitas disculparte. 349 00:23:19,500 --> 00:23:21,000 ¿Puedo ayudarte en algo? 350 00:23:22,166 --> 00:23:24,036 No creo. 351 00:23:27,250 --> 00:23:32,460 Es que no pensé que mi vida fuera a ser así a estas alturas. 352 00:23:34,958 --> 00:23:39,538 Tendría que estar pensando en tener hijos, 353 00:23:39,625 --> 00:23:43,915 tendría que estar casada, tener una gran carrera. 354 00:23:46,166 --> 00:23:50,326 Creo que he desperdiciado mucho tiempo pensando: 355 00:23:50,416 --> 00:23:53,166 "Llegará. Algún día, llegará". 356 00:23:53,250 --> 00:23:56,790 Y luego… no sé qué ha pasado. 357 00:23:59,250 --> 00:24:04,500 Y no tengo ni idea de cómo volver a empezar. 358 00:24:08,125 --> 00:24:09,785 Es imposible. 359 00:24:14,250 --> 00:24:18,080 Dios, lo siento mucho. No tienes por qué aguantar esto. 360 00:24:18,166 --> 00:24:20,576 Tranquila. 361 00:24:31,666 --> 00:24:33,126 ¿Qué coño ha pasado? 362 00:24:35,000 --> 00:24:36,630 La velada iba genial. 363 00:24:37,416 --> 00:24:40,456 Se os veía muy enamorados. Era precioso. 364 00:24:41,583 --> 00:24:44,213 Y empezáis a discutir como Whitney y Bobby. 365 00:24:44,750 --> 00:24:48,080 ¿Ahora vives con tus padres? ¿En Queens? 366 00:24:50,041 --> 00:24:51,921 ¿Por qué no lo he sabido antes? 367 00:24:53,916 --> 00:24:55,576 Porque ya no me llamas. 368 00:24:59,250 --> 00:25:01,420 Ya no somos tan amigos como antes. 369 00:25:03,000 --> 00:25:05,290 Cuando te convertiste en un éxito, 370 00:25:06,083 --> 00:25:07,673 hiciste amigos nuevos 371 00:25:08,750 --> 00:25:10,170 y yo no estaba a la altura. 372 00:25:11,875 --> 00:25:14,125 Contigo no hay alturas, Dev. 373 00:25:15,416 --> 00:25:16,826 Somos de la familia. 374 00:25:18,041 --> 00:25:19,961 Pero tienes que llamarme. 375 00:25:21,541 --> 00:25:23,711 Tienes que contarme lo que te pasa. 376 00:25:29,166 --> 00:25:30,246 Es muy duro. 377 00:25:33,333 --> 00:25:34,793 A ti te va muy bien 378 00:25:35,958 --> 00:25:38,458 y a mí, muy mal. 379 00:25:39,916 --> 00:25:41,036 Me da vergüenza. 380 00:25:43,041 --> 00:25:44,881 Ahora mismo estás en un bache. 381 00:25:46,041 --> 00:25:47,461 A mí también me pasó. 382 00:25:48,208 --> 00:25:51,958 ¿Recuerdas cuando fingía ser escritora para aquellas revistas? 383 00:25:52,833 --> 00:25:54,423 Conseguí salir de aquello. 384 00:25:55,791 --> 00:25:57,041 Tú también puedes. 385 00:26:00,625 --> 00:26:02,165 Antes lo pasábamos genial. 386 00:26:03,208 --> 00:26:06,918 Íbamos por Nueva York haciendo lo que queríamos 387 00:26:07,000 --> 00:26:08,710 y divirtiéndonos a diario. 388 00:26:13,291 --> 00:26:17,831 Nunca me di cuenta de lo bien que estaba. 389 00:26:40,875 --> 00:26:42,075 Ha sido brutal. 390 00:26:43,125 --> 00:26:47,165 Sí. Es de locos porque la velada ha empezado genial. 391 00:26:48,166 --> 00:26:52,076 Después se ha puesto rara, luego muy incómoda 392 00:26:52,708 --> 00:26:53,878 y luego era triste. 393 00:26:55,041 --> 00:26:57,751 Pero he hablado de corazón con Dev. 394 00:26:57,833 --> 00:26:59,213 - ¿Sí? - Sí. 395 00:26:59,291 --> 00:27:01,711 Ha sido bonito. ¿Qué te ha dicho ella? 396 00:27:05,625 --> 00:27:08,375 Que le asustaba 397 00:27:08,458 --> 00:27:13,288 que su vida no fuera como había planeado. 398 00:27:18,166 --> 00:27:19,786 - ¿Qué? - Nada. 399 00:27:19,875 --> 00:27:22,665 Estás muy triste y melancólica. 400 00:27:22,750 --> 00:27:26,830 Siempre que vemos a una pareja discutir, te parece contagioso. 401 00:27:26,916 --> 00:27:28,746 Estoy bien. 402 00:27:28,833 --> 00:27:30,923 Ahora tu voz es más aguda. 403 00:27:31,000 --> 00:27:34,000 - No… Estoy bien. - No te creo. Nosotras estamos bien. 404 00:27:34,083 --> 00:27:35,003 Lo sé. 405 00:27:35,083 --> 00:27:38,003 No dejes que nos contagien esa mala energía. 406 00:27:38,083 --> 00:27:41,463 Nuestro amor va a funcionar. Ven aquí. No. Venga. 407 00:27:41,541 --> 00:27:42,541 - Sí. - Vale. 408 00:27:43,875 --> 00:27:46,165 Vale. Estoy bien. 409 00:27:47,416 --> 00:27:48,246 ¿Lo prometes? 410 00:27:50,375 --> 00:27:51,705 - Muy bien. - Vale. 411 00:27:52,791 --> 00:27:55,791 Me voy a la cama. 412 00:27:57,375 --> 00:27:59,245 - Te veo arriba. - Vale. 413 00:28:46,416 --> 00:28:50,746 ¡Cariño! ¿Vas a tardar en subir? Tengo una sorpresa para ti. 414 00:28:51,666 --> 00:28:54,496 Hago una llamada rápida y subo, ¿vale? 415 00:28:55,291 --> 00:28:56,291 Vale. 416 00:29:13,375 --> 00:29:14,625 Cariño, ¿vas a subir? 417 00:29:15,916 --> 00:29:18,626 Sí. Solo un par de llamadas más. 418 00:29:21,416 --> 00:29:22,536 A la mierda. 419 00:29:52,083 --> 00:29:53,753 Joder, qué temprano. 420 00:29:53,833 --> 00:29:56,883 Mierda. No me gusta madrugar para hablar de libros. 421 00:29:56,958 --> 00:29:58,748 La gente se dormirá. 422 00:29:59,458 --> 00:30:02,668 Vale. De acuerdo. ¿A las 9:30? 423 00:30:02,750 --> 00:30:04,080 Estaré a las 10:00. 424 00:30:04,166 --> 00:30:06,416 Porque no empezará hasta las 10:00. 425 00:30:06,500 --> 00:30:08,250 Exacto. ¿Quién más irá? 426 00:30:08,333 --> 00:30:09,673 ¿Cómo será el panel? 427 00:30:10,291 --> 00:30:12,881 ¿Qué? No. ¡Ni de coña! 428 00:30:12,958 --> 00:30:16,668 No voy. Porque él no tiene nada que decir. 429 00:30:16,750 --> 00:30:19,750 Y siempre que digo algo bueno, hace su versión, 430 00:30:19,833 --> 00:30:22,753 la dice y se lleva los aplausos. 431 00:30:22,833 --> 00:30:26,133 No me mola. Me robará los aplausos. 432 00:30:45,666 --> 00:30:46,496 ¿Cariño? 433 00:30:48,833 --> 00:30:55,293 ¿Podemos hablar un momento de un tema serio? 434 00:30:57,333 --> 00:31:00,833 ¿Cómo de serio? Porque estoy un poco fumada. 435 00:31:00,916 --> 00:31:02,746 Quiero poder seguirte el hilo. 436 00:31:02,833 --> 00:31:05,003 No es para tanto, pero hablemos. 437 00:31:05,083 --> 00:31:07,503 Vale. Venga. Adelante. 438 00:31:07,583 --> 00:31:14,043 Vale. Quiero hablar de que tengamos un hijo. 439 00:31:15,791 --> 00:31:17,961 ¿Por qué hablar de eso ahora? 440 00:31:18,791 --> 00:31:21,381 Me dijiste: "Lo hablamos dentro de un año". 441 00:31:21,458 --> 00:31:22,878 Y ya casi hace un año. 442 00:31:22,958 --> 00:31:25,578 - ¿Ya hace un año? - Unos diez meses. 443 00:31:26,250 --> 00:31:29,880 Pues diez meses no son un año técnicamente. 444 00:31:31,750 --> 00:31:35,080 Pero podemos hablarlo. Es que… 445 00:31:36,000 --> 00:31:38,250 No sé. Hace diez meses, 446 00:31:38,333 --> 00:31:39,833 todo era muy distinto. 447 00:31:40,666 --> 00:31:43,286 No era una superventas del New York Times. 448 00:31:43,375 --> 00:31:46,705 No pensé que estaría trabajando ahora en el segundo libro, 449 00:31:46,791 --> 00:31:51,041 lo cual me está matando porque no voy tan rápido como me gustaría. 450 00:31:51,125 --> 00:31:52,995 Me quiero centrar en eso. 451 00:31:53,083 --> 00:31:55,833 No tengo ni puta idea. Deberíamos esperar… 452 00:31:55,916 --> 00:31:58,746 No quiero que digas eso. Sé lo que vas a decir. 453 00:31:58,833 --> 00:32:01,503 - No lo digas. - ¿Cómo sabes qué voy a decir? 454 00:32:01,583 --> 00:32:03,753 - Aún no lo he dicho. - Lo sé y ya. 455 00:32:03,833 --> 00:32:07,133 - ¿Qué crees que voy a decir? - Que esperemos otro año. 456 00:32:07,208 --> 00:32:10,208 - ¿Ves? No iba a decir eso. - ¿Qué ibas a decir? 457 00:32:10,291 --> 00:32:14,131 Iba a decir que esperemos a que pase la tormenta. 458 00:32:15,708 --> 00:32:20,078 - Por Dios. Es… - Vale. Ahora te hago gracia. ¿En serio? 459 00:32:20,958 --> 00:32:25,328 No. ¿Sabes? Es que no quiero estar embarazada con 52 años. 460 00:32:25,416 --> 00:32:28,826 Tengo 34 años. Mis ovarios empiezan a secarse. 461 00:32:28,916 --> 00:32:30,706 Otra vez los ovarios no. 462 00:32:30,791 --> 00:32:31,631 - Sí. - No. 463 00:32:31,708 --> 00:32:33,208 No menciones los ovarios. 464 00:32:33,291 --> 00:32:34,921 Porque llevas el pañuelo 465 00:32:35,000 --> 00:32:37,750 y solo comes cosas naturales, ¿vale? 466 00:32:37,833 --> 00:32:39,253 Tus ovarios estarán genial. 467 00:32:39,333 --> 00:32:42,213 No, deja que te lo explique. 468 00:32:42,291 --> 00:32:45,171 Si queremos ser madres y dentro de un año me dices: 469 00:32:45,250 --> 00:32:47,130 "Estoy lista para el niño", 470 00:32:47,208 --> 00:32:49,288 hay que esperar otros nueve meses. 471 00:32:49,375 --> 00:32:53,625 Así que digo que, para evitar eso, nos vayamos preparando ya. 472 00:32:53,708 --> 00:32:56,578 Solo digo eso. Que empecemos a pensarlo. 473 00:32:56,666 --> 00:33:01,576 Vale, de acuerdo. Pero no sé ni de dónde sacar el esperma. 474 00:33:01,666 --> 00:33:03,286 ¿Vamos a un puto banco 475 00:33:03,375 --> 00:33:06,625 a ver a tíos blancos pajeándose en los putos botes? 476 00:33:06,708 --> 00:33:08,628 No hace falta. He pensado un donante. 477 00:33:08,708 --> 00:33:10,538 - ¿Quién? - Darius. 478 00:33:10,625 --> 00:33:13,825 - ¿Qué? ¿Darius el de piel clara? - Darius. 479 00:33:13,916 --> 00:33:17,036 ¿Con pelo raro y un sistema inmunitario débil? 480 00:33:17,125 --> 00:33:18,245 No tiene débil el… 481 00:33:18,333 --> 00:33:22,133 Es fuerte, alto, atractivo, inteligente y amable. 482 00:33:22,208 --> 00:33:24,418 - Por Dios. - Y tiene buena energía. 483 00:33:24,500 --> 00:33:25,920 Darius. 484 00:33:26,000 --> 00:33:27,170 No… 485 00:33:27,250 --> 00:33:29,460 Vale. Darius no me disgusta. 486 00:33:29,541 --> 00:33:31,381 - Vale. - Es culto. 487 00:33:32,000 --> 00:33:34,380 Mola. Pero ¿cómo se lo pedimos? 488 00:33:34,458 --> 00:33:35,748 Le escribimos diciendo: 489 00:33:35,833 --> 00:33:39,423 "¿Te apetece venir a cenar y a correrte de postre?". 490 00:33:39,500 --> 00:33:40,500 - No. - No sé… 491 00:33:40,583 --> 00:33:43,173 No. Mira. Lo invitamos a cenar. 492 00:33:43,250 --> 00:33:44,080 Vale. 493 00:33:44,166 --> 00:33:45,916 Y se lo proponemos. 494 00:33:46,000 --> 00:33:48,000 Si se niega, vale. No importa. 495 00:33:48,083 --> 00:33:49,963 Si acepta, entonces… 496 00:33:50,041 --> 00:33:52,461 Sí. Entonces, ¿qué? Si acepta… 497 00:33:52,541 --> 00:33:54,631 - Ya pensaremos… - …será rápido. 498 00:33:54,708 --> 00:33:56,578 …el siguiente paso. Despacito. 499 00:33:56,666 --> 00:33:59,206 Ya pensaremos en lo que haremos luego. 500 00:33:59,291 --> 00:34:02,171 Ya pensaremos en lo siguiente si acepta. 501 00:34:02,250 --> 00:34:04,580 Pensaremos en lo siguiente si acepta. 502 00:34:05,250 --> 00:34:08,040 Vale, eso me parece bien. 503 00:34:08,125 --> 00:34:09,325 - ¿Te mola? - Sí. 504 00:34:09,416 --> 00:34:10,416 ¡Sí! 505 00:34:11,416 --> 00:34:12,826 ¡Sí! 506 00:34:13,916 --> 00:34:15,206 Madre mía. 507 00:34:16,583 --> 00:34:18,543 - Menos mal que te quiero. - Qué suerte. 508 00:34:18,625 --> 00:34:20,455 Porque voy a estresarme mucho. 509 00:34:20,541 --> 00:34:22,041 ¡Gracias! 510 00:34:22,125 --> 00:34:24,625 Dios, qué miedo tenía. 511 00:34:24,708 --> 00:34:26,918 - Estaba asustada. - No tienes por qué. 512 00:34:27,000 --> 00:34:31,920 ¿Cómo celebramos el invitar a Darius para que nos dé su esperma? 513 00:34:32,000 --> 00:34:33,630 ¿Me quito el pañuelo? 514 00:34:33,708 --> 00:34:35,748 Estaría bien. Voy a por hierba. 515 00:34:35,833 --> 00:34:37,253 Joder, tengo que relajarme. 516 00:34:37,333 --> 00:34:39,583 - Estoy estresada. Mierda. - Vale. 517 00:34:39,666 --> 00:34:42,166 No empieces diciendo que es un tema "serio". 518 00:34:42,250 --> 00:34:44,130 - La leche. - Es muy serio. 519 00:34:44,208 --> 00:34:46,668 Este no está acabado. ¿Y mi mechero? 520 00:34:46,750 --> 00:34:50,670 PARTE II 521 00:34:52,666 --> 00:34:55,246 Estaba increíble. 522 00:34:55,333 --> 00:34:56,253 Cierto. 523 00:34:56,333 --> 00:34:57,833 ¿De dónde sale la receta? 524 00:34:57,916 --> 00:35:00,416 Pues es de un viejo libro de cocina. 525 00:35:00,500 --> 00:35:01,540 Está delicioso. 526 00:35:01,625 --> 00:35:04,825 - Aquí estás supermimada. - Lo sé. 527 00:35:07,083 --> 00:35:10,833 No sé si es buen momento para sacar este tema, 528 00:35:10,916 --> 00:35:13,536 pero ¿de qué me queríais hablar? 529 00:35:13,625 --> 00:35:14,455 Sí. 530 00:35:17,166 --> 00:35:21,626 Vale. Hemos estado hablando de crear una familia 531 00:35:21,708 --> 00:35:26,128 y hemos pensado en usar un donante. 532 00:35:26,958 --> 00:35:29,288 Y nos preguntábamos si… 533 00:35:30,583 --> 00:35:33,003 querrías ser nuestro donante. 534 00:35:36,166 --> 00:35:38,076 - ¿Lo decís en serio? - Sí. 535 00:35:42,208 --> 00:35:43,078 Guau. 536 00:35:45,625 --> 00:35:47,205 - Me siento halagado. - Sí. 537 00:35:47,291 --> 00:35:51,631 Sabemos que tendrás que reflexionar, así que… 538 00:35:54,083 --> 00:35:57,043 No, vale. Me encantaría. 539 00:35:57,125 --> 00:35:58,245 - ¿Qué? - Sí. 540 00:35:58,333 --> 00:35:59,333 Serás… 541 00:35:59,958 --> 00:36:02,168 ¿Qué? Serás… Qué rápido. 542 00:36:03,333 --> 00:36:05,133 Significáis mucho para mí. 543 00:36:05,208 --> 00:36:08,878 Y ser parte de algo así sería todo un honor. 544 00:36:08,958 --> 00:36:10,788 - En serio. - Madre mía. 545 00:36:13,291 --> 00:36:15,041 ¿No quieres pensarlo bien o…? 546 00:36:15,125 --> 00:36:17,955 No. Vais a ser unas madres increíbles. 547 00:36:18,041 --> 00:36:22,251 Y si puedo colaborar, ¿por qué negarme? 548 00:36:22,333 --> 00:36:26,543 Nos pareces fantástico, y estamos… Muchas gracias. 549 00:36:26,625 --> 00:36:29,165 Me emociona que hayáis pensado en mí. 550 00:36:29,250 --> 00:36:31,580 Bueno, eras tú o Busta Rhymes. 551 00:36:36,291 --> 00:36:38,751 Bueno, ¿y qué hay que hacer ahora? 552 00:36:38,833 --> 00:36:41,883 ¿Tenemos que ir al hospital o algo? 553 00:36:41,958 --> 00:36:46,038 - Vale. Lo siento, pero no. - Te puedes venir aquí. 554 00:36:46,125 --> 00:36:50,575 Sí. Te vienes aquí, que los hospitales son muy caros. 555 00:36:50,666 --> 00:36:51,956 Podemos hacerlo aquí. 556 00:36:52,041 --> 00:36:53,081 - ¿Aquí? - Sí. 557 00:36:53,166 --> 00:36:54,786 ¿Pero eso cómo va? 558 00:36:54,875 --> 00:36:56,415 Básicamente te vienes 559 00:36:56,500 --> 00:37:00,000 y aportas tu contribución. Haces tu… 560 00:37:00,083 --> 00:37:00,963 Donación. 561 00:37:01,041 --> 00:37:04,831 Tu donación a la causa. Y luego ya nos encargamos nosotras. 562 00:37:06,541 --> 00:37:07,881 Eso serviría. 563 00:37:07,958 --> 00:37:09,788 Sí, quizá. 564 00:37:09,875 --> 00:37:11,165 - Sí. - Es posible. 565 00:37:11,250 --> 00:37:12,880 Esto es flipante. 566 00:37:12,958 --> 00:37:15,918 - Sí. - Necesitamos un abrazo en grupo. 567 00:37:16,000 --> 00:37:17,750 Sí. Así será menos raro. 568 00:37:17,833 --> 00:37:19,963 - Por favor. - ¿Nos damos un abrazo? 569 00:37:20,041 --> 00:37:21,421 - Sí. - Venid aquí. 570 00:37:21,500 --> 00:37:22,420 Gracias. 571 00:37:22,500 --> 00:37:25,460 - Esto es increíble. - Madre mía. 572 00:37:26,083 --> 00:37:28,333 - Vale, ¿champán? - Sí. 573 00:37:28,416 --> 00:37:29,456 - ¿Sí? - Sí, joder. 574 00:37:29,541 --> 00:37:31,711 - Seguiré con el Sprite. - A brindar. 575 00:37:32,291 --> 00:37:35,251 Darius el de piel clara abriéndose paso. 576 00:37:37,625 --> 00:37:38,535 Un bebé. 577 00:37:39,666 --> 00:37:40,706 Es alucinante. 578 00:37:48,625 --> 00:37:55,575 MUEBLES DE ESTADOS UNIDOS ÁFRICA 579 00:37:58,875 --> 00:38:00,825 No me creo lo rápido que aceptó. 580 00:38:00,916 --> 00:38:02,576 Sí, ni yo. 581 00:38:03,833 --> 00:38:05,753 No me importa que sea el donante. 582 00:38:05,833 --> 00:38:07,133 - ¿En serio? - Sí. 583 00:38:07,208 --> 00:38:08,038 ¿Te cae bien? 584 00:38:10,125 --> 00:38:13,165 Vale. Hablaré con los abogados 585 00:38:13,250 --> 00:38:16,250 y ya seguiremos a partir de ahí. 586 00:38:16,333 --> 00:38:20,583 Vale. Pero ¿cómo seguimos ahora? 587 00:38:20,666 --> 00:38:23,626 ¿Viene y descarga en una taza de té? 588 00:38:25,208 --> 00:38:26,788 Qué boba eres. 589 00:38:27,958 --> 00:38:30,668 Espera. ¿Te parece bien? ¿Seremos capaces? 590 00:38:30,750 --> 00:38:35,080 Sí, me parece bien. Quiero hacerlo. 591 00:38:35,666 --> 00:38:36,496 Vale. 592 00:38:38,958 --> 00:38:39,828 Vale. 593 00:38:40,541 --> 00:38:41,421 Vale. 594 00:38:52,750 --> 00:38:55,130 - Hay que fijarse en los juguetes. - Sí. 595 00:38:55,208 --> 00:38:57,208 Yo ya era lesbiana de pequeña. 596 00:38:57,291 --> 00:38:59,711 Quería camiones o Tortugas Ninja. 597 00:38:59,791 --> 00:39:00,751 Ya. 598 00:39:00,833 --> 00:39:03,043 Y mi madre me compró una muñeca Addy. 599 00:39:03,125 --> 00:39:04,415 ¿Cuáles son esas? 600 00:39:05,166 --> 00:39:07,036 Se llaman American Girl. 601 00:39:07,125 --> 00:39:09,745 Te enseñan cosas de historia y tal. 602 00:39:09,833 --> 00:39:12,293 - Tenían una negra. - Vale. 603 00:39:12,375 --> 00:39:14,575 Y por supuesto, la negra era esclava. 604 00:39:14,666 --> 00:39:17,746 - Sí. Tuve una muñeca esclava. - ¿Una esclava? 605 00:39:17,833 --> 00:39:19,173 Teníamos ropa a juego. 606 00:39:19,291 --> 00:39:22,921 Y yo: "Mamá, ¿no prestas atención? Soy lesbiana". 607 00:39:23,000 --> 00:39:24,880 - Qué movida. - De locos. 608 00:39:24,958 --> 00:39:27,378 Hablando de esclavitud, 609 00:39:27,458 --> 00:39:32,958 ¿cómo le explicaremos al niño lo del racismo y todo eso? 610 00:39:33,041 --> 00:39:37,041 - Pronto. No quiero tener un O. J. - Sí. 611 00:39:37,125 --> 00:39:41,075 Debemos contárselo. No puede ir en plan: "Estados Unidos es grande". 612 00:39:41,166 --> 00:39:42,746 - Claro. - No será así. 613 00:39:42,833 --> 00:39:45,583 Quiero que tenga esperanzas pero sea realista. 614 00:39:46,208 --> 00:39:49,328 Tenemos que ver Raíces antes de que nazca 615 00:39:49,416 --> 00:39:51,536 para que salga sabiendo lo que hay. 616 00:40:02,958 --> 00:40:04,378 - ¿En serio? - ¿Qué? 617 00:40:04,458 --> 00:40:06,748 El tío viene a pajearse en un bote. 618 00:40:06,833 --> 00:40:08,833 No necesita una tabla de embutidos. 619 00:40:08,916 --> 00:40:13,416 Quiero que esté cómodo. Que haya buen rollo, ya sabes. 620 00:40:13,500 --> 00:40:16,500 Eso es una chorrada new age que te has inventado. 621 00:40:16,583 --> 00:40:19,083 Yo habría pedido pizza y ya está. 622 00:40:19,166 --> 00:40:21,166 Así no tendrá las manos grasientas. 623 00:40:21,250 --> 00:40:24,080 ¿Ves? Nuestro niño saldrá burgués a tope. 624 00:40:25,833 --> 00:40:26,673 ¿Qué? 625 00:40:27,458 --> 00:40:29,208 Has dicho "nuestro niño". 626 00:40:32,208 --> 00:40:33,788 Vamos a ser madres. 627 00:40:39,458 --> 00:40:40,828 ¿Bailas conmigo? 628 00:40:40,916 --> 00:40:41,956 - Claro. - ¿Sí? 629 00:40:42,041 --> 00:40:43,421 - Sí. - Vale. 630 00:43:39,625 --> 00:43:41,495 Cariño, ¡ha llegado Darius! 631 00:43:44,833 --> 00:43:46,383 - ¡Hola! - Hola. 632 00:43:46,458 --> 00:43:47,578 - Entra. - ¿Todo bien? 633 00:43:47,666 --> 00:43:50,326 - Sí, genial. Gracias por venir. - Bien. 634 00:43:50,416 --> 00:43:51,746 Entra, cariño. 635 00:43:54,375 --> 00:43:55,995 - Ahí está. - ¿Qué tal? 636 00:43:56,083 --> 00:43:57,753 - ¿Qué tal? - Me alegra verte. 637 00:43:59,416 --> 00:44:03,076 Guau. Fíjate. 638 00:44:03,166 --> 00:44:06,496 Hay vino, queso. Una rosa. 639 00:44:07,375 --> 00:44:08,325 Es genial. 640 00:44:08,416 --> 00:44:13,076 Qué ambiente tan romántico para estar conmigo mismo. 641 00:44:13,166 --> 00:44:15,246 - Queremos que estés a gusto. - Sí. 642 00:44:15,333 --> 00:44:16,833 ¿Lo hago en este bote? 643 00:44:16,916 --> 00:44:20,076 Sí, queremos que estés muy relajado. 644 00:44:21,166 --> 00:44:26,076 Ahí tienes el portátil por si quieres ver algo en internet. 645 00:44:26,166 --> 00:44:29,416 Avísanos cuando acabes, el tiempo es crucial. 646 00:44:29,500 --> 00:44:30,500 Entendido. 647 00:44:30,583 --> 00:44:32,793 - Vale. Pues buena suerte. - Gracias. 648 00:44:32,875 --> 00:44:33,745 De nada. 649 00:44:33,833 --> 00:44:35,713 Vale. Gracias a ti. 650 00:44:55,416 --> 00:44:57,786 Vale. Pues… 651 00:44:59,458 --> 00:45:00,708 Pues al lío. 652 00:45:07,083 --> 00:45:08,133 Qué detalle. 653 00:45:37,250 --> 00:45:39,750 Ese cabrón se está pajeando en el sofá. 654 00:45:39,833 --> 00:45:41,753 - Lo sé. Es raro. - Es de ante. 655 00:45:43,500 --> 00:45:44,960 No podía ser en el baño. 656 00:45:45,041 --> 00:45:47,421 Ya. Nos lo trajeron desde Alemania. 657 00:45:47,500 --> 00:45:48,670 Lo sé. 658 00:45:49,416 --> 00:45:52,036 Es mi sitio favorito para la siesta. 659 00:45:52,125 --> 00:45:54,035 Lo sé. Ahora tendrá recuerdos. 660 00:45:54,125 --> 00:45:56,915 Joder. Tendrá encima a los primos del bebé. 661 00:45:57,666 --> 00:45:58,536 Sí. 662 00:46:13,166 --> 00:46:15,206 - Hola. - Hola. Ya está. 663 00:46:15,291 --> 00:46:16,211 ¿Sí? 664 00:46:25,416 --> 00:46:26,666 - Hola. - Hola. 665 00:46:28,208 --> 00:46:30,078 - Aquí tenéis. - Gracias. 666 00:46:30,166 --> 00:46:33,536 - Gracias. Muchas gracias, cielo. - A vosotras. 667 00:46:33,625 --> 00:46:35,915 - Vale. Vamos. - Vale. Hasta luego. 668 00:46:36,000 --> 00:46:37,330 - Adiós. - Eres el mejor. 669 00:46:46,500 --> 00:46:48,330 - Levanta las piernas. - Vale. 670 00:46:49,958 --> 00:46:51,078 De acuerdo. 671 00:46:51,875 --> 00:46:53,995 Asegúrate de que no hay aire. 672 00:46:54,083 --> 00:46:56,213 Sí. No tiene nada de aire. 673 00:46:56,291 --> 00:46:57,211 - ¿Lista? - Sí. 674 00:46:57,291 --> 00:47:00,381 De acuerdo. Y… 675 00:47:01,166 --> 00:47:02,496 Dios. Qué asco. 676 00:47:03,333 --> 00:47:06,003 Allá vamos. 677 00:47:08,458 --> 00:47:10,128 ¿Ya está? 678 00:47:10,208 --> 00:47:12,628 - Vale. Eso es todo. - Vale. 679 00:51:47,458 --> 00:51:49,878 - ¿Te traigo algo? - ¿Por qué no has llorado? 680 00:51:51,458 --> 00:51:52,458 No lo sé. 681 00:51:54,083 --> 00:51:56,883 Estaba asimilando todo. 682 00:51:56,958 --> 00:51:59,328 Esto nunca me había pasado. 683 00:52:01,333 --> 00:52:03,633 Te siento muy distante. 684 00:52:06,041 --> 00:52:07,381 Pareces aliviada. 685 00:52:08,416 --> 00:52:09,456 ¿Qué? 686 00:52:09,541 --> 00:52:10,671 Admítelo. 687 00:52:10,750 --> 00:52:12,920 Te alegra que ya no esté embarazada. 688 00:52:13,750 --> 00:52:17,040 Cariño, te he acompañado durante todo el proceso. 689 00:52:17,125 --> 00:52:18,955 Estoy tan destrozada como tú. 690 00:52:19,041 --> 00:52:22,671 No. Me has acompañado y yo te he estado arrastrando. 691 00:52:22,750 --> 00:52:24,460 Y he intentado convencerme… 692 00:52:29,041 --> 00:52:31,331 de que te entusiasmaba igual, pero… 693 00:52:36,041 --> 00:52:37,631 Quizá no debamos ser madres. 694 00:52:38,291 --> 00:52:40,171 ¿Ahora no quieres tener un hijo? 695 00:52:43,500 --> 00:52:44,920 Quiero tenerlo. 696 00:52:49,125 --> 00:52:51,285 Pero no sé si debería ser contigo. 697 00:55:20,708 --> 00:55:25,708 Subtítulos: Irene Díaz Hernández