1 00:00:39,607 --> 00:00:40,642 ¿Puedes oler? 2 00:00:53,453 --> 00:00:55,455 - ¿Un poco de picante? - Tal vez. 3 00:00:55,489 --> 00:00:58,425 No es Cristal, pero es todo lo que tenemos. 4 00:00:58,458 --> 00:01:00,460 No me dolió, ¿verdad? 5 00:01:01,528 --> 00:01:02,864 ¿Un poco más? 6 00:01:42,804 --> 00:01:44,772 ¿Estás oliendo mi pelo? 7 00:01:45,873 --> 00:01:47,340 Un poco espeluznante, pero... 8 00:01:58,786 --> 00:02:01,956 ¡Oh, me has pillado! 9 00:02:01,989 --> 00:02:03,356 Toby. 10 00:02:03,390 --> 00:02:05,893 Oh, ese me asusta ahí fuera. 11 00:03:14,200 --> 00:03:16,200 PROHIBIDO EL PASO 12 00:03:38,152 --> 00:03:41,789 Bueno, eso será, llamémoslo 82.50 13 00:03:44,926 --> 00:03:46,493 ¿A dónde te diriges? 14 00:03:46,526 --> 00:03:49,096 Oh, sólo estoy de paso. 15 00:03:49,130 --> 00:03:50,998 De paso, ¿eh? 16 00:03:51,032 --> 00:03:55,036 No hay mucho en este camino, pero un montón de árboles y algunas granjas. 17 00:03:55,069 --> 00:03:58,371 Solía ser la vieja autopista, ya sabes. 18 00:04:05,512 --> 00:04:07,547 ¿Estás de vacaciones? 19 00:04:07,581 --> 00:04:09,750 Trabajo. 20 00:04:09,784 --> 00:04:12,053 ¿No te llevas a la familia? ¿O por tu cuenta? 21 00:04:13,955 --> 00:04:15,857 He quedado con algunas personas. 22 00:04:15,890 --> 00:04:18,693 Es fácil perderse por aquí. 23 00:04:18,726 --> 00:04:20,460 Vas a necesitar un mapa. 24 00:04:20,493 --> 00:04:22,495 La gente desaparece todo el tiempo. 25 00:04:22,529 --> 00:04:24,598 ¿Puedo coger mi cambio? 26 00:04:34,574 --> 00:04:35,676 Tengo algo para ti. 27 00:04:35,710 --> 00:04:37,577 Ya tengo uno en mi teléfono. 28 00:04:37,612 --> 00:04:39,146 Cosas de un solo vistazo. 29 00:04:39,180 --> 00:04:41,115 Mejor con el verdadero, si me preguntas. 30 00:04:46,020 --> 00:04:48,122 Deja que te lo abra, cariño. 31 00:06:24,085 --> 00:06:26,053 ¡Hasta pronto, puta! 32 00:07:21,208 --> 00:07:24,311 Así que la polilla entra por la abertura, 33 00:07:24,345 --> 00:07:26,914 pasa a través del embudo de un solo sentido y al colector. 34 00:07:26,947 --> 00:07:29,116 Es una captura y liberación totalmente inofensiva. 35 00:07:29,150 --> 00:07:30,994 Y nos quedaremos con algunas para estudiar. 36 00:07:31,018 --> 00:07:32,887 Es la hembra de la especie 37 00:07:32,920 --> 00:07:34,998 que transmite la mutación genética a la descendencia, 38 00:07:35,022 --> 00:07:38,959 así que esperamos poder evitar que algunos hijos varones mueran. 39 00:07:40,194 --> 00:07:42,229 Um, uh... 40 00:07:42,263 --> 00:07:44,632 el ultrasonido, la señal, 41 00:07:44,665 --> 00:07:49,236 ...reduce la trayectoria de la migración en teoría. 42 00:07:49,270 --> 00:07:51,972 La herramienta más importante del arsenal. 43 00:07:52,006 --> 00:07:55,276 Como la miel a una polilla. 44 00:08:15,830 --> 00:08:17,998 El campamento base ha sido establecido. 45 00:08:18,032 --> 00:08:20,334 Tiene una cama blanda, 46 00:08:20,367 --> 00:08:22,670 barbacoa, estación de trabajo, 47 00:08:22,703 --> 00:08:25,840 no se requiere un hombre. 48 00:08:25,873 --> 00:08:28,075 Que empiece la caza. 49 00:08:52,967 --> 00:08:54,335 No tardará mucho más. 50 00:08:54,368 --> 00:08:55,369 ¿Puedo coger el libro? 51 00:08:55,402 --> 00:08:57,338 Sí, adelante. 52 00:09:00,441 --> 00:09:02,676 Mira los alrededores. 53 00:09:04,145 --> 00:09:05,412 Toma. 54 00:09:15,222 --> 00:09:16,757 ¡Hey! Hoy estás muy sexy. 55 00:09:16,790 --> 00:09:18,192 ¿Qué? 56 00:09:21,462 --> 00:09:23,731 ¡Hey, Tobes! ¡Feliz cumpleaños, amigo! 57 00:09:23,764 --> 00:09:24,798 Uh-huh! 58 00:09:26,400 --> 00:09:28,736 Tu regalo está en el coche. 59 00:09:28,769 --> 00:09:30,671 Ven a verlo. Vamos. 60 00:09:31,872 --> 00:09:33,440 ¿Qué podrá ser? 61 00:10:00,968 --> 00:10:02,036 ¿Eh? 62 00:10:02,069 --> 00:10:03,904 ¡Impresionante! 63 00:10:09,843 --> 00:10:11,178 ¡Es genial! 64 00:11:13,073 --> 00:11:14,073 Es genial. 65 00:11:15,376 --> 00:11:16,410 Genial. 66 00:11:19,179 --> 00:11:21,524 Es un balón de fútbol, amigo. Tienes que usar los pies. 67 00:11:21,548 --> 00:11:23,584 Observa. 68 00:11:23,618 --> 00:11:26,220 ¿Listo? 69 00:11:26,253 --> 00:11:28,289 ¿Eh? Ahora pégale una patada. 70 00:11:28,322 --> 00:11:29,356 Buen trabajo, mamá. 71 00:11:29,390 --> 00:11:31,125 Hey, ¿estás listo? 72 00:11:32,393 --> 00:11:34,261 Whoop! 73 00:11:34,295 --> 00:11:37,831 Tienes que estar alerta, amigo. 74 00:11:37,865 --> 00:11:39,300 No me gusta esto. 75 00:11:39,333 --> 00:11:44,138 Lo sé, pero haz otro intento con papá, ¿vale? 76 00:11:44,171 --> 00:11:47,141 Vamos, amigo, al menos pon un poco de esfuerzo, ¿eh? 77 00:11:50,444 --> 00:11:52,212 No está mal. 78 00:11:52,246 --> 00:11:54,315 Ahora aquí tienes. 79 00:11:54,348 --> 00:11:56,116 ¡Vamos, amigo! 80 00:11:56,150 --> 00:11:58,152 ¿Qué tal si voy a buscar uno de los otros regalos? 81 00:11:58,185 --> 00:11:59,320 Está bien. 82 00:11:59,353 --> 00:12:00,587 Sí, mamá lo tiene controlado. 83 00:12:02,289 --> 00:12:04,058 Bueno, no estás escuchando, ¿de acuerdo? 84 00:12:04,091 --> 00:12:05,611 Sólo pon un poco en ello. ¿Listo? Mira. 85 00:13:36,483 --> 00:13:38,485 Bueno, ahí va el presupuesto de la subvención. 86 00:14:33,273 --> 00:14:35,686 Parece que la crisálida ha sido comida del capullo 87 00:14:35,710 --> 00:14:38,479 por algún tipo de depredador. 88 00:14:38,512 --> 00:14:40,615 Un perro salvaje, tal vez. 89 00:15:04,438 --> 00:15:07,307 Aléjate de la cámara, Doc. 90 00:15:54,856 --> 00:15:57,357 Mamá, ven! Tenemos que irnos. 91 00:15:58,559 --> 00:15:59,727 Mamá! 92 00:19:12,086 --> 00:19:13,721 ¿Dónde está la comida? 93 00:20:54,722 --> 00:20:57,625 El campamento ha sido destruido. 94 00:20:57,658 --> 00:20:59,694 Encuentra que falta esta vez. 95 00:20:59,727 --> 00:21:01,696 No pudo haber sido un canguro. 96 00:21:01,729 --> 00:21:03,664 Así que parece que podría haber hecho un amigo. 97 00:21:37,164 --> 00:21:38,565 Mira. 98 00:21:38,598 --> 00:21:42,770 Opodiphthera mutantis. 99 00:21:42,803 --> 00:21:45,072 Es simplemente hermosa. 100 00:21:45,106 --> 00:21:49,076 Es una especie en peligro de extinción. 101 00:21:49,110 --> 00:21:51,979 Sólo tú estás sola aquí. 102 00:22:32,720 --> 00:22:34,188 ¿Dónde está? 103 00:22:48,636 --> 00:22:51,172 ¡Dios! 104 00:23:19,734 --> 00:23:22,670 Lo siento. 105 00:23:22,703 --> 00:23:24,872 Lo siento mucho. 106 00:25:46,113 --> 00:25:48,883 - Oh, Dios. - Gracias a Dios. ¿Estás bien? 107 00:25:48,916 --> 00:25:50,451 ¿Qué demonios estás haciendo aquí? 108 00:25:50,484 --> 00:25:52,319 ¿En serio? No contestas el teléfono, 109 00:25:52,353 --> 00:25:53,730 y estás en el medio de la nada. 110 00:25:53,754 --> 00:25:54,898 Estaba preocupado por ti. 111 00:25:54,922 --> 00:25:56,423 No necesito tu ayuda. 112 00:25:56,457 --> 00:25:58,926 Huir no resolverá nuestros problemas. 113 00:25:58,959 --> 00:26:00,961 Estás embarazada. Tenemos que cuidar de ti. 114 00:26:00,995 --> 00:26:04,331 Mi caballero de brillante armadura. 115 00:26:04,365 --> 00:26:06,700 Estamos preocupados. 116 00:26:06,734 --> 00:26:09,236 ¿Nosotros? 117 00:26:09,270 --> 00:26:11,238 Beth también está aquí. 118 00:26:18,012 --> 00:26:19,013 Joder. 119 00:26:35,863 --> 00:26:40,434 Es un imbécil, pero te quiere. 120 00:26:40,467 --> 00:26:43,871 Siento que te haya arrastrado a todo esto. 121 00:26:43,904 --> 00:26:47,241 ¿Qué haces aquí? 122 00:26:47,274 --> 00:26:48,809 Estoy trabajando. 123 00:26:48,842 --> 00:26:51,278 No, no es así. Estás huyendo. 124 00:26:51,312 --> 00:26:52,947 No lo estoy. 125 00:26:52,980 --> 00:26:55,416 Entonces sólo ven a casa. 126 00:26:58,152 --> 00:27:00,421 ¿Jake te hizo decir todo esto? 127 00:27:05,492 --> 00:27:09,830 Pasé por tu casa el otro día. 128 00:27:09,863 --> 00:27:12,499 Estaba tan tranquilo. 129 00:27:12,533 --> 00:27:16,737 Normalmente oiría a Toby corriendo por ahí. 130 00:27:20,541 --> 00:27:24,178 Atraparle y dale un gran abrazo. 131 00:27:27,414 --> 00:27:30,484 Ojalá pudiera abrazarlo ahora. 132 00:27:30,517 --> 00:27:32,519 Pero no puedo. 133 00:27:36,490 --> 00:27:39,293 Sólo ven a casa. 134 00:27:39,326 --> 00:27:41,295 ¿No necesitas a alguien también? 135 00:27:44,331 --> 00:27:46,767 Tengo todo lo que necesito aquí. 136 00:28:11,158 --> 00:28:14,194 - ¿Ni siquiera vas a mirarme? - No. 137 00:28:34,248 --> 00:28:36,984 Nuestro hijo está muerto. 138 00:28:37,017 --> 00:28:39,219 Tenemos que dejarlo pasar, aceptarlo. 139 00:28:39,253 --> 00:28:42,956 Lo dejaste pasar, ¿no? Muy rápidamente. 140 00:28:42,990 --> 00:28:45,426 La única razón por la que estás aquí 141 00:28:45,459 --> 00:28:46,960 es porque no te gusta perder. 142 00:28:46,994 --> 00:28:48,529 Bueno, has perdido... 143 00:28:48,562 --> 00:28:50,364 Sí, amigo. 144 00:28:50,397 --> 00:28:52,900 No, estoy fuera, en la selva. Vuelvo mañana. 145 00:29:06,480 --> 00:29:09,383 ¿Y qué piensas? 146 00:29:09,416 --> 00:29:13,020 - ¿Sobre MJ? - Por supuesto. 147 00:29:13,053 --> 00:29:16,056 Está de luto por Toby. 148 00:29:16,090 --> 00:29:17,591 Es triste. 149 00:29:17,625 --> 00:29:19,426 Esto es diferente. 150 00:29:19,460 --> 00:29:22,529 No está procesando. Ella es... 151 00:29:22,563 --> 00:29:24,398 Está atascada. 152 00:29:24,431 --> 00:29:26,166 ¿Crees? 153 00:29:26,200 --> 00:29:27,401 Sí. 154 00:29:28,936 --> 00:29:31,606 Tal vez... 155 00:29:31,639 --> 00:29:35,042 Tal vez puedas investigarlo. 156 00:29:35,075 --> 00:29:37,344 Ella te escuchará. 157 00:29:37,378 --> 00:29:39,913 Lo intentaré, lo intentaré. Sabes que lo haré. 158 00:31:12,807 --> 00:31:14,208 ¿Qué? 159 00:31:16,811 --> 00:31:18,780 ¡Oh, Dios mío! 160 00:31:24,418 --> 00:31:25,753 ¡Jake! 161 00:31:27,087 --> 00:31:28,388 ¡Jake! 162 00:31:33,460 --> 00:31:35,229 Hey, hey, ¿qué va mal? ¿Qué pasa? 163 00:31:35,262 --> 00:31:37,598 ¡Había algo en el techo! 164 00:31:37,632 --> 00:31:40,267 Bien, vale, era un... 165 00:31:40,300 --> 00:31:42,500 Probablemente fue una zarigüeya o algo así, ¿de acuerdo? 166 00:31:44,806 --> 00:31:46,573 Hey. 167 00:31:55,516 --> 00:31:56,618 Vamos. 168 00:32:00,822 --> 00:32:02,289 Zarigüeya. 169 00:32:28,115 --> 00:32:29,784 ¿Qué haces con mi equipo? 170 00:32:29,817 --> 00:32:32,319 - Te vienes a casa con nosotros. - No! Necesito terminar esto. 171 00:32:32,352 --> 00:32:34,254 Estás embarazada. Voy a cuidar de ti. 172 00:32:34,288 --> 00:32:38,392 Hey, vamos a ir a casa y resolver esto. 173 00:32:38,425 --> 00:32:39,861 No me iré sin ti. 174 00:32:39,894 --> 00:32:41,605 ¿Puedes dejar de actuar como si te importara una mierda? 175 00:32:41,629 --> 00:32:43,397 ¡MJ! 176 00:33:04,418 --> 00:33:07,588 No puedes alejarte cada vez que intento hablar contigo. 177 00:33:09,556 --> 00:33:11,558 ¿Qué quieres decirme? 178 00:33:18,165 --> 00:33:21,301 Jesús. 179 00:33:25,773 --> 00:33:26,874 ¡Espera! 180 00:33:26,908 --> 00:33:28,308 ¡Colosal! 181 00:33:37,184 --> 00:33:38,251 Ohh... 182 00:33:56,269 --> 00:33:57,504 No puedo ver nada. 183 00:33:57,537 --> 00:34:00,642 Te digo que lo vi. 184 00:34:00,675 --> 00:34:02,910 No me mires así. 185 00:34:05,847 --> 00:34:07,247 Estaba justo aquí. 186 00:34:43,785 --> 00:34:45,720 - ¿Qué es ésto? - Shh. 187 00:34:45,753 --> 00:34:47,287 Es un refugio. 188 00:34:52,827 --> 00:34:54,862 ¿Qué, crees que la comida va a hacer que aparezca? 189 00:34:54,896 --> 00:34:56,664 Shh. 190 00:34:56,698 --> 00:34:58,298 Ridículo. 191 00:35:14,749 --> 00:35:16,818 ¿Cuánto tiempo más vamos a estar aquí? 192 00:35:19,754 --> 00:35:21,723 ¿Qué es? 193 00:35:28,963 --> 00:35:31,398 Asustada de la mierda de... 194 00:36:10,838 --> 00:36:12,572 ¡Eh! 195 00:36:15,643 --> 00:36:17,577 ¡Hey! 196 00:36:17,612 --> 00:36:18,846 ¡Vuelve aquí! 197 00:36:20,447 --> 00:36:21,783 ¡Jake! 198 00:36:49,811 --> 00:36:52,445 - ¿Está todo bien? - Está sangrando mucho. 199 00:36:52,479 --> 00:36:55,049 Tengo que coserlo. Estamos muy lejos de un hospital. 200 00:36:55,082 --> 00:36:57,718 ¿Va a morir? 201 00:36:57,752 --> 00:36:59,419 No lo sé. 202 00:36:59,452 --> 00:37:01,722 No me dejes solo con esa cosa otra vez. 203 00:37:03,958 --> 00:37:06,459 - Hey. - Oh, está bien. 204 00:37:09,030 --> 00:37:10,832 ¿No deberíamos llamar a la policía? 205 00:37:10,865 --> 00:37:12,667 Mi teléfono desapareció ayer. 206 00:37:12,700 --> 00:37:14,135 El mío también. 207 00:37:14,168 --> 00:37:15,803 Creí que habías dicho que estaba sedado. 208 00:37:15,837 --> 00:37:18,505 Le he dado media botella de éter. 209 00:37:18,538 --> 00:37:20,708 ¿Y luego qué? 210 00:37:20,741 --> 00:37:23,376 Hey, hey. 211 00:37:46,499 --> 00:37:48,769 Todavía está ahí dentro. 212 00:37:48,803 --> 00:37:50,838 ¿La dejaste sola con eso? 213 00:37:52,039 --> 00:37:53,608 Está durmiendo. 214 00:37:53,641 --> 00:37:55,176 Por ahora. 215 00:37:55,209 --> 00:37:58,411 Creo que esta vez le he dado la cantidad correcta. 216 00:37:58,445 --> 00:38:00,547 MJ, no es un cachorro que puedas adoptar sin más. 217 00:38:00,580 --> 00:38:02,125 ¿Qué quieres? que lo saque por atrás 218 00:38:02,149 --> 00:38:03,718 y le ponga una bala en la cabeza? 219 00:38:03,751 --> 00:38:06,063 Esperemos hasta que esté bien para moverlo, 220 00:38:06,087 --> 00:38:07,563 y luego lo llevaremos a un hospital. 221 00:38:07,587 --> 00:38:11,524 ¿Es siquiera humano? Quiero decir, míralo. 222 00:38:11,558 --> 00:38:13,094 ¿Qué es exactamente? 223 00:38:13,127 --> 00:38:15,963 Alégrate de no poder verlo. 224 00:38:15,997 --> 00:38:18,633 ¡Es sólo un chico enfermo! 225 00:38:22,937 --> 00:38:25,572 Hey. 226 00:38:25,606 --> 00:38:26,741 Hey. 227 00:38:28,075 --> 00:38:29,610 Toma. Vamos... 228 00:38:29,644 --> 00:38:31,846 Está bien. 229 00:38:31,879 --> 00:38:32,880 Vamos. 230 00:38:38,185 --> 00:38:39,754 Está bien. 231 00:38:40,821 --> 00:38:41,989 Está bien. 232 00:38:53,834 --> 00:38:55,803 ¿Quieres un poco de esto? 233 00:39:30,171 --> 00:39:31,205 Mmm! 234 00:39:31,238 --> 00:39:32,773 ¿Huele bien? 235 00:39:36,243 --> 00:39:37,778 Es bueno. 236 00:39:51,926 --> 00:39:53,861 ¿Quieres más? 237 00:39:53,894 --> 00:39:54,996 ¿Hmm? 238 00:40:12,179 --> 00:40:14,749 Shh, shh. 239 00:40:14,782 --> 00:40:16,549 Está bien, 240 00:40:18,853 --> 00:40:21,689 Shh, shh, está bien. 241 00:40:38,873 --> 00:40:41,075 Buen chico. 242 00:40:54,321 --> 00:40:58,325 Cuando estaba antes en la carretera, creo que vi una vieja granja. 243 00:41:00,261 --> 00:41:04,165 Sí, lo vi en el camino. Creo que está abandonada. 244 00:41:04,198 --> 00:41:08,602 Bueno, si hay alguien en casa, tal vez pueda ayudar. 245 00:41:10,337 --> 00:41:13,207 ¿Qué dices? 246 00:41:13,240 --> 00:41:15,910 No quiero dejarlo solo. 247 00:41:15,943 --> 00:41:17,912 Bueno, Beth puede quedarse con él. 248 00:41:17,945 --> 00:41:20,114 No me quedaré con esa cosa. 249 00:41:24,151 --> 00:41:26,087 Hey. 250 00:41:26,120 --> 00:41:28,189 Estoy tratando de ayudar. 251 00:41:28,222 --> 00:41:30,758 Créeme. 252 00:42:49,837 --> 00:42:50,938 ¡Jake, déjalo! 253 00:42:50,971 --> 00:42:53,107 ¡Jake, lo estás lastimando! 254 00:42:53,140 --> 00:42:54,675 ¡Quítate de encima! 255 00:42:59,246 --> 00:43:01,182 ¿Qué es lo que te pasa? 256 00:43:04,018 --> 00:43:05,953 Sólo un niño enfermo, ¿eh? 257 00:43:13,861 --> 00:43:14,862 Lo siento. 258 00:43:39,053 --> 00:43:41,422 Sé que estás asustado, pero no voy a hacerte daño. 259 00:43:47,294 --> 00:43:49,430 ¿Puedes entender lo que estoy diciendo? 260 00:43:52,399 --> 00:43:54,935 Sabía que podías. 261 00:43:59,573 --> 00:44:01,442 ¿Tienes frío? 262 00:44:07,014 --> 00:44:08,349 Es sólo una manta. 263 00:44:14,888 --> 00:44:16,323 Ya está. 264 00:44:19,126 --> 00:44:20,928 ¿Dónde están tus padres? 265 00:44:27,001 --> 00:44:29,069 Sólo voy a limpiar esto, ¿vale? 266 00:44:41,949 --> 00:44:43,884 Así que esto podría picar un poco. 267 00:44:50,057 --> 00:44:51,825 Ya está. 268 00:45:33,434 --> 00:45:34,434 ¡Beth! 269 00:45:35,536 --> 00:45:36,604 ¡Se han ido! 270 00:45:36,638 --> 00:45:38,572 - ¿Dónde? - Se la llevó. 271 00:45:48,916 --> 00:45:50,217 ¡Mary Jane! 272 00:45:54,555 --> 00:45:56,190 Cuidado con el escalón. 273 00:45:56,223 --> 00:45:57,223 Una más. 274 00:46:02,296 --> 00:46:03,330 Mierda. 275 00:46:09,169 --> 00:46:10,337 Vamos. 276 00:46:26,286 --> 00:46:27,988 No. 277 00:46:29,624 --> 00:46:31,191 Vamos en círculos. 278 00:46:31,225 --> 00:46:32,493 Oh, mi... 279 00:46:40,134 --> 00:46:41,201 Vamos. 280 00:46:47,341 --> 00:46:49,176 Oh, ¿dónde habéis estado? 281 00:46:49,209 --> 00:46:51,979 ¿Nosotros? ¿Dónde diablos estabas tú? 282 00:46:52,012 --> 00:46:53,480 Sólo fui a comprobar las capturas. 283 00:46:53,514 --> 00:46:56,950 - ¿Dónde está? - ¿Dónde está qué? 284 00:46:56,984 --> 00:46:58,485 - Yo lo liberé... - ¿Tú qué? 285 00:46:58,519 --> 00:47:00,988 - Fue cruel. - Así que lo dejaste marchar. 286 00:47:01,021 --> 00:47:04,024 MJ, esa cosa podría estar ahí fuera ahora sólo mirándonos. 287 00:47:16,270 --> 00:47:17,639 Lo atrapó él mismo. 288 00:47:25,245 --> 00:47:27,381 Déjame cortar esto para ti. 289 00:47:30,752 --> 00:47:32,119 Come algunas verduras también. 290 00:48:15,062 --> 00:48:16,062 ¿Dónde están? 291 00:48:17,431 --> 00:48:19,266 ¡Esta maldita cosa me robó las llaves! 292 00:48:21,401 --> 00:48:23,638 ¡Me robaste las malditas llaves! Quieres... 293 00:48:25,272 --> 00:48:27,441 ¡No vuelvas a tocarlo! 294 00:48:31,178 --> 00:48:32,212 Vamos. 295 00:48:43,357 --> 00:48:45,058 Está bien, 296 00:48:45,092 --> 00:48:47,294 Cálmate. Shh. 297 00:48:47,327 --> 00:48:49,731 Shh. Hey. 298 00:48:49,764 --> 00:48:52,432 No te va a hacer más daño, lo prometo. ¡Hey! 299 00:48:52,466 --> 00:48:55,135 ¡Silencio! ¡Silencio! 300 00:48:55,168 --> 00:48:57,304 Shh, shh. Está bien, 301 00:48:57,337 --> 00:49:00,608 Hey, nene, hey. 302 00:49:00,642 --> 00:49:02,476 Hey, está bien. 303 00:49:04,278 --> 00:49:05,813 Está bien. 304 00:49:07,147 --> 00:49:08,850 ¿A dónde vas? 305 00:49:08,883 --> 00:49:11,619 Dejó de escucharme hace mucho tiempo. 306 00:49:11,653 --> 00:49:13,621 ¿Así que vas a abandonar a tu hijo otra vez? 307 00:49:13,655 --> 00:49:15,690 ¡No es ella misma! 308 00:49:25,700 --> 00:49:28,168 Podemos ayudarla, 309 00:49:28,201 --> 00:49:33,173 pero tenemos que alejarla de esa cosa primero. 310 00:49:33,206 --> 00:49:35,375 ¿Qué estás sugiriendo? 311 00:49:38,880 --> 00:49:41,716 Yo me encargaré de ello, 312 00:49:41,749 --> 00:49:44,652 pero necesito que distraigas a MJ. 313 00:49:44,686 --> 00:49:46,253 No, no. 314 00:49:48,856 --> 00:49:52,225 Sabes, esto no es normal, ¿verdad? 315 00:49:57,665 --> 00:50:02,269 Amo a tu hermana, 316 00:50:02,302 --> 00:50:04,237 aunque ella no lo crea. 317 00:50:07,942 --> 00:50:11,211 Pero no puedo perderla a ella o a nuestro bebé. 318 00:50:15,650 --> 00:50:17,351 Ayúdame. 319 00:50:20,922 --> 00:50:22,422 Bien, vale. 320 00:51:09,937 --> 00:51:12,205 Los huevos de la madre pato eclosionaron. 321 00:51:12,239 --> 00:51:14,842 Qué bebés tan hermosos. 322 00:51:14,876 --> 00:51:17,411 Pero uno de ellos no era como los otros. 323 00:51:17,444 --> 00:51:21,849 Era diferente, y lo llamaban feo. 324 00:51:21,883 --> 00:51:24,317 El patito feo dejó su casa 325 00:51:24,351 --> 00:51:29,657 y encontró algunas bandadas salvajes de patos y gansos. 326 00:51:29,691 --> 00:51:32,694 Pero la vida era muy dura ahí fuera, 327 00:51:32,727 --> 00:51:36,329 y cada día era una lucha por sobrevivir. 328 00:51:36,363 --> 00:51:40,835 El patito feo vio como los hombres cazaban las otras aves. 329 00:51:42,937 --> 00:51:47,709 Pero un día, se encontró con una familia de cisnes, 330 00:51:47,742 --> 00:51:49,844 y eran tan hermosas, 331 00:51:49,877 --> 00:51:52,479 y quería unirse a ellos. 332 00:51:52,512 --> 00:51:56,516 Agitaba sus pequeñas alas, pero no podía volar. 333 00:51:56,550 --> 00:51:59,620 El patito feo pasó todo el invierno 334 00:51:59,654 --> 00:52:01,856 escondiéndose en cuevas junto al lago. 335 00:52:03,590 --> 00:52:07,829 Pero finalmente llegó la primavera y los cisnes regresaron, 336 00:52:07,862 --> 00:52:09,630 y se acercó a ellos. 337 00:52:09,664 --> 00:52:11,799 Estaba asustado. 338 00:52:11,833 --> 00:52:14,334 Pensó que no lo querrían. 339 00:52:14,367 --> 00:52:18,405 Pero lo recibieron con las alas abiertas. 340 00:52:18,438 --> 00:52:20,742 Y se sorprendió. 341 00:52:20,775 --> 00:52:25,579 Se asomó al lago y vio su reflejo. 342 00:52:25,613 --> 00:52:27,849 No era feo. 343 00:52:27,882 --> 00:52:32,620 Se había convertido en un hermoso cisne. 344 00:52:32,653 --> 00:52:35,690 El patito feo extendió sus alas 345 00:52:35,723 --> 00:52:38,325 y se fue volando con su nueva familia. 346 00:52:46,901 --> 00:52:48,568 Hazlo. 347 00:52:59,781 --> 00:53:01,916 Hey. ¿Qué pasa? 348 00:53:01,949 --> 00:53:04,652 He perdido mi relicario, el que me dio mamá. 349 00:53:04,685 --> 00:53:06,888 Creo que fue en el arroyo, no lo sé. 350 00:53:06,921 --> 00:53:08,990 Bien, vale. 351 00:53:09,023 --> 00:53:11,525 Por favor, ayúdame. 352 00:53:11,558 --> 00:53:13,661 Sí, tengo que coger una linterna. 353 00:53:13,694 --> 00:53:15,897 - No tardarás mucho. - Está bien, 354 00:53:20,635 --> 00:53:21,936 Aquí. 355 00:53:36,684 --> 00:53:37,985 Espera aquí. 356 00:54:17,825 --> 00:54:19,492 ¿Estás segura de que fue aquí? 357 00:54:19,526 --> 00:54:21,561 Sí. 358 00:54:34,742 --> 00:54:35,743 ¡MJ! 359 00:54:53,160 --> 00:54:54,862 - ¿Dónde está él? - Se escapó. 360 00:54:57,031 --> 00:54:58,031 ¡MJ! 361 00:54:59,499 --> 00:55:00,968 No vayas tras él. 362 00:55:10,077 --> 00:55:11,812 ¡¿Dónde estás?! 363 00:55:14,081 --> 00:55:17,218 ¡Regresa! ¡Por favor! 364 00:55:17,251 --> 00:55:19,552 Lo siento. ¡Regresa! 365 00:55:23,057 --> 00:55:25,860 ¡Por favor! ¡Por favor, regresa! 366 00:55:28,495 --> 00:55:29,864 Sólo dime... 367 00:55:36,938 --> 00:55:38,639 ¡¿Cómo pudiste?! 368 00:55:38,673 --> 00:55:40,641 ¡¿Cómo pudiste hacer eso?! ¡Lo habría matado! 369 00:55:40,675 --> 00:55:42,686 - ¿Qué haces? - ¡¿Cómo pudiste hacerle eso?! 370 00:55:42,710 --> 00:55:44,477 ¡Alto! ¡Alto! 371 00:56:07,668 --> 00:56:09,603 ¡No puedes atraparme! 372 00:57:01,088 --> 00:57:02,589 Más despacio. 373 00:57:06,360 --> 00:57:07,628 Más despacio. 374 00:57:10,965 --> 00:57:12,900 ¡Jesús! ¡Dije que más despacio! 375 00:57:20,741 --> 00:57:22,676 ¿Qué demonios fue eso? 376 00:57:22,710 --> 00:57:24,278 Jesús. 377 00:57:33,654 --> 00:57:35,122 Señorita, ¿se encuentra bien? 378 00:57:37,091 --> 00:57:39,326 Hey, hey. Hey, despierta. 379 00:57:47,234 --> 00:57:50,171 Espera, ¿qué estás haciendo? 380 00:57:50,204 --> 00:57:52,907 Necesitamos conseguirle ayuda a esta señora. 381 00:58:08,155 --> 00:58:10,958 MJ, vamos. ¡MJ! 382 00:58:29,877 --> 00:58:31,212 ¿Qué pasa? 383 00:58:50,431 --> 00:58:53,734 Hay una luz encendida por allí. Esperamos que haya alguien en casa. 384 00:58:53,767 --> 00:58:55,903 - ¡Está muerta! - ¿Quién es? 385 00:58:55,936 --> 00:58:57,238 ¿Qué hay del chico? 386 00:58:57,271 --> 00:58:59,907 ¿El chico? ¡Esta mujer necesita nuestra ayuda! 387 00:58:59,940 --> 00:59:03,244 - ¡Puedes buscarlo más tarde! - ¡No te importa él! 388 00:59:03,277 --> 00:59:06,447 ¡Deja de fingir que nunca lo quisiste! 389 00:59:06,480 --> 00:59:09,717 ¡Te necesitábamos, y no estabas allí! 390 00:59:26,233 --> 00:59:27,301 Ya casi está. 391 00:59:29,170 --> 00:59:30,171 ¡Beth! 392 00:59:31,438 --> 00:59:32,873 ¡Beth! 393 00:59:44,785 --> 00:59:45,886 ¡Jake! 394 01:01:45,906 --> 01:01:47,541 ¡Hola! ¿Hay alguien en casa? 395 01:01:49,410 --> 01:01:50,511 ¡Hola! 396 01:01:50,544 --> 01:01:53,047 Necesito ayuda aquí. 397 01:01:53,080 --> 01:01:55,282 Hey, ¿señorita? Por favor, despierte. ¡Señorita! 398 01:01:56,984 --> 01:01:58,452 Hey, hey. 399 01:02:01,555 --> 01:02:03,357 Hey, hey. 400 01:02:07,294 --> 01:02:08,862 ¡Ah, joder! 401 01:02:24,411 --> 01:02:25,846 ¿Hola? 402 01:05:27,461 --> 01:05:30,732 Bebe algo, corderito. 403 01:05:30,765 --> 01:05:32,266 ¿Qué? 404 01:05:33,567 --> 01:05:36,704 Te desmayaste en el granero. 405 01:05:38,773 --> 01:05:41,074 Alguien... Alguien, ellos... 406 01:05:41,108 --> 01:05:44,411 Shh, shh, shh. Está bien. 407 01:05:44,444 --> 01:05:47,481 Siento haberte asustado. 408 01:05:47,514 --> 01:05:50,284 No vemos a mucha gente por aquí. 409 01:05:50,317 --> 01:05:52,620 ¿No saben leer las chicas de la ciudad? 410 01:05:52,654 --> 01:05:55,088 El letrero de enfrente dice: "Prohibido el paso". 411 01:05:55,122 --> 01:06:00,460 Mira aquí. Es sólo un bebé. Como si se lo hubiera hecho a Meg. 412 01:06:00,494 --> 01:06:02,596 ¡Hay más de uno de ellos, idiota! 413 01:06:02,630 --> 01:06:04,632 Deberíamos estar ahí fuera buscándolos. 414 01:06:04,666 --> 01:06:08,435 ¿Qué vas a hacer, atropellarlos con tu apestosa silla? 415 01:06:10,370 --> 01:06:12,372 Sólo tratábamos de conseguir ayuda. 416 01:06:12,406 --> 01:06:15,475 - Nosotros... - Cálmate. 417 01:06:15,509 --> 01:06:18,579 Sólo somos un montón de viejas aquí. 418 01:06:20,648 --> 01:06:21,716 Bebe. 419 01:06:29,289 --> 01:06:30,357 ¿Mejor? 420 01:06:35,596 --> 01:06:38,565 Ahora necesito que te concentres, corderito. 421 01:06:38,599 --> 01:06:40,167 ¿Qué le pasó a Meg? 422 01:06:40,200 --> 01:06:42,704 ¿Quién es Meg? 423 01:06:44,839 --> 01:06:48,175 Dijiste que viniste a buscar ayuda. 424 01:06:48,208 --> 01:06:52,145 Ahora supongo que es para la mujer muerta que dejaste en nuestro granero. 425 01:06:52,179 --> 01:06:55,482 No lo sabía. Fue un accidente. 426 01:06:55,515 --> 01:06:58,485 - Fue un accidente. - ¿Qué clase de accidente? 427 01:06:58,518 --> 01:07:02,322 ¿Un coche? No lo sé. No lo he visto. 428 01:07:02,356 --> 01:07:03,858 No lo he visto. 429 01:07:07,695 --> 01:07:10,497 No me mientas, corderito. 430 01:07:10,530 --> 01:07:13,200 ¡Devuelve eso! ¡Devuélvelo, por favor! 431 01:07:13,233 --> 01:07:15,335 ¡Por favor, devuélvelo! ¡No lo sé! 432 01:07:15,369 --> 01:07:17,605 No lo sé, ¿eh? 433 01:07:17,639 --> 01:07:20,842 Sólo queremos saber qué pasó, ¿de acuerdo? 434 01:07:20,875 --> 01:07:23,945 ¿Quién estaba allí? 435 01:07:23,978 --> 01:07:26,614 ¿Cuántas personas? 436 01:07:28,382 --> 01:07:31,451 ¿Por qué no me miras a los ojos y me lo dices? 437 01:07:31,485 --> 01:07:33,688 ¿Qué tienes que esconder? 438 01:07:33,721 --> 01:07:36,724 Tiene la viruela. 439 01:07:36,758 --> 01:07:38,826 Como los jóvenes. 440 01:07:40,394 --> 01:07:42,496 Por favor, explícate. 441 01:07:48,870 --> 01:07:51,806 Malas acciones. No puede ver nada. 442 01:07:51,839 --> 01:07:53,306 Déjala ir. 443 01:07:55,509 --> 01:07:58,746 Lo siento. Como dije, no recibimos muchas visitas. 444 01:07:58,780 --> 01:08:00,882 Algunos de nosotras olvidamos nuestros modales. 445 01:08:11,726 --> 01:08:13,560 ¿Qué es lo que ves? 446 01:08:15,930 --> 01:08:17,632 ¿Qué es lo que ves? 447 01:08:19,834 --> 01:08:23,004 Corderito, has desertado. 448 01:08:23,037 --> 01:08:26,607 ¿Qué significa eso? 449 01:08:26,641 --> 01:08:28,508 Lo siento mucho. 450 01:08:30,878 --> 01:08:32,613 ¡Aléjate de ella! 451 01:08:32,647 --> 01:08:36,918 ¡Dije que te alejaras de ella! 452 01:08:36,951 --> 01:08:40,420 Sólo somos un montón de viejas. 453 01:08:40,454 --> 01:08:42,623 ¿Por qué no dejas esa segadora 454 01:08:42,657 --> 01:08:45,358 y podemos discutir esto como ciudadanos civilizados? 455 01:08:45,392 --> 01:08:49,897 ¿O somos un montón de pueblerinas para ti? 456 01:08:49,931 --> 01:08:52,432 Vamos, relájate. 457 01:08:52,466 --> 01:08:54,747 Alguien en tu condición debería estar calmada. 458 01:08:56,604 --> 01:08:59,674 ¿De cuánto tiempo estás? 459 01:08:59,707 --> 01:09:02,810 ¿El hombre que vino contigo es el padre? 460 01:09:03,978 --> 01:09:06,614 Sólo quiero a mi hermana. 461 01:09:09,516 --> 01:09:12,486 Mi hermana. ¡Ahora! 462 01:09:14,354 --> 01:09:16,991 Mataste a mi hermana, ¿verdad? 463 01:09:18,826 --> 01:09:20,795 Mataste a nuestra hermana 464 01:09:20,828 --> 01:09:23,831 y luego vienes aquí exigiendo la tuya. 465 01:09:26,000 --> 01:09:28,301 ¿Cómo te atreves? 466 01:09:29,704 --> 01:09:30,772 ¡Basta! 467 01:10:10,912 --> 01:10:11,912 Oh, mierda. 468 01:10:23,024 --> 01:10:26,093 Hey, amigo, ¿estás bien? 469 01:10:26,127 --> 01:10:28,763 ¿Has visto a dos mujeres? Una es ciega... 470 01:10:28,796 --> 01:10:29,864 Callate. 471 01:11:15,943 --> 01:11:17,778 ¡Beth! ¡Beth! 472 01:11:17,812 --> 01:11:19,914 Beth, Beth. 473 01:11:26,187 --> 01:11:28,055 Está bien. 474 01:11:31,458 --> 01:11:34,762 ¿Qué crees que nos van a hacer, MJ? 475 01:11:37,131 --> 01:11:39,767 Todo va a estar bien. 476 01:11:39,800 --> 01:11:40,800 Lo prometo. 477 01:11:43,738 --> 01:11:45,572 Lo siento. 478 01:11:45,606 --> 01:11:47,775 No debería haberte mentido. 479 01:11:51,012 --> 01:11:52,980 Y el chico... 480 01:11:55,149 --> 01:11:59,086 Realmente era sólo un chico, ¿no? 481 01:11:59,120 --> 01:12:01,856 Y Jake y yo lo tratamos como a un animal. 482 01:12:36,891 --> 01:12:37,959 Hola. 483 01:12:48,803 --> 01:12:51,939 - ¿Qué es? ¿Qué es... - Shh, shh! 484 01:12:54,742 --> 01:12:57,812 Oh, buen chico, buen chico. 485 01:13:02,616 --> 01:13:04,852 Vamos, vamos. 486 01:14:00,708 --> 01:14:02,643 Espero que te haya hecho funcionar el motor. 487 01:14:04,845 --> 01:14:07,081 Lo vas a necesitar. 488 01:14:07,114 --> 01:14:09,216 Eeeny... 489 01:14:09,250 --> 01:14:11,619 meeny... 490 01:14:13,220 --> 01:14:15,122 miney... 491 01:14:15,156 --> 01:14:17,224 ¡Moe! 492 01:14:17,258 --> 01:14:19,093 ¿A quién estoy engañando? 493 01:14:19,126 --> 01:14:20,895 Te toca, guapo. 494 01:14:26,867 --> 01:14:28,335 ¡Entra! 495 01:14:31,138 --> 01:14:32,239 ¡Mierda! 496 01:14:33,674 --> 01:14:36,143 ¡Quédate abajo! ¡Dámelo! ¡Dámelo! 497 01:14:43,684 --> 01:14:45,686 ♪ Grandes esperanzas ♪ 498 01:14:45,719 --> 01:14:48,989 ♪ Tengo grandes esperanzas ♪ 499 01:14:49,023 --> 01:14:51,258 ♪ Ella tiene grandes esperanzas ♪ 500 01:14:51,292 --> 01:14:53,060 ¡Déjate de canciones! 501 01:15:08,676 --> 01:15:10,277 Oh, no me jodas. 502 01:15:21,889 --> 01:15:23,924 Oh, Jesucristo. 503 01:15:23,958 --> 01:15:27,294 Jesús no tiene nada que ver con este lugar. 504 01:15:32,032 --> 01:15:34,101 ¿Dónde está mi esposa? 505 01:15:35,836 --> 01:15:38,672 Tal vez puedas aclararme esto. 506 01:15:38,706 --> 01:15:41,308 ¿Quién mató a nuestra hermana Meg? 507 01:15:43,244 --> 01:15:45,913 Fue un accidente, ¿de acuerdo? Veníamos aquí por ayuda. 508 01:15:45,946 --> 01:15:48,282 Así que tenía razón. 509 01:15:48,315 --> 01:15:50,351 Fue la mujer. 510 01:15:50,384 --> 01:15:52,720 No quiso hacerlo. 511 01:15:52,753 --> 01:15:55,022 Ella... 512 01:15:55,055 --> 01:15:57,091 Acabamos de perder a nuestro hijo. 513 01:15:58,392 --> 01:16:00,828 Todo lo que Padre quería era un hijo. 514 01:16:06,867 --> 01:16:09,870 Está bien, señora, no me importa lo que está pasando aquí. 515 01:16:09,904 --> 01:16:13,841 Te prometo que si nos dejas ir, no se lo diremos a nadie. 516 01:16:13,874 --> 01:16:15,809 ¿Tu chico estaba sano? 517 01:16:20,047 --> 01:16:21,448 Sí, por supuesto. 518 01:16:21,482 --> 01:16:23,784 ¿Estaba ciego? 519 01:16:23,817 --> 01:16:24,919 ¿Qué? 520 01:16:24,952 --> 01:16:27,054 Su esposa tiene una hermana ciega. 521 01:16:27,087 --> 01:16:29,256 ¿Tu chico era ciego? 522 01:16:31,125 --> 01:16:32,860 No. 523 01:16:32,893 --> 01:16:34,337 A pesar de genes defectuosos, 524 01:16:34,361 --> 01:16:37,464 engendraste un niño normal. 525 01:16:37,498 --> 01:16:38,899 ¿Cómo murió? 526 01:16:38,933 --> 01:16:40,201 ¿Dónde está mi maldita esposa? 527 01:16:40,234 --> 01:16:42,102 ¿Cómo murió? 528 01:16:45,039 --> 01:16:46,473 Fue un accidente de coche, ¿vale? 529 01:16:46,507 --> 01:16:49,310 Fue un accidente de coche, como tu hermana. 530 01:16:55,316 --> 01:16:57,985 Perdiste a tu chico. Eso debe haberte matado. 531 01:17:02,489 --> 01:17:07,294 Por favor, sólo... dime. 532 01:17:07,328 --> 01:17:09,363 Es mi esposa... 533 01:17:14,034 --> 01:17:17,338 Todo lo que Padre quería era un heredero varón. 534 01:17:17,371 --> 01:17:20,374 Pero él seguía produciendo chicas. 535 01:17:20,407 --> 01:17:22,843 Chicas inútiles. 536 01:17:22,876 --> 01:17:26,780 Le prometimos un niño. 537 01:17:26,814 --> 01:17:28,816 Pero papá era defectuoso. 538 01:17:30,417 --> 01:17:33,087 Y nosotras también. 539 01:17:51,372 --> 01:17:54,441 ¿Sabes lo que es decepcionar a alguien que te necesita? 540 01:17:54,475 --> 01:17:58,979 ¿Por hacer promesas que no puedes cumplir? 541 01:18:05,953 --> 01:18:08,022 Nunca quise a mi hijo. 542 01:18:10,858 --> 01:18:12,993 Nunca quise a mi hermoso niño. 543 01:18:16,096 --> 01:18:18,565 No estaba preparado. 544 01:18:22,903 --> 01:18:24,505 Bebe. 545 01:18:33,447 --> 01:18:34,515 Prepárate. 546 01:18:34,548 --> 01:18:36,950 Padre sigue esperando. 547 01:18:47,528 --> 01:18:53,167 Hay una pista que va desde el culo hasta la grieta. 548 01:19:06,380 --> 01:19:08,916 ¿Sigues arrastrándote por aquí, muchacho? 549 01:19:08,949 --> 01:19:12,286 ¡Eres una mancha en el nombre de tu buen padre! 550 01:19:22,062 --> 01:19:23,062 Oh, mierda. 551 01:20:06,373 --> 01:20:08,308 Pequeña mierda. 552 01:20:15,983 --> 01:20:16,950 Ven aquí. 553 01:20:16,984 --> 01:20:18,085 ¿Sientes esto? 554 01:20:19,453 --> 01:20:21,488 Desátalo. 555 01:20:35,035 --> 01:20:36,470 ¡Beth! 556 01:20:48,716 --> 01:20:51,351 Paso uno, dos, tres. 557 01:20:52,519 --> 01:20:53,519 ¡Espera! 558 01:20:56,557 --> 01:20:58,726 Hay otros. Otros hombres. 559 01:20:58,760 --> 01:21:00,561 - Jake... - Vamos. 560 01:21:00,594 --> 01:21:01,729 Bien, cuidado con la cabeza. 561 01:21:10,237 --> 01:21:12,139 Mierda. 562 01:21:17,411 --> 01:21:19,246 Rápido. Son libres. 563 01:21:24,518 --> 01:21:26,119 Vamos... Vamos. 564 01:21:26,153 --> 01:21:27,473 - Jake, venga, vamos. - Joder. 565 01:21:43,570 --> 01:21:45,740 - ¡Mierda! - ¡Lo siento! 566 01:21:45,773 --> 01:21:47,642 Está bien. No es tu culpa. 567 01:21:47,675 --> 01:21:49,109 - Bien, vete. - Voy a buscar... 568 01:21:49,142 --> 01:21:50,487 Ve al coche. El chico me ayudará. 569 01:21:50,511 --> 01:21:52,212 No es tu culpa, ¿vale? Váyanse. 570 01:21:52,246 --> 01:21:54,348 Váyanse. El chico ayudará. ¡Váyanse! 571 01:21:54,381 --> 01:21:56,550 Hey, solo todo derecho. 572 01:21:56,583 --> 01:21:58,318 Estoy justo detrás de ti, ¿vale? 573 01:23:06,100 --> 01:23:10,000 EN MEMORIA AMOROSA DE PETER LLOYD ROBERSON "EL CIENTÍFICO" 574 01:23:11,377 --> 01:23:16,377 @labed31445