1
00:00:39,607 --> 00:00:40,642
¿Puedes oler?
2
00:00:53,453 --> 00:00:55,455
- ¿Un poco de picante?
- Tal vez.
3
00:00:55,489 --> 00:00:58,425
No es Cristal, pero es
todo lo que tenemos.
4
00:00:58,458 --> 00:01:00,460
No me dolió, ¿verdad?
5
00:01:01,528 --> 00:01:02,864
¿Un poco más?
6
00:01:42,804 --> 00:01:44,772
¿Estás oliendo mi pelo?
7
00:01:45,873 --> 00:01:47,340
Un poco espeluznante, pero...
8
00:01:58,786 --> 00:02:01,956
¡Oh, me has pillado!
9
00:02:01,989 --> 00:02:03,356
Toby.
10
00:02:03,390 --> 00:02:05,893
Oh, ese me asusta ahí fuera.
11
00:03:14,200 --> 00:03:16,200
PROHIBIDO EL PASO
12
00:03:38,152 --> 00:03:41,789
Bueno, eso será,
llamémoslo 82.50
13
00:03:44,926 --> 00:03:46,493
¿A dónde te diriges?
14
00:03:46,526 --> 00:03:49,096
Oh, sólo estoy de paso.
15
00:03:49,130 --> 00:03:50,998
De paso, ¿eh?
16
00:03:51,032 --> 00:03:55,036
No hay mucho en este camino, pero
un montón de árboles y algunas granjas.
17
00:03:55,069 --> 00:03:58,371
Solía ser la vieja
autopista, ya sabes.
18
00:04:05,512 --> 00:04:07,547
¿Estás de vacaciones?
19
00:04:07,581 --> 00:04:09,750
Trabajo.
20
00:04:09,784 --> 00:04:12,053
¿No te llevas a la familia?
¿O por tu cuenta?
21
00:04:13,955 --> 00:04:15,857
He quedado con algunas personas.
22
00:04:15,890 --> 00:04:18,693
Es fácil perderse por aquí.
23
00:04:18,726 --> 00:04:20,460
Vas a necesitar un mapa.
24
00:04:20,493 --> 00:04:22,495
La gente desaparece
todo el tiempo.
25
00:04:22,529 --> 00:04:24,598
¿Puedo coger mi cambio?
26
00:04:34,574 --> 00:04:35,676
Tengo algo para ti.
27
00:04:35,710 --> 00:04:37,577
Ya tengo uno en mi teléfono.
28
00:04:37,612 --> 00:04:39,146
Cosas de un solo vistazo.
29
00:04:39,180 --> 00:04:41,115
Mejor con el verdadero,
si me preguntas.
30
00:04:46,020 --> 00:04:48,122
Deja que te lo abra, cariño.
31
00:06:24,085 --> 00:06:26,053
¡Hasta pronto, puta!
32
00:07:21,208 --> 00:07:24,311
Así que la polilla
entra por la abertura,
33
00:07:24,345 --> 00:07:26,914
pasa a través del embudo
de un solo sentido y al colector.
34
00:07:26,947 --> 00:07:29,116
Es una captura y liberación
totalmente inofensiva.
35
00:07:29,150 --> 00:07:30,994
Y nos quedaremos con
algunas para estudiar.
36
00:07:31,018 --> 00:07:32,887
Es la hembra de la especie
37
00:07:32,920 --> 00:07:34,998
que transmite la mutación
genética a la descendencia,
38
00:07:35,022 --> 00:07:38,959
así que esperamos poder evitar
que algunos hijos varones mueran.
39
00:07:40,194 --> 00:07:42,229
Um, uh...
40
00:07:42,263 --> 00:07:44,632
el ultrasonido, la señal,
41
00:07:44,665 --> 00:07:49,236
...reduce la trayectoria
de la migración en teoría.
42
00:07:49,270 --> 00:07:51,972
La herramienta más
importante del arsenal.
43
00:07:52,006 --> 00:07:55,276
Como la miel a una polilla.
44
00:08:15,830 --> 00:08:17,998
El campamento base
ha sido establecido.
45
00:08:18,032 --> 00:08:20,334
Tiene una cama blanda,
46
00:08:20,367 --> 00:08:22,670
barbacoa, estación de trabajo,
47
00:08:22,703 --> 00:08:25,840
no se requiere un hombre.
48
00:08:25,873 --> 00:08:28,075
Que empiece la caza.
49
00:08:52,967 --> 00:08:54,335
No tardará mucho más.
50
00:08:54,368 --> 00:08:55,369
¿Puedo coger el libro?
51
00:08:55,402 --> 00:08:57,338
Sí, adelante.
52
00:09:00,441 --> 00:09:02,676
Mira los alrededores.
53
00:09:04,145 --> 00:09:05,412
Toma.
54
00:09:15,222 --> 00:09:16,757
¡Hey! Hoy estás muy sexy.
55
00:09:16,790 --> 00:09:18,192
¿Qué?
56
00:09:21,462 --> 00:09:23,731
¡Hey, Tobes! ¡Feliz
cumpleaños, amigo!
57
00:09:23,764 --> 00:09:24,798
Uh-huh!
58
00:09:26,400 --> 00:09:28,736
Tu regalo está en el coche.
59
00:09:28,769 --> 00:09:30,671
Ven a verlo. Vamos.
60
00:09:31,872 --> 00:09:33,440
¿Qué podrá ser?
61
00:10:00,968 --> 00:10:02,036
¿Eh?
62
00:10:02,069 --> 00:10:03,904
¡Impresionante!
63
00:10:09,843 --> 00:10:11,178
¡Es genial!
64
00:11:13,073 --> 00:11:14,073
Es genial.
65
00:11:15,376 --> 00:11:16,410
Genial.
66
00:11:19,179 --> 00:11:21,524
Es un balón de fútbol, amigo.
Tienes que usar los pies.
67
00:11:21,548 --> 00:11:23,584
Observa.
68
00:11:23,618 --> 00:11:26,220
¿Listo?
69
00:11:26,253 --> 00:11:28,289
¿Eh? Ahora pégale una patada.
70
00:11:28,322 --> 00:11:29,356
Buen trabajo, mamá.
71
00:11:29,390 --> 00:11:31,125
Hey, ¿estás listo?
72
00:11:32,393 --> 00:11:34,261
Whoop!
73
00:11:34,295 --> 00:11:37,831
Tienes que estar alerta, amigo.
74
00:11:37,865 --> 00:11:39,300
No me gusta esto.
75
00:11:39,333 --> 00:11:44,138
Lo sé, pero haz otro
intento con papá, ¿vale?
76
00:11:44,171 --> 00:11:47,141
Vamos, amigo, al menos
pon un poco de esfuerzo, ¿eh?
77
00:11:50,444 --> 00:11:52,212
No está mal.
78
00:11:52,246 --> 00:11:54,315
Ahora aquí tienes.
79
00:11:54,348 --> 00:11:56,116
¡Vamos, amigo!
80
00:11:56,150 --> 00:11:58,152
¿Qué tal si voy a buscar
uno de los otros regalos?
81
00:11:58,185 --> 00:11:59,320
Está bien.
82
00:11:59,353 --> 00:12:00,587
Sí, mamá lo tiene controlado.
83
00:12:02,289 --> 00:12:04,058
Bueno, no estás
escuchando, ¿de acuerdo?
84
00:12:04,091 --> 00:12:05,611
Sólo pon un poco
en ello. ¿Listo? Mira.
85
00:13:36,483 --> 00:13:38,485
Bueno, ahí va el
presupuesto de la subvención.
86
00:14:33,273 --> 00:14:35,686
Parece que la crisálida
ha sido comida del capullo
87
00:14:35,710 --> 00:14:38,479
por algún tipo de depredador.
88
00:14:38,512 --> 00:14:40,615
Un perro salvaje, tal vez.
89
00:15:04,438 --> 00:15:07,307
Aléjate de la cámara, Doc.
90
00:15:54,856 --> 00:15:57,357
Mamá, ven! Tenemos que irnos.
91
00:15:58,559 --> 00:15:59,727
Mamá!
92
00:19:12,086 --> 00:19:13,721
¿Dónde está la comida?
93
00:20:54,722 --> 00:20:57,625
El campamento ha sido destruido.
94
00:20:57,658 --> 00:20:59,694
Encuentra que falta esta vez.
95
00:20:59,727 --> 00:21:01,696
No pudo haber sido un canguro.
96
00:21:01,729 --> 00:21:03,664
Así que parece que podría
haber hecho un amigo.
97
00:21:37,164 --> 00:21:38,565
Mira.
98
00:21:38,598 --> 00:21:42,770
Opodiphthera mutantis.
99
00:21:42,803 --> 00:21:45,072
Es simplemente hermosa.
100
00:21:45,106 --> 00:21:49,076
Es una especie en
peligro de extinción.
101
00:21:49,110 --> 00:21:51,979
Sólo tú estás sola aquí.
102
00:22:32,720 --> 00:22:34,188
¿Dónde está?
103
00:22:48,636 --> 00:22:51,172
¡Dios!
104
00:23:19,734 --> 00:23:22,670
Lo siento.
105
00:23:22,703 --> 00:23:24,872
Lo siento mucho.
106
00:25:46,113 --> 00:25:48,883
- Oh, Dios.
- Gracias a Dios. ¿Estás bien?
107
00:25:48,916 --> 00:25:50,451
¿Qué demonios
estás haciendo aquí?
108
00:25:50,484 --> 00:25:52,319
¿En serio? No
contestas el teléfono,
109
00:25:52,353 --> 00:25:53,730
y estás en el medio de la nada.
110
00:25:53,754 --> 00:25:54,898
Estaba preocupado por ti.
111
00:25:54,922 --> 00:25:56,423
No necesito tu ayuda.
112
00:25:56,457 --> 00:25:58,926
Huir no resolverá
nuestros problemas.
113
00:25:58,959 --> 00:26:00,961
Estás embarazada.
Tenemos que cuidar de ti.
114
00:26:00,995 --> 00:26:04,331
Mi caballero de
brillante armadura.
115
00:26:04,365 --> 00:26:06,700
Estamos preocupados.
116
00:26:06,734 --> 00:26:09,236
¿Nosotros?
117
00:26:09,270 --> 00:26:11,238
Beth también está aquí.
118
00:26:18,012 --> 00:26:19,013
Joder.
119
00:26:35,863 --> 00:26:40,434
Es un imbécil, pero te quiere.
120
00:26:40,467 --> 00:26:43,871
Siento que te haya
arrastrado a todo esto.
121
00:26:43,904 --> 00:26:47,241
¿Qué haces aquí?
122
00:26:47,274 --> 00:26:48,809
Estoy trabajando.
123
00:26:48,842 --> 00:26:51,278
No, no es así. Estás huyendo.
124
00:26:51,312 --> 00:26:52,947
No lo estoy.
125
00:26:52,980 --> 00:26:55,416
Entonces sólo ven a casa.
126
00:26:58,152 --> 00:27:00,421
¿Jake te hizo decir todo esto?
127
00:27:05,492 --> 00:27:09,830
Pasé por tu casa el otro día.
128
00:27:09,863 --> 00:27:12,499
Estaba tan tranquilo.
129
00:27:12,533 --> 00:27:16,737
Normalmente oiría a
Toby corriendo por ahí.
130
00:27:20,541 --> 00:27:24,178
Atraparle y dale un gran abrazo.
131
00:27:27,414 --> 00:27:30,484
Ojalá pudiera abrazarlo ahora.
132
00:27:30,517 --> 00:27:32,519
Pero no puedo.
133
00:27:36,490 --> 00:27:39,293
Sólo ven a casa.
134
00:27:39,326 --> 00:27:41,295
¿No necesitas a alguien también?
135
00:27:44,331 --> 00:27:46,767
Tengo todo lo que necesito aquí.
136
00:28:11,158 --> 00:28:14,194
- ¿Ni siquiera vas a mirarme?
- No.
137
00:28:34,248 --> 00:28:36,984
Nuestro hijo está muerto.
138
00:28:37,017 --> 00:28:39,219
Tenemos que dejarlo
pasar, aceptarlo.
139
00:28:39,253 --> 00:28:42,956
Lo dejaste pasar,
¿no? Muy rápidamente.
140
00:28:42,990 --> 00:28:45,426
La única razón por
la que estás aquí
141
00:28:45,459 --> 00:28:46,960
es porque no te gusta perder.
142
00:28:46,994 --> 00:28:48,529
Bueno, has perdido...
143
00:28:48,562 --> 00:28:50,364
Sí, amigo.
144
00:28:50,397 --> 00:28:52,900
No, estoy fuera, en la
selva. Vuelvo mañana.
145
00:29:06,480 --> 00:29:09,383
¿Y qué piensas?
146
00:29:09,416 --> 00:29:13,020
- ¿Sobre MJ?
- Por supuesto.
147
00:29:13,053 --> 00:29:16,056
Está de luto por Toby.
148
00:29:16,090 --> 00:29:17,591
Es triste.
149
00:29:17,625 --> 00:29:19,426
Esto es diferente.
150
00:29:19,460 --> 00:29:22,529
No está procesando. Ella es...
151
00:29:22,563 --> 00:29:24,398
Está atascada.
152
00:29:24,431 --> 00:29:26,166
¿Crees?
153
00:29:26,200 --> 00:29:27,401
Sí.
154
00:29:28,936 --> 00:29:31,606
Tal vez...
155
00:29:31,639 --> 00:29:35,042
Tal vez puedas investigarlo.
156
00:29:35,075 --> 00:29:37,344
Ella te escuchará.
157
00:29:37,378 --> 00:29:39,913
Lo intentaré, lo intentaré.
Sabes que lo haré.
158
00:31:12,807 --> 00:31:14,208
¿Qué?
159
00:31:16,811 --> 00:31:18,780
¡Oh, Dios mío!
160
00:31:24,418 --> 00:31:25,753
¡Jake!
161
00:31:27,087 --> 00:31:28,388
¡Jake!
162
00:31:33,460 --> 00:31:35,229
Hey, hey, ¿qué va mal?
¿Qué pasa?
163
00:31:35,262 --> 00:31:37,598
¡Había algo en el techo!
164
00:31:37,632 --> 00:31:40,267
Bien, vale, era un...
165
00:31:40,300 --> 00:31:42,500
Probablemente fue una
zarigüeya o algo así, ¿de acuerdo?
166
00:31:44,806 --> 00:31:46,573
Hey.
167
00:31:55,516 --> 00:31:56,618
Vamos.
168
00:32:00,822 --> 00:32:02,289
Zarigüeya.
169
00:32:28,115 --> 00:32:29,784
¿Qué haces con mi equipo?
170
00:32:29,817 --> 00:32:32,319
- Te vienes a casa con nosotros.
- No! Necesito terminar esto.
171
00:32:32,352 --> 00:32:34,254
Estás embarazada.
Voy a cuidar de ti.
172
00:32:34,288 --> 00:32:38,392
Hey, vamos a ir a
casa y resolver esto.
173
00:32:38,425 --> 00:32:39,861
No me iré sin ti.
174
00:32:39,894 --> 00:32:41,605
¿Puedes dejar de actuar
como si te importara una mierda?
175
00:32:41,629 --> 00:32:43,397
¡MJ!
176
00:33:04,418 --> 00:33:07,588
No puedes alejarte cada
vez que intento hablar contigo.
177
00:33:09,556 --> 00:33:11,558
¿Qué quieres decirme?
178
00:33:18,165 --> 00:33:21,301
Jesús.
179
00:33:25,773 --> 00:33:26,874
¡Espera!
180
00:33:26,908 --> 00:33:28,308
¡Colosal!
181
00:33:37,184 --> 00:33:38,251
Ohh...
182
00:33:56,269 --> 00:33:57,504
No puedo ver nada.
183
00:33:57,537 --> 00:34:00,642
Te digo que lo vi.
184
00:34:00,675 --> 00:34:02,910
No me mires así.
185
00:34:05,847 --> 00:34:07,247
Estaba justo aquí.
186
00:34:43,785 --> 00:34:45,720
- ¿Qué es ésto?
- Shh.
187
00:34:45,753 --> 00:34:47,287
Es un refugio.
188
00:34:52,827 --> 00:34:54,862
¿Qué, crees que la comida
va a hacer que aparezca?
189
00:34:54,896 --> 00:34:56,664
Shh.
190
00:34:56,698 --> 00:34:58,298
Ridículo.
191
00:35:14,749 --> 00:35:16,818
¿Cuánto tiempo más
vamos a estar aquí?
192
00:35:19,754 --> 00:35:21,723
¿Qué es?
193
00:35:28,963 --> 00:35:31,398
Asustada de la mierda de...
194
00:36:10,838 --> 00:36:12,572
¡Eh!
195
00:36:15,643 --> 00:36:17,577
¡Hey!
196
00:36:17,612 --> 00:36:18,846
¡Vuelve aquí!
197
00:36:20,447 --> 00:36:21,783
¡Jake!
198
00:36:49,811 --> 00:36:52,445
- ¿Está todo bien?
- Está sangrando mucho.
199
00:36:52,479 --> 00:36:55,049
Tengo que coserlo. Estamos
muy lejos de un hospital.
200
00:36:55,082 --> 00:36:57,718
¿Va a morir?
201
00:36:57,752 --> 00:36:59,419
No lo sé.
202
00:36:59,452 --> 00:37:01,722
No me dejes solo
con esa cosa otra vez.
203
00:37:03,958 --> 00:37:06,459
- Hey.
- Oh, está bien.
204
00:37:09,030 --> 00:37:10,832
¿No deberíamos
llamar a la policía?
205
00:37:10,865 --> 00:37:12,667
Mi teléfono desapareció ayer.
206
00:37:12,700 --> 00:37:14,135
El mío también.
207
00:37:14,168 --> 00:37:15,803
Creí que habías dicho
que estaba sedado.
208
00:37:15,837 --> 00:37:18,505
Le he dado media
botella de éter.
209
00:37:18,538 --> 00:37:20,708
¿Y luego qué?
210
00:37:20,741 --> 00:37:23,376
Hey, hey.
211
00:37:46,499 --> 00:37:48,769
Todavía está ahí dentro.
212
00:37:48,803 --> 00:37:50,838
¿La dejaste sola con eso?
213
00:37:52,039 --> 00:37:53,608
Está durmiendo.
214
00:37:53,641 --> 00:37:55,176
Por ahora.
215
00:37:55,209 --> 00:37:58,411
Creo que esta vez le he
dado la cantidad correcta.
216
00:37:58,445 --> 00:38:00,547
MJ, no es un cachorro
que puedas adoptar sin más.
217
00:38:00,580 --> 00:38:02,125
¿Qué quieres? que
lo saque por atrás
218
00:38:02,149 --> 00:38:03,718
y le ponga una bala en la cabeza?
219
00:38:03,751 --> 00:38:06,063
Esperemos hasta que
esté bien para moverlo,
220
00:38:06,087 --> 00:38:07,563
y luego lo llevaremos
a un hospital.
221
00:38:07,587 --> 00:38:11,524
¿Es siquiera humano?
Quiero decir, míralo.
222
00:38:11,558 --> 00:38:13,094
¿Qué es exactamente?
223
00:38:13,127 --> 00:38:15,963
Alégrate de no poder verlo.
224
00:38:15,997 --> 00:38:18,633
¡Es sólo un chico enfermo!
225
00:38:22,937 --> 00:38:25,572
Hey.
226
00:38:25,606 --> 00:38:26,741
Hey.
227
00:38:28,075 --> 00:38:29,610
Toma. Vamos...
228
00:38:29,644 --> 00:38:31,846
Está bien.
229
00:38:31,879 --> 00:38:32,880
Vamos.
230
00:38:38,185 --> 00:38:39,754
Está bien.
231
00:38:40,821 --> 00:38:41,989
Está bien.
232
00:38:53,834 --> 00:38:55,803
¿Quieres un poco de esto?
233
00:39:30,171 --> 00:39:31,205
Mmm!
234
00:39:31,238 --> 00:39:32,773
¿Huele bien?
235
00:39:36,243 --> 00:39:37,778
Es bueno.
236
00:39:51,926 --> 00:39:53,861
¿Quieres más?
237
00:39:53,894 --> 00:39:54,996
¿Hmm?
238
00:40:12,179 --> 00:40:14,749
Shh, shh.
239
00:40:14,782 --> 00:40:16,549
Está bien,
240
00:40:18,853 --> 00:40:21,689
Shh, shh, está bien.
241
00:40:38,873 --> 00:40:41,075
Buen chico.
242
00:40:54,321 --> 00:40:58,325
Cuando estaba antes en la
carretera, creo que vi una vieja granja.
243
00:41:00,261 --> 00:41:04,165
Sí, lo vi en el camino.
Creo que está abandonada.
244
00:41:04,198 --> 00:41:08,602
Bueno, si hay alguien en
casa, tal vez pueda ayudar.
245
00:41:10,337 --> 00:41:13,207
¿Qué dices?
246
00:41:13,240 --> 00:41:15,910
No quiero dejarlo solo.
247
00:41:15,943 --> 00:41:17,912
Bueno, Beth puede
quedarse con él.
248
00:41:17,945 --> 00:41:20,114
No me quedaré con esa cosa.
249
00:41:24,151 --> 00:41:26,087
Hey.
250
00:41:26,120 --> 00:41:28,189
Estoy tratando de ayudar.
251
00:41:28,222 --> 00:41:30,758
Créeme.
252
00:42:49,837 --> 00:42:50,938
¡Jake, déjalo!
253
00:42:50,971 --> 00:42:53,107
¡Jake, lo estás lastimando!
254
00:42:53,140 --> 00:42:54,675
¡Quítate de encima!
255
00:42:59,246 --> 00:43:01,182
¿Qué es lo que te pasa?
256
00:43:04,018 --> 00:43:05,953
Sólo un niño enfermo, ¿eh?
257
00:43:13,861 --> 00:43:14,862
Lo siento.
258
00:43:39,053 --> 00:43:41,422
Sé que estás asustado,
pero no voy a hacerte daño.
259
00:43:47,294 --> 00:43:49,430
¿Puedes entender
lo que estoy diciendo?
260
00:43:52,399 --> 00:43:54,935
Sabía que podías.
261
00:43:59,573 --> 00:44:01,442
¿Tienes frío?
262
00:44:07,014 --> 00:44:08,349
Es sólo una manta.
263
00:44:14,888 --> 00:44:16,323
Ya está.
264
00:44:19,126 --> 00:44:20,928
¿Dónde están tus padres?
265
00:44:27,001 --> 00:44:29,069
Sólo voy a limpiar esto, ¿vale?
266
00:44:41,949 --> 00:44:43,884
Así que esto podría
picar un poco.
267
00:44:50,057 --> 00:44:51,825
Ya está.
268
00:45:33,434 --> 00:45:34,434
¡Beth!
269
00:45:35,536 --> 00:45:36,604
¡Se han ido!
270
00:45:36,638 --> 00:45:38,572
- ¿Dónde?
- Se la llevó.
271
00:45:48,916 --> 00:45:50,217
¡Mary Jane!
272
00:45:54,555 --> 00:45:56,190
Cuidado con el escalón.
273
00:45:56,223 --> 00:45:57,223
Una más.
274
00:46:02,296 --> 00:46:03,330
Mierda.
275
00:46:09,169 --> 00:46:10,337
Vamos.
276
00:46:26,286 --> 00:46:27,988
No.
277
00:46:29,624 --> 00:46:31,191
Vamos en círculos.
278
00:46:31,225 --> 00:46:32,493
Oh, mi...
279
00:46:40,134 --> 00:46:41,201
Vamos.
280
00:46:47,341 --> 00:46:49,176
Oh, ¿dónde habéis estado?
281
00:46:49,209 --> 00:46:51,979
¿Nosotros? ¿Dónde
diablos estabas tú?
282
00:46:52,012 --> 00:46:53,480
Sólo fui a comprobar
las capturas.
283
00:46:53,514 --> 00:46:56,950
- ¿Dónde está?
- ¿Dónde está qué?
284
00:46:56,984 --> 00:46:58,485
- Yo lo liberé...
- ¿Tú qué?
285
00:46:58,519 --> 00:47:00,988
- Fue cruel.
- Así que lo dejaste marchar.
286
00:47:01,021 --> 00:47:04,024
MJ, esa cosa podría estar ahí
fuera ahora sólo mirándonos.
287
00:47:16,270 --> 00:47:17,639
Lo atrapó él mismo.
288
00:47:25,245 --> 00:47:27,381
Déjame cortar esto para ti.
289
00:47:30,752 --> 00:47:32,119
Come algunas verduras también.
290
00:48:15,062 --> 00:48:16,062
¿Dónde están?
291
00:48:17,431 --> 00:48:19,266
¡Esta maldita cosa
me robó las llaves!
292
00:48:21,401 --> 00:48:23,638
¡Me robaste las
malditas llaves! Quieres...
293
00:48:25,272 --> 00:48:27,441
¡No vuelvas a tocarlo!
294
00:48:31,178 --> 00:48:32,212
Vamos.
295
00:48:43,357 --> 00:48:45,058
Está bien,
296
00:48:45,092 --> 00:48:47,294
Cálmate. Shh.
297
00:48:47,327 --> 00:48:49,731
Shh. Hey.
298
00:48:49,764 --> 00:48:52,432
No te va a hacer más
daño, lo prometo. ¡Hey!
299
00:48:52,466 --> 00:48:55,135
¡Silencio! ¡Silencio!
300
00:48:55,168 --> 00:48:57,304
Shh, shh. Está bien,
301
00:48:57,337 --> 00:49:00,608
Hey, nene, hey.
302
00:49:00,642 --> 00:49:02,476
Hey, está bien.
303
00:49:04,278 --> 00:49:05,813
Está bien.
304
00:49:07,147 --> 00:49:08,850
¿A dónde vas?
305
00:49:08,883 --> 00:49:11,619
Dejó de escucharme
hace mucho tiempo.
306
00:49:11,653 --> 00:49:13,621
¿Así que vas a abandonar
a tu hijo otra vez?
307
00:49:13,655 --> 00:49:15,690
¡No es ella misma!
308
00:49:25,700 --> 00:49:28,168
Podemos ayudarla,
309
00:49:28,201 --> 00:49:33,173
pero tenemos que alejarla
de esa cosa primero.
310
00:49:33,206 --> 00:49:35,375
¿Qué estás sugiriendo?
311
00:49:38,880 --> 00:49:41,716
Yo me encargaré de ello,
312
00:49:41,749 --> 00:49:44,652
pero necesito que
distraigas a MJ.
313
00:49:44,686 --> 00:49:46,253
No, no.
314
00:49:48,856 --> 00:49:52,225
Sabes, esto no es
normal, ¿verdad?
315
00:49:57,665 --> 00:50:02,269
Amo a tu hermana,
316
00:50:02,302 --> 00:50:04,237
aunque ella no lo crea.
317
00:50:07,942 --> 00:50:11,211
Pero no puedo perderla
a ella o a nuestro bebé.
318
00:50:15,650 --> 00:50:17,351
Ayúdame.
319
00:50:20,922 --> 00:50:22,422
Bien, vale.
320
00:51:09,937 --> 00:51:12,205
Los huevos de la
madre pato eclosionaron.
321
00:51:12,239 --> 00:51:14,842
Qué bebés tan hermosos.
322
00:51:14,876 --> 00:51:17,411
Pero uno de ellos
no era como los otros.
323
00:51:17,444 --> 00:51:21,849
Era diferente, y
lo llamaban feo.
324
00:51:21,883 --> 00:51:24,317
El patito feo dejó su casa
325
00:51:24,351 --> 00:51:29,657
y encontró algunas bandadas
salvajes de patos y gansos.
326
00:51:29,691 --> 00:51:32,694
Pero la vida era
muy dura ahí fuera,
327
00:51:32,727 --> 00:51:36,329
y cada día era una
lucha por sobrevivir.
328
00:51:36,363 --> 00:51:40,835
El patito feo vio como los
hombres cazaban las otras aves.
329
00:51:42,937 --> 00:51:47,709
Pero un día, se encontró
con una familia de cisnes,
330
00:51:47,742 --> 00:51:49,844
y eran tan hermosas,
331
00:51:49,877 --> 00:51:52,479
y quería unirse a ellos.
332
00:51:52,512 --> 00:51:56,516
Agitaba sus pequeñas
alas, pero no podía volar.
333
00:51:56,550 --> 00:51:59,620
El patito feo pasó
todo el invierno
334
00:51:59,654 --> 00:52:01,856
escondiéndose en
cuevas junto al lago.
335
00:52:03,590 --> 00:52:07,829
Pero finalmente llegó la
primavera y los cisnes regresaron,
336
00:52:07,862 --> 00:52:09,630
y se acercó a ellos.
337
00:52:09,664 --> 00:52:11,799
Estaba asustado.
338
00:52:11,833 --> 00:52:14,334
Pensó que no lo querrían.
339
00:52:14,367 --> 00:52:18,405
Pero lo recibieron
con las alas abiertas.
340
00:52:18,438 --> 00:52:20,742
Y se sorprendió.
341
00:52:20,775 --> 00:52:25,579
Se asomó al lago
y vio su reflejo.
342
00:52:25,613 --> 00:52:27,849
No era feo.
343
00:52:27,882 --> 00:52:32,620
Se había convertido
en un hermoso cisne.
344
00:52:32,653 --> 00:52:35,690
El patito feo extendió sus alas
345
00:52:35,723 --> 00:52:38,325
y se fue volando
con su nueva familia.
346
00:52:46,901 --> 00:52:48,568
Hazlo.
347
00:52:59,781 --> 00:53:01,916
Hey. ¿Qué pasa?
348
00:53:01,949 --> 00:53:04,652
He perdido mi relicario,
el que me dio mamá.
349
00:53:04,685 --> 00:53:06,888
Creo que fue en
el arroyo, no lo sé.
350
00:53:06,921 --> 00:53:08,990
Bien, vale.
351
00:53:09,023 --> 00:53:11,525
Por favor, ayúdame.
352
00:53:11,558 --> 00:53:13,661
Sí, tengo que
coger una linterna.
353
00:53:13,694 --> 00:53:15,897
- No tardarás mucho.
- Está bien,
354
00:53:20,635 --> 00:53:21,936
Aquí.
355
00:53:36,684 --> 00:53:37,985
Espera aquí.
356
00:54:17,825 --> 00:54:19,492
¿Estás segura de que fue aquí?
357
00:54:19,526 --> 00:54:21,561
Sí.
358
00:54:34,742 --> 00:54:35,743
¡MJ!
359
00:54:53,160 --> 00:54:54,862
- ¿Dónde está él?
- Se escapó.
360
00:54:57,031 --> 00:54:58,031
¡MJ!
361
00:54:59,499 --> 00:55:00,968
No vayas tras él.
362
00:55:10,077 --> 00:55:11,812
¡¿Dónde estás?!
363
00:55:14,081 --> 00:55:17,218
¡Regresa! ¡Por favor!
364
00:55:17,251 --> 00:55:19,552
Lo siento. ¡Regresa!
365
00:55:23,057 --> 00:55:25,860
¡Por favor! ¡Por favor, regresa!
366
00:55:28,495 --> 00:55:29,864
Sólo dime...
367
00:55:36,938 --> 00:55:38,639
¡¿Cómo pudiste?!
368
00:55:38,673 --> 00:55:40,641
¡¿Cómo pudiste hacer
eso?! ¡Lo habría matado!
369
00:55:40,675 --> 00:55:42,686
- ¿Qué haces?
- ¡¿Cómo pudiste hacerle eso?!
370
00:55:42,710 --> 00:55:44,477
¡Alto! ¡Alto!
371
00:56:07,668 --> 00:56:09,603
¡No puedes atraparme!
372
00:57:01,088 --> 00:57:02,589
Más despacio.
373
00:57:06,360 --> 00:57:07,628
Más despacio.
374
00:57:10,965 --> 00:57:12,900
¡Jesús! ¡Dije que más despacio!
375
00:57:20,741 --> 00:57:22,676
¿Qué demonios fue eso?
376
00:57:22,710 --> 00:57:24,278
Jesús.
377
00:57:33,654 --> 00:57:35,122
Señorita, ¿se encuentra bien?
378
00:57:37,091 --> 00:57:39,326
Hey, hey. Hey, despierta.
379
00:57:47,234 --> 00:57:50,171
Espera, ¿qué estás haciendo?
380
00:57:50,204 --> 00:57:52,907
Necesitamos conseguirle
ayuda a esta señora.
381
00:58:08,155 --> 00:58:10,958
MJ, vamos. ¡MJ!
382
00:58:29,877 --> 00:58:31,212
¿Qué pasa?
383
00:58:50,431 --> 00:58:53,734
Hay una luz encendida por allí.
Esperamos que haya alguien en casa.
384
00:58:53,767 --> 00:58:55,903
- ¡Está muerta!
- ¿Quién es?
385
00:58:55,936 --> 00:58:57,238
¿Qué hay del chico?
386
00:58:57,271 --> 00:58:59,907
¿El chico? ¡Esta mujer
necesita nuestra ayuda!
387
00:58:59,940 --> 00:59:03,244
- ¡Puedes buscarlo más tarde!
- ¡No te importa él!
388
00:59:03,277 --> 00:59:06,447
¡Deja de fingir que
nunca lo quisiste!
389
00:59:06,480 --> 00:59:09,717
¡Te necesitábamos,
y no estabas allí!
390
00:59:26,233 --> 00:59:27,301
Ya casi está.
391
00:59:29,170 --> 00:59:30,171
¡Beth!
392
00:59:31,438 --> 00:59:32,873
¡Beth!
393
00:59:44,785 --> 00:59:45,886
¡Jake!
394
01:01:45,906 --> 01:01:47,541
¡Hola! ¿Hay alguien en casa?
395
01:01:49,410 --> 01:01:50,511
¡Hola!
396
01:01:50,544 --> 01:01:53,047
Necesito ayuda aquí.
397
01:01:53,080 --> 01:01:55,282
Hey, ¿señorita? Por
favor, despierte. ¡Señorita!
398
01:01:56,984 --> 01:01:58,452
Hey, hey.
399
01:02:01,555 --> 01:02:03,357
Hey, hey.
400
01:02:07,294 --> 01:02:08,862
¡Ah, joder!
401
01:02:24,411 --> 01:02:25,846
¿Hola?
402
01:05:27,461 --> 01:05:30,732
Bebe algo, corderito.
403
01:05:30,765 --> 01:05:32,266
¿Qué?
404
01:05:33,567 --> 01:05:36,704
Te desmayaste en el granero.
405
01:05:38,773 --> 01:05:41,074
Alguien... Alguien, ellos...
406
01:05:41,108 --> 01:05:44,411
Shh, shh, shh. Está bien.
407
01:05:44,444 --> 01:05:47,481
Siento haberte asustado.
408
01:05:47,514 --> 01:05:50,284
No vemos a mucha gente por aquí.
409
01:05:50,317 --> 01:05:52,620
¿No saben leer las
chicas de la ciudad?
410
01:05:52,654 --> 01:05:55,088
El letrero de enfrente
dice: "Prohibido el paso".
411
01:05:55,122 --> 01:06:00,460
Mira aquí. Es sólo un bebé.
Como si se lo hubiera hecho a Meg.
412
01:06:00,494 --> 01:06:02,596
¡Hay más de uno
de ellos, idiota!
413
01:06:02,630 --> 01:06:04,632
Deberíamos estar
ahí fuera buscándolos.
414
01:06:04,666 --> 01:06:08,435
¿Qué vas a hacer, atropellarlos
con tu apestosa silla?
415
01:06:10,370 --> 01:06:12,372
Sólo tratábamos
de conseguir ayuda.
416
01:06:12,406 --> 01:06:15,475
- Nosotros...
- Cálmate.
417
01:06:15,509 --> 01:06:18,579
Sólo somos un
montón de viejas aquí.
418
01:06:20,648 --> 01:06:21,716
Bebe.
419
01:06:29,289 --> 01:06:30,357
¿Mejor?
420
01:06:35,596 --> 01:06:38,565
Ahora necesito que te
concentres, corderito.
421
01:06:38,599 --> 01:06:40,167
¿Qué le pasó a Meg?
422
01:06:40,200 --> 01:06:42,704
¿Quién es Meg?
423
01:06:44,839 --> 01:06:48,175
Dijiste que viniste
a buscar ayuda.
424
01:06:48,208 --> 01:06:52,145
Ahora supongo que es para la mujer
muerta que dejaste en nuestro granero.
425
01:06:52,179 --> 01:06:55,482
No lo sabía. Fue un accidente.
426
01:06:55,515 --> 01:06:58,485
- Fue un accidente.
- ¿Qué clase de accidente?
427
01:06:58,518 --> 01:07:02,322
¿Un coche? No lo
sé. No lo he visto.
428
01:07:02,356 --> 01:07:03,858
No lo he visto.
429
01:07:07,695 --> 01:07:10,497
No me mientas, corderito.
430
01:07:10,530 --> 01:07:13,200
¡Devuelve eso!
¡Devuélvelo, por favor!
431
01:07:13,233 --> 01:07:15,335
¡Por favor,
devuélvelo! ¡No lo sé!
432
01:07:15,369 --> 01:07:17,605
No lo sé, ¿eh?
433
01:07:17,639 --> 01:07:20,842
Sólo queremos saber
qué pasó, ¿de acuerdo?
434
01:07:20,875 --> 01:07:23,945
¿Quién estaba allí?
435
01:07:23,978 --> 01:07:26,614
¿Cuántas personas?
436
01:07:28,382 --> 01:07:31,451
¿Por qué no me miras
a los ojos y me lo dices?
437
01:07:31,485 --> 01:07:33,688
¿Qué tienes que esconder?
438
01:07:33,721 --> 01:07:36,724
Tiene la viruela.
439
01:07:36,758 --> 01:07:38,826
Como los jóvenes.
440
01:07:40,394 --> 01:07:42,496
Por favor, explícate.
441
01:07:48,870 --> 01:07:51,806
Malas acciones.
No puede ver nada.
442
01:07:51,839 --> 01:07:53,306
Déjala ir.
443
01:07:55,509 --> 01:07:58,746
Lo siento. Como dije, no
recibimos muchas visitas.
444
01:07:58,780 --> 01:08:00,882
Algunos de nosotras
olvidamos nuestros modales.
445
01:08:11,726 --> 01:08:13,560
¿Qué es lo que ves?
446
01:08:15,930 --> 01:08:17,632
¿Qué es lo que ves?
447
01:08:19,834 --> 01:08:23,004
Corderito, has desertado.
448
01:08:23,037 --> 01:08:26,607
¿Qué significa eso?
449
01:08:26,641 --> 01:08:28,508
Lo siento mucho.
450
01:08:30,878 --> 01:08:32,613
¡Aléjate de ella!
451
01:08:32,647 --> 01:08:36,918
¡Dije que te alejaras de ella!
452
01:08:36,951 --> 01:08:40,420
Sólo somos un montón de viejas.
453
01:08:40,454 --> 01:08:42,623
¿Por qué no dejas esa segadora
454
01:08:42,657 --> 01:08:45,358
y podemos discutir esto
como ciudadanos civilizados?
455
01:08:45,392 --> 01:08:49,897
¿O somos un montón
de pueblerinas para ti?
456
01:08:49,931 --> 01:08:52,432
Vamos, relájate.
457
01:08:52,466 --> 01:08:54,747
Alguien en tu condición
debería estar calmada.
458
01:08:56,604 --> 01:08:59,674
¿De cuánto tiempo estás?
459
01:08:59,707 --> 01:09:02,810
¿El hombre que vino
contigo es el padre?
460
01:09:03,978 --> 01:09:06,614
Sólo quiero a mi hermana.
461
01:09:09,516 --> 01:09:12,486
Mi hermana. ¡Ahora!
462
01:09:14,354 --> 01:09:16,991
Mataste a mi hermana, ¿verdad?
463
01:09:18,826 --> 01:09:20,795
Mataste a nuestra hermana
464
01:09:20,828 --> 01:09:23,831
y luego vienes aquí
exigiendo la tuya.
465
01:09:26,000 --> 01:09:28,301
¿Cómo te atreves?
466
01:09:29,704 --> 01:09:30,772
¡Basta!
467
01:10:10,912 --> 01:10:11,912
Oh, mierda.
468
01:10:23,024 --> 01:10:26,093
Hey, amigo, ¿estás bien?
469
01:10:26,127 --> 01:10:28,763
¿Has visto a dos
mujeres? Una es ciega...
470
01:10:28,796 --> 01:10:29,864
Callate.
471
01:11:15,943 --> 01:11:17,778
¡Beth! ¡Beth!
472
01:11:17,812 --> 01:11:19,914
Beth, Beth.
473
01:11:26,187 --> 01:11:28,055
Está bien.
474
01:11:31,458 --> 01:11:34,762
¿Qué crees que
nos van a hacer, MJ?
475
01:11:37,131 --> 01:11:39,767
Todo va a estar bien.
476
01:11:39,800 --> 01:11:40,800
Lo prometo.
477
01:11:43,738 --> 01:11:45,572
Lo siento.
478
01:11:45,606 --> 01:11:47,775
No debería haberte mentido.
479
01:11:51,012 --> 01:11:52,980
Y el chico...
480
01:11:55,149 --> 01:11:59,086
Realmente era sólo un chico, ¿no?
481
01:11:59,120 --> 01:12:01,856
Y Jake y yo lo tratamos
como a un animal.
482
01:12:36,891 --> 01:12:37,959
Hola.
483
01:12:48,803 --> 01:12:51,939
- ¿Qué es? ¿Qué es...
- Shh, shh!
484
01:12:54,742 --> 01:12:57,812
Oh, buen chico, buen chico.
485
01:13:02,616 --> 01:13:04,852
Vamos, vamos.
486
01:14:00,708 --> 01:14:02,643
Espero que te haya
hecho funcionar el motor.
487
01:14:04,845 --> 01:14:07,081
Lo vas a necesitar.
488
01:14:07,114 --> 01:14:09,216
Eeeny...
489
01:14:09,250 --> 01:14:11,619
meeny...
490
01:14:13,220 --> 01:14:15,122
miney...
491
01:14:15,156 --> 01:14:17,224
¡Moe!
492
01:14:17,258 --> 01:14:19,093
¿A quién estoy engañando?
493
01:14:19,126 --> 01:14:20,895
Te toca, guapo.
494
01:14:26,867 --> 01:14:28,335
¡Entra!
495
01:14:31,138 --> 01:14:32,239
¡Mierda!
496
01:14:33,674 --> 01:14:36,143
¡Quédate abajo!
¡Dámelo! ¡Dámelo!
497
01:14:43,684 --> 01:14:45,686
♪ Grandes esperanzas ♪
498
01:14:45,719 --> 01:14:48,989
♪ Tengo grandes esperanzas ♪
499
01:14:49,023 --> 01:14:51,258
♪ Ella tiene grandes
esperanzas ♪
500
01:14:51,292 --> 01:14:53,060
¡Déjate de canciones!
501
01:15:08,676 --> 01:15:10,277
Oh, no me jodas.
502
01:15:21,889 --> 01:15:23,924
Oh, Jesucristo.
503
01:15:23,958 --> 01:15:27,294
Jesús no tiene nada
que ver con este lugar.
504
01:15:32,032 --> 01:15:34,101
¿Dónde está mi esposa?
505
01:15:35,836 --> 01:15:38,672
Tal vez puedas aclararme esto.
506
01:15:38,706 --> 01:15:41,308
¿Quién mató a
nuestra hermana Meg?
507
01:15:43,244 --> 01:15:45,913
Fue un accidente, ¿de acuerdo?
Veníamos aquí por ayuda.
508
01:15:45,946 --> 01:15:48,282
Así que tenía razón.
509
01:15:48,315 --> 01:15:50,351
Fue la mujer.
510
01:15:50,384 --> 01:15:52,720
No quiso hacerlo.
511
01:15:52,753 --> 01:15:55,022
Ella...
512
01:15:55,055 --> 01:15:57,091
Acabamos de
perder a nuestro hijo.
513
01:15:58,392 --> 01:16:00,828
Todo lo que Padre
quería era un hijo.
514
01:16:06,867 --> 01:16:09,870
Está bien, señora, no me
importa lo que está pasando aquí.
515
01:16:09,904 --> 01:16:13,841
Te prometo que si nos dejas
ir, no se lo diremos a nadie.
516
01:16:13,874 --> 01:16:15,809
¿Tu chico estaba sano?
517
01:16:20,047 --> 01:16:21,448
Sí, por supuesto.
518
01:16:21,482 --> 01:16:23,784
¿Estaba ciego?
519
01:16:23,817 --> 01:16:24,919
¿Qué?
520
01:16:24,952 --> 01:16:27,054
Su esposa tiene
una hermana ciega.
521
01:16:27,087 --> 01:16:29,256
¿Tu chico era ciego?
522
01:16:31,125 --> 01:16:32,860
No.
523
01:16:32,893 --> 01:16:34,337
A pesar de genes defectuosos,
524
01:16:34,361 --> 01:16:37,464
engendraste un niño normal.
525
01:16:37,498 --> 01:16:38,899
¿Cómo murió?
526
01:16:38,933 --> 01:16:40,201
¿Dónde está mi maldita esposa?
527
01:16:40,234 --> 01:16:42,102
¿Cómo murió?
528
01:16:45,039 --> 01:16:46,473
Fue un accidente
de coche, ¿vale?
529
01:16:46,507 --> 01:16:49,310
Fue un accidente de
coche, como tu hermana.
530
01:16:55,316 --> 01:16:57,985
Perdiste a tu chico. Eso
debe haberte matado.
531
01:17:02,489 --> 01:17:07,294
Por favor, sólo... dime.
532
01:17:07,328 --> 01:17:09,363
Es mi esposa...
533
01:17:14,034 --> 01:17:17,338
Todo lo que Padre quería
era un heredero varón.
534
01:17:17,371 --> 01:17:20,374
Pero él seguía
produciendo chicas.
535
01:17:20,407 --> 01:17:22,843
Chicas inútiles.
536
01:17:22,876 --> 01:17:26,780
Le prometimos un niño.
537
01:17:26,814 --> 01:17:28,816
Pero papá era defectuoso.
538
01:17:30,417 --> 01:17:33,087
Y nosotras también.
539
01:17:51,372 --> 01:17:54,441
¿Sabes lo que es decepcionar
a alguien que te necesita?
540
01:17:54,475 --> 01:17:58,979
¿Por hacer promesas
que no puedes cumplir?
541
01:18:05,953 --> 01:18:08,022
Nunca quise a mi hijo.
542
01:18:10,858 --> 01:18:12,993
Nunca quise a mi hermoso niño.
543
01:18:16,096 --> 01:18:18,565
No estaba preparado.
544
01:18:22,903 --> 01:18:24,505
Bebe.
545
01:18:33,447 --> 01:18:34,515
Prepárate.
546
01:18:34,548 --> 01:18:36,950
Padre sigue esperando.
547
01:18:47,528 --> 01:18:53,167
Hay una pista que va
desde el culo hasta la grieta.
548
01:19:06,380 --> 01:19:08,916
¿Sigues arrastrándote
por aquí, muchacho?
549
01:19:08,949 --> 01:19:12,286
¡Eres una mancha en el
nombre de tu buen padre!
550
01:19:22,062 --> 01:19:23,062
Oh, mierda.
551
01:20:06,373 --> 01:20:08,308
Pequeña mierda.
552
01:20:15,983 --> 01:20:16,950
Ven aquí.
553
01:20:16,984 --> 01:20:18,085
¿Sientes esto?
554
01:20:19,453 --> 01:20:21,488
Desátalo.
555
01:20:35,035 --> 01:20:36,470
¡Beth!
556
01:20:48,716 --> 01:20:51,351
Paso uno, dos, tres.
557
01:20:52,519 --> 01:20:53,519
¡Espera!
558
01:20:56,557 --> 01:20:58,726
Hay otros. Otros hombres.
559
01:20:58,760 --> 01:21:00,561
- Jake...
- Vamos.
560
01:21:00,594 --> 01:21:01,729
Bien, cuidado con la cabeza.
561
01:21:10,237 --> 01:21:12,139
Mierda.
562
01:21:17,411 --> 01:21:19,246
Rápido. Son libres.
563
01:21:24,518 --> 01:21:26,119
Vamos... Vamos.
564
01:21:26,153 --> 01:21:27,473
- Jake, venga, vamos.
- Joder.
565
01:21:43,570 --> 01:21:45,740
- ¡Mierda!
- ¡Lo siento!
566
01:21:45,773 --> 01:21:47,642
Está bien. No es tu culpa.
567
01:21:47,675 --> 01:21:49,109
- Bien, vete.
- Voy a buscar...
568
01:21:49,142 --> 01:21:50,487
Ve al coche. El
chico me ayudará.
569
01:21:50,511 --> 01:21:52,212
No es tu culpa, ¿vale? Váyanse.
570
01:21:52,246 --> 01:21:54,348
Váyanse. El chico
ayudará. ¡Váyanse!
571
01:21:54,381 --> 01:21:56,550
Hey, solo todo derecho.
572
01:21:56,583 --> 01:21:58,318
Estoy justo detrás de ti, ¿vale?
573
01:23:06,100 --> 01:23:10,000
EN MEMORIA AMOROSA DE PETER
LLOYD ROBERSON "EL CIENTÍFICO"
574
01:23:11,377 --> 01:23:16,377
@labed31445